ACCUEIL PRÉDICATIONS BIBLE LIVRES VIDÉO CONTACTS LANGUE

Prédication Possédant les portes de l'ennemi de William Branham a été prêchée 59-1108 La durée est de: 1 heure 25 minutes .pdf La traduction MS
T√©l√©charger:    .doc    .pdf    .pdf (brochure)    .mp3

Possédant les portes de l'ennemi

1    Bonjour √† tous. Je suis heureux d'√™tre de retour au Tabernacle ce matin pour prier pour les malades aujourd'hui. Habituellement, nous essayons de venir ici de temps √† autre afin de prier pour les gens qui viennent de diff√©rents endroits dans ce but.
    Nous partirons bient√īt pour les r√©unions de la Californie et de la C√īte Ouest. Et, assur√©ment, nous sollicitons vos pri√®res afin que le Dieu du Ciel soit mis√©ricordieux envers nous l√†-bas et qu'Il nous donne de magnifiques r√©unions.
    Je ne suis rentr√© qu'hier, en fait, hier soir tard. La journ√©e d'hier fut l'une des... Eh bien, les journ√©es d'avant-hier et d'hier furent parmi les plus m√©morables de ma vie. Je sais qu'il y a au moins deux ou trois personnes dans ce b√Ętiment qui ont √©t√© t√©moins de la venue du Seigneur hier, et d'une grande et merveilleuse chose qui s'est produite. Je n'ai pas le temps de vous raconter cela ce matin, mais peut-√™tre que dimanche matin prochain, avant que nous partions, je pourrai le faire pendant le message.
    Si le Seigneur le veut, je viendrai au moins pour prier pour les malades dimanche matin. Nous voulons partir vers midi, si possible, pour les r√©unions de San Jose, √† San Jose en Californie. Et si vous connaissez des gens qui habitent l√†-bas sur la C√īte Ouest...
    Nous croyons que ce sera peut-√™tre le moment que j'ai tant attendu, l'heure de ce changement dans mon minist√®re, qui doit venir. Et c'est tellement proche que je croyais que cela allait se produire hier. Et je crois que cela ne va pas tarder maintenant, et ce sera bien au del√† de tout ce que nous avons vu ou entendu jusqu'√† pr√©sent. Maintenant, souvenez-vous, c'est AINSI DIT LE SEIGNEUR, mes amis. Nous nous attendons donc √† cela √† tout moment.
    Et nous devons tenir la r√©union sur le champ de foire. Je crois que c'est juste, n'est-ce pas, Gene? Au champ de foire √† San Jose, en Californie. Et il y aura des r√©unions pendant dix jours, du 20 au 29, √† San Jose. Souvenez-vous donc de nous dans la pri√®re.
    Il nous reste maintenant (si nous sortons √† l'heure) environ une heure et demie; nous allons donc commencer notre r√©union, au cours de laquelle nous prierons pour les malades et apporterons la Parole. Et j'ai choisi de parler ce matin d'un court passage de l'√Čcriture, qu'on trouve √† deux endroits dans la Bible. Mais avant, inclinons nos t√™tes juste un moment pour prier.

2     √Ē Dieu, plein de gr√Ęce, nous nous approchons humblement de Ton tr√īne de gr√Ęce ce matin, comme des enfants indignes, mais venant avec une foi pure en Dieu, qui nous a √©t√© donn√©e par le Saint-Esprit, et par Sa pr√©sence constante avec nous; et avec cette promesse du Seigneur J√©sus, que, si nous venions humblement demander quelque chose en Son Nom, notre requ√™te serait accord√©e. Par cons√©quent, nous ne voulons pas relever nos m√©rites, car nous n'en avons aucun, mais nous voulons relever les m√©rites du Calvaire, o√Ļ notre gr√Ęce nous a √©t√© accord√©e gratuitement par le Fils de Dieu. Et nous pouvons difficilement retenir nos larmes et nos sanglots en pensant combien nous sommes indignes, et comment, par Sa gr√Ęce l√† au Calvaire, Il a fait cela pour nous, afin de pouvoir nous rapprocher si pr√®s de Dieu qu'un lien de parent√© nous unisse √† Lui. Et, maintenant, nous sommes pour Lui des fils et des filles.

3     Et nous venons ce matin, Seigneur, sous ce petit toit pour nous consacrer et... pour le service, confessant nos p√©ch√©s, et... et pour l'adoration divine. Nous esp√©rons que Tu seras avec nous et que Tu nous donneras une vision spirituelle de Ta venue imminente, afin que, chaque jour, nous pr√©parions nos coeurs pour ce grand √©v√©nement attendu depuis des milliers d'ann√©es. En v√©rit√©, toute la nature soupire et crie pour √™tre affranchie. Et nos esprits au-dedans de nous, Seigneur, confessent constamment que ¬ęnous sommes p√®lerins et √©trangers, et que ceci n'est pas notre demeure, mais que nous cherchons une cit√© dont l'architecte et le constructeur est Dieu¬Ľ. Nous attendons ce grand moment.

4     Seigneur, nous ne voulons pas oublier, tandis que nous sommes assembl√©s ici pour ces r√©unions, de prier pour Tes enfants malades et afflig√©s. Et nous Te demandons de traiter avec nous aujourd'hui d'une fa√ßon toute sp√©ciale, en gu√©rissant toutes les maladies et les maux qui se trouvent parmi nous. Et il se peut, Seigneur, que cette promesse dont je viens de parler, en rapport avec ma rencontre avec Toi l√† hier, juste apr√®s le lever du jour... Tu l'as d√©j√† maintes et maintes fois confirm√©e. Et nous sentons que l'heure est tr√®s proche. Et puisse ce jour √™tre le jour, Seigneur, o√Ļ cela arrivera, o√Ļ Tu changeras le minist√®re, Seigneur, en quelque chose de plus b√©n√©fique pour Ton peuple.

5     Et maintenant, divin P√®re, nous ne voulons pas seulement prier pour les gens qui sont ici, mais aussi pour ceux qui, partout dans le monde, sont dans le besoin √† la fois spirituellement et physiquement. Donne-leur, √ī Seigneur, les d√©sirs de leurs coeurs, parce que Tes enfants ont des luttes en ces jours-ci. L'oppression de l'ennemi est si forte, mais Toi, Tu es plus fort. Car il est √©crit: ¬ęCelui qui est en vous est plus grand que celui qui est dans le monde.¬Ľ Et par ceci nous triomphons. Parle-nous √† travers Ta Parole √©crite. Et lorsque nous partirons ce matin, puissions-nous dire comme ceux qui revinrent d'Emma√ľs: ¬ęNos coeurs ne br√Ľlaient-ils pas au dedans de nous, lorsqu'Il nous parlait en chemin?¬Ľ Nous le demandons au Nom de J√©sus, qui a fait la promesse. Amen.

6     Je lis maintenant √† deux endroits dans le Livre de la Gen√®se. L'un se trouve au chapitre 24, √† partir du verset 56; voici ce que nous y lisons:
    Il leur r√©pondit: Ne me retardez pas, puisque l'√Čternel a fait r√©ussir mon voyage; laissez-moi partir, et que j'aille vers mon seigneur.
    Alors ils r√©pondirent: Appelons la jeune fille, et consultons-la.
    Ils appel√®rent donc Rebecca, et lui dirent: Veux-tu aller avec cet homme? Elle r√©pondit: J'irai.
    Et ils laiss√®rent partir Rebecca, leur soeur, et sa nourrice, avec le serviteur d'Abraham...
    Ils b√©nirent Rebecca, et lui dirent: √Ē notre soeur, puisses-tu devenir des milliers de myriades, et que ta post√©rit√© poss√®de la porte de ses ennemis!

7     Et dans Gen√®se 22, verset 15, nous lisons:
    L'ange de l'√Čternel appela une seconde fois Abraham des cieux,
    et dit: Je le jure par moi-m√™me, parole de l'√Čternel! parce que tu as fait cela, et que tu n'as pas refus√© ton fils, ton unique,
    je te b√©nirai et je multiplierai ta post√©rit√©, comme les √©toiles du ciel et comme le sable qui est sur le bord de la mer; et ta post√©rit√© poss√©dera la porte de ses ennemis.
    Toutes les nations de la terre seront b√©nies en ta post√©rit√©, parce que tu as ob√©i √† ma voix.

8     Puisse le Seigneur ajouter Ses b√©n√©dictions √† la lecture de Ses Paroles. Maintenant j'aimerais prendre en guise de le√ßon... D'abord mon sujet, ce matin, c'est: Le test avant les portes promises; et mon texte, c'est: Poss√©dant les portes de l'ennemi.

9     Dieu avait test√© le patriarche parce qu'Il lui avait fait une promesse. Et lorsque Dieu fait une promesse, Il veut √™tre s√Ľr que cette personne est digne de la promesse avant d'accomplir ce qu'Il a dit ou ce qu'Il a promis. Ainsi, il avait donc √©t√© promis √† Abraham que, par sa post√©rit√©, le monde entier serait b√©ni, qu'il aurait un fils, et que de ce fils sortirait une Semence qui b√©nirait la terre enti√®re. Et Abraham avait soixante-quinze ans lorsque la promesse lui fut donn√©e; et Sarah, sa femme, en avait soixante-cinq. Mais la Bible nous dit qu'Abraham ne douta point, par incr√©dulit√©, au sujet de la promesse de Dieu, mais qu'il fut fortifi√©, donnant la louange √† Dieu. Et Dieu l'avait test√© maintes et maintes fois; mais voici qu'il en √©tait arriv√© au test final avant la b√©n√©diction.

10     Et il en va de m√™me pour toute la semence d'Abraham. Dieu nous donne ce test final, juste avant de nous donner la promesse. Et, si c'√©tait possible, j'aimerais dire ici quelque chose de personnel, mais je ne le ferai pas. Ce test final pour voir comment vous allez r√©agir √† cela. Lorsqu'Il eut soumis Abraham √† ce test, Il le trouva tout aussi fid√®le qu'au d√©but. Quelle b√©n√©diction ce serait ce matin si nous, qui prenons Sa promesse de gu√©rison, nous pouvions y rester tout aussi fid√®les que lorsque nous nous sommes tenus ici et l'avons accept√©e; quoi que le m√©decin dise, que nous y restions tout aussi fid√®les.

11     Et lorsqu'il fit ceci, qu'il ne refusa pas son fils unique, mais qu'il √©tait sur le point d'enfoncer le couteau dans la poitrine d'Isaac pour d√©truire son t√©moignage... Il avait t√©moign√© partout, √† tous ceux qu'il connaissait, qu'il allait avoir ce fils. Et lorsque ce fils arriva, il lui fut demand√© de retourner √† son point de d√©part en d√©truisant son seul espoir de voir s'accomplir son t√©moignage. Et lorsque Dieu vit qu'il √©tait fid√®le √† cette foi qu'il avait en Dieu, Dieu regarda du ciel, et dit: ¬ęJe le jure par Moi-m√™me, Je te b√©nirai et te multiplierai, et ta post√©rit√© poss√©dera la porte de son ennemi.¬Ľ Quelle promesse!

12     Et Rebecca, qui devait √™tre la m√®re de ce fameux fils promis et attendu, lorsqu'elle fut soumise au test final d'un inconnu qu'elle n'avait jamais vu auparavant... mais elle avait vu le Saint-Esprit √† l'oeuvre. Et, alors que ses parents n'arrivaient pas √† d√©cider si elle devait ou non partir avec cet inconnu pour devenir la femme d'un homme qu'elle n'avait jamais vu, elle fut soumise au test final. ¬ęAllons chercher la jeune fille et laissons-la parler. Nous entendrons de sa bouche si oui ou non elle ira.¬Ľ

13     C'est ainsi que cela se produit pour toute la semence de Dieu. Cela doit venir de votre bouche. Dieu veut vous l'entendre dire.

14     Ainsi, lorsqu'elle fut mise √† l'√©preuve, elle n'h√©sita pas un seul instant. Elle dit: ¬ęJ'irai.¬Ľ J'aime cela. Non pas: ¬ęLaissez-moi me d√©cider; laissez-moi encore y r√©fl√©chir.¬Ľ Elle √©tait pleinement persuad√©e! Voil√† les gens que Dieu peut utiliser, ceux qui sont pleinement persuad√©s que Dieu tiendra Sa promesse. Elle dit: ¬ęJ'irai.¬Ľ

15     Et les membres de sa famille furent √† ce moment-l√† tellement oints, peut-√™tre sans m√™me le r√©aliser, qu'ils proph√©tis√®rent en imposant les mains √† leur soeur, √† leur fille, cette ravissante jeune fille juive, tandis qu'ils la faisaient monter sur le chameau pour l'envoyer dans un pays √©tranger, parmi un peuple √©tranger. Mais il y avait Quelque Chose sur eux, car ils dirent: ¬ęQue ta post√©rit√© poss√®de la porte de son ennemi! Puisses-tu devenir des milliers de myriades! ¬ę

16     Et aujourd'hui, cette race de gens ‚Äď le peuple de Dieu ‚Äď est diss√©min√©e d'un oc√©an √† l'autre, √† travers la terre enti√®re. Dans cette r√©surrection, ils seront comme les √©toiles du ciel; comme ces lumi√®res brillantes prennent leur position quand elles traversent le ciel. Et lorsqu'ils viendront, ils seront comme les mers sur le... ou le sable qui est sur le bord de la mer. Il y en aura des milliers de myriades.

17     ¬ęTa post√©rit√© poss√©dera la porte de son ennemi.¬Ľ C'est la promesse de Dieu donn√©e sous serment. La semence d'Abraham. Et par Son Saint-Esprit (√©tant donn√© que la m√®re devait √™tre une partie du fils aussi, en ce qu'ils participent √† la chair), alors le Saint-Esprit op√©rant √† travers ces gens, dit: ¬ęIl... Que ta semence poss√®de la porte de l'ennemi!¬Ľ Puis Dieu jura qu'Il poss√©derait la porte de l'ennemi. Alors dans quelle position cela place-t-il l'√Čglise du Dieu vivant?

18     Nous sommes la semence d'Abraham, car, √©tant morts en Christ, nous rev√™tons la semence d'Abraham et nous sommes h√©ritiers avec lui, en vertu de cette m√™me promesse donn√©e sous serment. Nous sommes la semence d'Abraham, et h√©ritiers de chaque promesse qui lui a √©t√© faite. Mais lorsque les tests viennent, c'est l√† que nous manquons. Mais je ne crois pas que la v√©ritable semence d'Abraham faillira, elle restera tout aussi brave et fid√®le qu'Abraham.

19     Maintenant, nous voyons que Dieu ne peut rien dire ou... ou ne peut faire aucune promesse sans l'accomplir. Il doit le faire pour √™tre Dieu. Des ann√©es plus tard, lorsque ce m√™me peuple, le peuple promis, la semence d'Abraham, √©tait en route vers une... une terre promise, une porte se dressa contre lui, et c'√©tait son propre fr√®re, Moab, qui dit: ¬ęTu ne traverseras pas mon pays. Je veillerai √† ce que tu ne traverses pas mon pays.¬Ľ

20     Il dit: ¬ęSi nos vaches broutent de ton herbe ou boivent de ton eau, nous te d√©dommagerons.¬Ľ
    Mais il r√©pliqua: ¬ęTu ne traverseras pas ce pays.¬Ľ

21     Malgr√© tout, la promesse de Dieu restait valable. Ils all√®rent donc chercher leur proph√®te Balaam, et le firent descendre pour maudire le peuple. Et voici ce qu'il dit. (Ils essay√®rent de lui montrer le plus mauvais c√īt√© de la semence b√©nie, mais Dieu lui en montra le meilleur.) Il dit: ¬ęQuiconque maudira Isra√ęl sera maudit, et quiconque le b√©nira sera b√©ni.¬Ľ Alors les barri√®res tomb√®rent et Isra√ęl traversa les plaines. Dieu promit qu'il poss√©derait la porte de son ennemi.

22     Plusieurs ann√©es apr√®s, il y en eut un du nom de Daniel, qui se trouvait dans la lign√©e de cette Semence royale, et dans la lign√©e des promesses, parce qu'il √©tait la semence d'Abraham. Et Dieu, avant la fondation du monde, l'avait choisi pour √™tre Son proph√®te. Ce fut un homme loyal et noble de caract√®re qui, m√™me dans un pays √©tranger, avait r√©solu: ¬ęJe ne me souillerai pas avec eux.¬Ľ Voil√† la v√©ritable semence d'Abraham. Il vivait dans un pays diff√©rent, il vivait au milieu de gens diff√©rents, mais malgr√© tout il honora cette promesse: ¬ęJe ne me souillerai pas avec eux. Je resterai fid√®le.¬Ľ

23     Dieu le mit √† l'√©preuve comme Il l'avait fait pour son p√®re, Abraham. Et le roi dit: ¬ęOu tu es des n√ītres et tu adores comme nous, ou je te jette dans une fosse pleine de lions affam√©s.¬Ľ

24     Daniel, comme Abraham son p√®re, dit: ¬ęTu peux me jeter dans la fosse aux lions, mais je ne me prosternerai devant aucune de tes statues. Je n'accepterai pas ta religion formaliste. Je resterai fid√®le √† J√©hovah.¬Ľ

25     Et c'est alors que vint l'√©preuve de force. Le roi tint sa promesse, et il prit le proph√®te... ou plut√īt le fit emmener et jeter dans la fosse aux lions. Et lorsque les lions, l'ennemi de Daniel, s'√©lanc√®rent vers le proph√®te, Dieu tint Sa promesse. Il poss√©da la porte de son ennemi. Dieu pla√ßa un ange l√†, devant ces lions, et s'empara de la porte. Dieu tient Sa promesse: ¬ęIl poss√©dera la porte de son ennemi!¬Ľ Dieu l'a dit.

26     Et puis il y en avait trois autres l√†-bas, qui avaient fait le voeu de rester fid√®les √† la cause, et qui √©taient vraiment la semence d'Abraham; et c'√©taient Schadrac, M√©schac et Abed-Nego; et eux aussi furent mis √† l'√©preuve. On leur dit: ¬ęSi vous ne vous prosternez pas au son de la harpe et au son de la trompette, si vous ne vous inclinez pas devant notre religion, et ne laissez pas de c√īt√© ces choses pour lesquelles vous... vous prenez position... Et vous √™tes dans l'erreur de toute fa√ßon; votre religion ne vaut pas mieux que celle des autres.¬Ľ N'entendons-nous pas cela sans cesse? Mais la... la religion de J√©sus-Christ est diff√©rente. La puissance de Sa r√©surrection est diff√©rente. Nous sommes un peuple diff√©rent, un peuple particulier, un sacerdoce royal. Dieu fait la diff√©rence.

27     Mais lorsqu'ils leur dirent: ¬ęIls vous faudra √™tre des n√ītres!... Schadrac, M√©schac et Abed-Nego n'auraient pas vu d'objection √† ce que ceux-l√† deviennent des leurs, mais que eux se joignent √† ces √©trangers, jamais. Ils ajout√®rent: ¬ęSi vous ne le faites pas, il y a ici une porte qui m√®ne √† une fournaise; nous pouvons l'ouvrir pour vous jeter dans la fournaise, et alors vous regretterez de ne pas vous √™tre joints √† nous.¬Ľ

28     Ils se souvinrent de la promesse. Ils les emmen√®rent tambour battant √† la fournaise ardente, et lorsqu'ils ouvrirent la porte et les jet√®rent dans les flammes, ‚Äď leur ennemi qui les aurait consum√©s, ‚Äď ils poss√©d√®rent les portes de leur ennemi. Dieu envoya Son Fils dans ces flammes de feu et Il refroidit les braises, et conversa avec eux pendant qu'ils s'y trouvaient. La promesse de Dieu resta immuable. Ils poss√©d√®rent la porte de l'ennemi. Mis √† l'√©preuve d'abord, ils poss√©d√®rent ensuite la porte de l'ennemi. N'est-ce pas J√©sus qui a fait la promesse: ¬ęSi vous scandalisez un de ces petits, il vaudrait mieux pour vous qu'on suspend√ģt √† votre cou une meule de moulin, et qu'on vous jet√Ęt au fond de la mer. Ne soyez pas une occasion de chute pour ces petits qui croient en Moi. Et voici les signes qui accompagneront ceux qui croient en Moi.¬Ľ

29     Il a fait une distinction, Il a d√©montr√© qui croyait vraiment et qui ne croyait pas. Il y a toujours trois groupes de gens: l'incroyant, le soi-disant croyant et le croyant. Mais Dieu a une fa√ßon de d√©montrer qui est un croyant: le croyant s'appuie fermement sur ce que Dieu a d√©clar√© √™tre la V√©rit√©. Oui.

30     Il y eut √Člie, le Thischbite, qui, devant une √©preuve de force, se crut le seul du pays √† toujours vivre pour Dieu. Et le roi allait lui faire subir une √©preuve; ils le pers√©cut√®rent, et cette petite reine au visage fard√© du nom de J√©zabel le mena√ßa de mort. Quand il en arriva √† l'√©preuve de force, √Člie poss√©da les portes de son ennemi et ramena toute la nation √† Dieu. Dieu tient Sa promesse.

31     Il y eut Mo√Įse, qui √©tait lui aussi dans la lign√©e de cette semence royale, la semence d'Abraham, apr√®s qu'il fut envoy√© en √Čgypte pour d√©livrer les enfants d'Isra√ęl... et Dieu lui avait donn√© des signes et des prodiges √† accomplir, comme frapper la terre et faire appara√ģtre des grenouilles et des puces, des t√©n√®bres et de la gr√™le, de la pluie et du feu. Il avait accompli tous ces miracles. Toutefois, lorsqu'il les fit sortir par la main de J√©hovah, le moment vint o√Ļ il rencontra la porte qui se trouvait entre lui et la terre promise. C'√©tait la mer Rouge, un obstacle sur le chemin. Ils √©taient cern√©s par l'arm√©e de Pharaon, les montagnes, les d√©serts, et la mer Rouge, mais Mo√Įse alla de l'avant et poss√©da la porte de son ennemi, il traversa la mer Rouge √† sec, marchant sur un chemin poussi√©reux. ¬ęTu poss√©deras la porte de l'ennemi.¬Ľ Dieu l'a dit, et c'est r√©gl√©!

32     Quelques ann√©es plus tard, quand vinrent les √©preuves, et que l'√©glise fut tout √©branl√©e, comme il est si facile pour une congr√©gation de gens de l'√™tre, lorsque quelque chose ne semble simplement pas se passer comme √ßa devrait... C'est Dieu qui fait en sorte qu'il en soit ainsi. Dieu am√®ne des tensions dans l'√©glise: ¬ęCar chaque fils qui vient √† Dieu doit √™tre mis √† l'√©preuve, et √©prouv√©, et test√©.¬Ľ Il laisse la maladie vous frapper. Il laisse des maux venir sur vous, pour vous tester et pour vous √©prouver, afin de montrer au monde que vous √™tes vraiment la semence d'Abraham. Il le permet par Sa propre volont√©. Il permet des d√©sastres, Il permet que vos amis se retournent contre vous. Il permet toutes ces choses et l√Ęche le diable apr√®s vous pour vous tenter, et celui-ci fera tout sauf vous enlever la vie. Il pourrait vous jeter sur un lit d'affliction, il pourrait faire que vos voisins se retournent contre vous, que l'√©glise se retourne contre vous, il peut faire √† peu pr√®s n'importe quoi. Et c'est la volont√© de Dieu qu'il le fasse. Il nous est enseign√© que cela est plus pr√©cieux que l'or pour nous.

33     Qu'en est-il d'Abraham, avec Isaac sur la montagne, celui √† qui la promesse avait √©t√© faite, et c'est par sa loyaut√©, sa connaissance, et sa foi en J√©hovah, c'est √† cause de cela et rien que pour cela que Dieu abaissa Son regard et dit: ¬ęSa semence poss√©dera les portes. J'ai jur√© par Moi-m√™me que Je ferais ces choses.¬Ľ Il n'y en avait pas de plus grand par lequel Il puisse jurer, ainsi Il a jur√© par Lui-m√™me. Or, s'Il laissa Abraham √™tre test√© jusqu'√† ce point final, Il doit vous tester et me tester jusqu'√† ce moment final, ce moment de d√©cision o√Ļ il n'y a plus rien autour de vous, que vous devez vous tenir l√† tout seul. All√©luia! C'est cela.

34     Tenez-vous seul! Avancez-vous l√†, et dites: ¬ęM√™me s'Il me tue, je Lui ferai confiance.¬Ľ Voil√† la semence d'Abraham. Voil√† Celui qui fait la promesse. Peu importe ce que les autres disent, et ce que les autres font: ¬ęMoi et ma maison, nous servirons Dieu.¬Ľ Si tous les autres disent: ¬ęCe qu'ils exp√©rimentent n'a rien de s√©rieux, ce n'est que de l'exaltation¬Ľ; ¬ęmoi et ma maison, nous servirons Dieu!¬Ľ Et j'aimerais dire ici, √† l'instar de Paul: ¬ęJe sers le Dieu de nos p√®res, selon la voie qu'ils appellent une secte.¬Ľ M√™me si des mauvaises langues entrent dans l'√©glise, m√™me si des gens tordent les choses, et m√™me si toutes sortes de faux proph√®tes et toutes sortes de choses entrent dans l'√©glise parmi les gens, et dans le voisinage, et tout le reste; mais, moi et ma maison nous servirons l'√Čternel! M√™me si tous les gens cessent de venir, m√™me si l'√©glise devient froide et indiff√©rente, moi et ma maison nous servirons l'√Čternel! M√™me si quelqu'un a fait prier pour lui et n'a pas √©t√© gu√©ri, cela n'a rien √† voir, moi et ma maison nous servons l'√Čternel! Les tests et les √©preuves.

35     Les hommes ne sont pas infaillibles, mais Dieu l'est. L'homme... si vous regardez √† l'homme, il commettra une erreur; peut-√™tre pas volontairement, mais il le fera. Dieu permet qu'il le fasse, afin de pouvoir d√©tacher votre foi de l'homme. Notre foi n'est pas dans la sagesse de l'homme, mais dans la puissance de la r√©surrection de J√©sus-Christ. C'est l√† o√Ļ la v√©ritable semence d'Abraham fait reposer sa promesse; parce qu'ils ne peuvent √™tre la semence d'Abraham que lorsqu'ils re√ßoivent le Saint-Esprit. Sans le Saint-Esprit, ils ne sont pas la semence d'Abraham. Et cette m√™me foi qui √©tait en Abraham entre dans le croyant. Peu importe ce qui arrive, ou l'opposition, le croyant poursuit sa marche.

36     Les espions revinrent en disant: ¬ęOh! C'est... c'est folie d'essayer. Inutile d'aller plus loin, parce que ces gens-l√† sont de tels g√©ants, et ils sont tr√®s bien gouvern√©s, et ils... ils ont des lances, et nous avons l'air de sauterelles √† c√īt√© d'eux.¬Ľ

37     Je ne sais pas, mais je suis port√© √† croire que Josu√© √©tait juste un tout petit bonhomme, juste un petit bout d'homme. Je peux le voir sauter sur une esp√®ce de caisse, et dire: ¬ęHommes, fr√®res,¬Ľ √† deux millions de gens, ¬ęnous sommes plus que capables de les vaincre!¬Ľ Voyez-vous? Pourquoi? C'√©tait l√† une semence d'Abraham. Dieu fit la promesse. C'√©tait leur possession. Dieu fit la promesse. Quelle que f√Ľt l'opposition, la vraie semence d'Abraham disait: ¬ęNous pouvons nous en emparer, parce que Dieu nous l'a donn√©!¬Ľ

38     Voil√† votre position ce matin. Voil√† la position de l'√Čglise du Dieu vivant. Peu m'importe ce que les autres disent, ce que le m√©decin dit, ou quoi que ce soit, ce que l'incroyant dit, nous sommes largement de taille √† faire face √† tout ce qui peut se pr√©senter. Nous sommes la semence d'Abraham, et nous poss√©derons la porte de notre ennemi. Quel que soit l'ennemi, Dieu a fait la promesse! C'√©tait √† eux, c'√©tait leur possession.

39     La gu√©rison est votre possession; le salut est votre possession; le Saint-Esprit est votre possession. Et, par milliers, des pr√©dicateurs et ainsi de suite dans le pays aujourd'hui disent: ¬ęCe n'est pas vrai.¬Ľ Mais la semence d'Abraham sait que √ßa l'est. Ils passent √† l'attaque et poss√®dent les portes de l'ennemi. Dieu a dit qu'ils le feraient. Ils le croient, parce que c'est une promesse. ¬ęSa semence poss√©dera la porte de l'ennemi.¬Ľ Seulement vous allez passer par des tests et des √©preuves.

40     Et Josu√© se tint l√†, loyal. Le petit homme dit: ¬ęPeu m'importe combien ils sont grands, peu m'importe quelle sorte de lance ils ont, combien hautes sont les murailles de leurs villes, et combien cela est grand, notre promesse est que la porte sera poss√©d√©e par la semence des enfants de Dieu, et nous allons l√†-bas pour les vaincre. Nous sommes largement de taille √† leur faire face.¬Ľ Oh! voil√† la v√©ritable semence.

41     Beaucoup d'entre eux, qui √©taient issus de la semence naturelle, dirent: ¬ęNous ne pouvons simplement pas le faire. Inutile d'essayer. Et puis, ils sont plus nombreux et bien sup√©rieurs √† nous, et tout.¬Ľ Peu importe, il ne... Ils regardaient √† ce que l'oeil voyait, alors que Josu√© regardait √† ce que Dieu avait dit.

42     La semence d'Abraham ne regarde √† aucune chose naturelle. Ils regardent √† ce que le Seigneur a dit. C'est la promesse. Que se serait-il pass√© si Abraham avait regard√© au naturel? √Ä une femme √Ęg√©e de cent ans, de quatre-vingt-dix plut√īt, lui qui en avait cent. Et il avait v√©cu avec elle depuis qu'elle √©tait jeune fille et lui jeune homme, et il n'avait pas de post√©rit√©. Il ne regarda pas √† ces choses. Il dit qu'il consid√©rait ces choses comme si elles n'√©taient pas, car il regardait seulement √† ce que Dieu avait dit. ¬ęJe te b√©nirai, Abraham, et Je te donnerai une post√©rit√© par Sarah.¬Ľ Et il le crut. Nous ne regardons pas √† l'opposition, nous regardons √† ce que Dieu a dit. Dieu l'a dit, c'est r√©gl√©!

43     Ainsi, lorsqu'ils arriv√®rent au Jourdain, apr√®s que Josu√© eut √©t√© nomm√© commandant en chef de l'arm√©e, lorsqu'ils arriv√®rent l√†, tout au bord de l'eau, ils purent regarder de l'autre c√īt√© et voir J√©richo, mais entre les deux, tandis que Josu√© avait son arm√©e toute pr√™te, il y avait une porte. Et cette porte s'appelait le Jourdain. Mais la promesse de Dieu est valable pour toutes les portes. Quelle que soit la porte, la promesse de Dieu est valable. ¬ęIl poss√©dera les portes de son ennemi.¬Ľ Cela r√®gle la question. Lorsqu'il arriva au Jourdain ce matin-l√†, il se peut... je suis port√© √† croire que le diable avait fait en sorte que le ciel soit charg√© de nuages orageux, qu'il y ait beaucoup d'eau boueuse qui descende et que les champs soient ravag√©s par l'inondation. Oh! quel temps d'√©preuve! Mais Josu√© dit: ¬ęPr√©parez-vous, vous allez voir la Gloire de Dieu!¬Ľ Et ils se sanctifi√®rent et se pr√©par√®rent; ils se sont pr√©par√©s alors que tout semblait aller √† l'encontre. Mais il s'agissait l√† de la semence d'Abraham √† laquelle Dieu avait jur√©: ¬ęJe lui donnerai la porte.¬Ľ Il vint au Jourdain; c'√©tait sa porte, et il la poss√©da.

44     Un de ces matins, je devrai, moi aussi, arriver √† cette derni√®re porte. Vous devrez arriver au Jourdain. Mais la semence d'Abraham poss√©dera la porte; quelle qu'elle soit, vous poss√©derez la porte de tous les ennemis.

45     Tous ces hommes √©taient de grands hommes. Ils moururent dans l'exercice de leurs fonctions. Mais finalement, un jour, √† Bethl√©hem en Jud√©e, naquit la Semence royale, dont toutes les autres n'√©taient que des ombres. La Semence royale naquit, non pas d'un homme, mais Il naquit par une vierge, avec, dans Ses veines, la puissance de vaincre la mort et l'enfer. Dieu fit une promesse. Un simple homme n'aurait pas pu le faire. Mais, si Dieu fait une promesse, Il est encore le m√™me Dieu qu'Il √©tait il y a quelques instants avec Abraham: J√©hovah-Jir√©, le Seigneur pourvoira du moyen de s'emparer de la porte. Comment allons-nous le faire? Josu√© mourut, Mo√Įse mourut, et les autres moururent, mais Dieu dit: ¬ęIl poss√©dera la porte de son ennemi.¬Ľ Comment va-t-il poss√©der la mort? Il a une fa√ßon de faire les choses. ¬ęIl poss√©dera la porte de son ennemi.¬Ľ

46     La Semence royale naquit. Il fut tent√© en toutes choses comme nous. Tout comme vous devez √™tre tent√©s, il en fut de m√™me pour Lui. Lorsqu'Il re√ßut le Saint-Esprit, le diable L'emmena rapidement au d√©sert pour y √™tre tent√© pendant quarante jours et quarante nuits. Et lorsqu'Il en sortit... Et √† Sa mort, ils enfonc√®rent des clous dans Ses mains et Lui crach√®rent au visage. Il passa √† travers chaque maladie. Mais, lorsqu'Il √©tait ici sur terre, Il prouva qu'Il pouvait vaincre la maladie. Lorsque la belle-m√®re de Pierre √©tait au lit, atteinte de paralysie, Il toucha sa main, et la fi√®vre la quitta. Lorsque le l√©preux cria √† la porte: ¬ęImpur! Impur! Si Tu le veux, Tu peux me gu√©rir.¬Ľ

47     Il dit: ¬ęJe le veux, sois gu√©ri.¬Ľ Il triompha et prit la porte de la l√®pre. Il s'empara de la porte des fi√®vres. Il fit que toute la nature Lui ob√©isse. Il √©tait la Semence d'Abraham, la Semence royale, c'est √† Lui que la promesse avait √©t√© faite, et, par Son entremise, √† Abraham et √† toute la semence qui le suivit jusqu'√† la Semence royale, et √† toute la semence apr√®s Lui. La promesse de Dieu est vraie. Il vainquit la maladie. Il vainquit la tentation. Lorsque l'ennemi Lui cracha au visage, et Lui frappa la joue, Il tendit l'autre. Lorsqu'ils arrach√®rent la barbe de Son visage et crach√®rent sur Lui, Il ne r√©pondit pas par des injures. Il conquit la porte de la tentation, et s'en empara.

48     Et vous dites: ¬ęMon temp√©rament col√©rique m'emp√™che d'agir ainsi¬Ľ, vous, semence d'Abraham! Oui, monsieur! Il l'a conquis pour vous!

49     Et quand on L'injuria, Il ne r√©pondit pas par l'injure. Quand on Le ridiculisa, Il se tut. Quand on L'appela un d√©mon, Il ne r√©pondit point. Il n'avait qu'une pr√©occupation: les affaires du P√®re; et c'est de cela qu'Il s'occupait. Et finalement, ils L'emmen√®rent vers une croix. Il devait affronter la mort. Tous les autres avaient conquis des mers et conquis la nature; ils avaient conquis des lions et conquis le feu. Ils avaient tout vaincu, sauf la mort. Mais ici se trouvait Quelqu'un qui √©tait pr√©occup√© par cela, et l√† se trouvait le pouvoir triomphant de la mort. Ils prirent donc Ses mains et, √©tendant Ses membres, Le clou√®rent √† une croix. Ils Le battirent et Le meurtrirent jusqu'√† ce que Ses os Le regardent. Mais, √† ce moment-l√†, apr√®s qu'ils Lui eurent fait tout ce qu'ils pouvaient, la mort Le frappa en disant: ¬ęMaintenant, je Te prendrai comme j'ai pris Josu√©. Je Te prendrai comme j'ai pris Daniel. Et je ferai tout ceci pour Te contraindre √† mourir.¬Ľ

50     Et Il mourut, √† tel point que le soleil eut honte de lui-m√™me. Il mourut, √† tel point que la nature eut honte d'elle-m√™me, et elle refusa d'op√©rer. Le soleil se coucha au milieu du jour, et les √©toiles refus√®rent de briller. Il mourut, √† tel point que les √©l√©ments devinrent si noirs que vous ne pouviez pas voir votre main devant vous au milieu de la journ√©e. J'imagine que la nature dit: ¬ęLaissez-moi mourir avec Lui.¬Ľ

51     Fr√®re, le diable envoya ensuite Sa pr√©cieuse √Ęme dans les ab√ģmes de l'enfer. L√†, les portes s'ouvrirent, mais Il en sortit le troisi√®me jour et Il vainquit cela. Amen! ¬ęSa semence poss√©dera la porte de l'ennemi.¬Ľ Il vainquit la mort, Il vainquit l'enfer. En ce premier matin de P√Ęques, Il vainquit la tombe. Et nous sommes maintenant plus que vainqueurs par Celui qui nous a aim√©s.

52     Le jour de la Pentec√īte, Il envoya le Saint-Esprit pour continuer, parmi les nations, √† faire sortir une semence de promesse, pour donner aux nations, √† ceux qui √©taient bannis, pour leur donner √† eux le bapt√™me du Saint-Esprit, afin qu'ils aient part √† la promesse. Nous avons maintenant le droit de vaincre toute maladie. Nous n'avons pas √† la vaincre, elle est d√©j√† vaincue. Nous n'avons qu'√† r√©clamer la promesse, et √† nous en emparer. C'est d√©j√† conquis. La mort est vaincue, l'enfer est vaincu, la maladie est vaincue, la tentation est vaincue. Tous les d√©mons sont vaincus, l'enfer est vaincu, la mort est vaincue, la tombe est vaincue. Nous nous tenons dans la porte, et nous nous en emparons! Nous n'avons pas √† tirer un seul coup de feu, le prix en a d√©j√† √©t√© pay√©.

53     Son ennemi... Il poss√©dera la porte de son ennemi. Combien? Des milliers de myriades! Il poss√©dera la porte de son ennemi, de chaque ennemi. Il ressuscita d'entre les morts. Nous poss√©dons cela, parce qu'Il nous l'a donn√©. Et de plus, tout cela est un don gratuit... tout cela, tout ce qu'Il a fait, Il a vaincu toutes les portes, Il a vaincu la maladie, s'est empar√© de cette porte. Tout ce que nous avons √† faire, c'est de nous avancer jusqu'√† la porte en disant: ¬ęAu Nom de J√©sus-Christ le Vainqueur!...¬Ľ Amen!

54     Quand vient le temps de mourir, et que la mort dit: ¬ęRegardez-moi lui faire renier sa religion.¬Ľ

55     ¬ęAu Nom de J√©sus-Christ de Nazareth, recule, Jourdain!¬Ľ La semence d'Abraham s'empare de la porte.

56     Paul dit, lorsqu'ils √©taient sur le point de lui trancher la t√™te une semence d'Abraham, il dit: ¬ę√Ē mort, o√Ļ est ton aiguillon? √Ē tombeau, o√Ļ est ta victoire? Gr√Ęces soient rendues √† Dieu, qui nous donne la victoire par J√©sus-Christ!¬Ľ

57     Il poss√©dera la porte de son ennemi, s'en emparera. Maintenant, il ne sera pas battu √† la porte; il la vaincra et s'en emparera. Il la poss√©dera! Il en a le pouvoir.

58     Dans l'√Čglise du Dieu vivant, ce matin, se trouve la puissance de gu√©rir toute maladie. Dans l'√Čglise du Dieu vivant se trouve la puissance de vaincre toutes les tentations. Entre les mains de l'√Čglise du Dieu vivant, ce matin, se trouve la puissance de changer le p√©ch√©, de le rejeter et de recevoir le bapt√™me du Saint-Esprit... dans l'√Čglise de J√©sus-Christ. ¬ęTout ce que vous d√©sirez, demandez-le en Mon Nom, et cela vous sera accord√©. Encore un peu de temps, et le monde (ce qui n'est pas la Semence, mais celle qui est non r√©g√©n√©r√©e) ne Me verra plus; mais vous, vous Me verrez, car Je serai avec vous et m√™me en vous, jusqu'√† la fin du monde.¬Ľ Quoi? La Semence royale. ¬ęLes oeuvres que Je fais, vous les ferez aussi. Je confirmerai Moi-m√™me que Je suis avec vous, car ces signes accompagneront ceux qui croient.¬Ľ Il poss√©dera la semence de son ennemi. Il poss√©dera... Sa semence poss√©dera la porte de son ennemi. Quelle que soit la porte: que ce soit la maladie, les tentations ou le p√©ch√©, quelle que soit la porte, elle est vaincue. Et la semence d'Abraham la poss√®de.

59     N'√™tes-vous pas heureux ce matin de savoir que nous sommes maintenant plus que vainqueurs, plus que vainqueurs! Oh, il n'y a pas de quoi combattre. Le combat est termin√©; le coup de sifflet a retenti, le drapeau a √©t√© hiss√©. Et, au milieu de chaque amoncellement de p√©ch√©, au milieu de chaque chambre de malade, il y a la vieille croix rugueuse plant√©e par le Sang de J√©sus-Christ, un Vainqueur. La seule chose que nous faisons, c'est de croire; de regarder et vivre. ¬ęJe serai avec vous, Je le prouverai! Les gens viennent dans les derniers jours et disent: 'Oh, eh bien, cette chose √©tait.' Mais Je serai avec vous, et les choses m√™mes que J'ai faites ici sur terre, Je serai en vous, faisant les m√™mes choses. Alors ils sauront. Ils Me verront. Le... Mon peuple Me verra. La semence d'Abraham Me verra. Ils Me conna√ģtront, ils Me reconna√ģtront. Les autres M'appelleront B√©elz√©bul, tout comme ils l'ont fait, mais vous Me conna√ģtrez, car Je serai avec vous. Vous Me verrez, vous verrez de vos yeux. Vous Me verrez, car Je serai avec vous, jusqu'√† la fin du monde. Les choses m√™mes que Je fais, celui qui croit en Moi, les oeuvres que Je fais, il les fera aussi. La m√™me sorte d'oeuvre!¬Ľ

60     Et aujourd'hui, l'√Čglise du Dieu vivant a le privil√®ge d'√™tre l√† et de voir J√©sus-Christ, le Fils du Dieu vivant, ressuscit√© et vainqueur, ici pr√©sent, vivant dans Son √Čglise, en train de faire √† nouveau les m√™mes choses qu'Il a faites. Alors nous poss√©dons la porte de chaque ennemi.

61     Si vous avez un ennemi ce matin, eh bien, mon fr√®re, il n'y a pas‚Ķ si vous √™tes une semence d'Abraham, apr√®s avoir entendu ceci, il n'y a pas assez de d√©mons en enfer pour maintenir cette porte devant vous. Elle s'ouvrira. Peu m'importe ce que c'est, avancez-vous l√† en tant que semence promise, et dites: ¬ęJe r√©clame ceci pour moi. Ceci m'appartient, parce que Dieu a jur√© qu'Il ressusciterait J√©sus, et qu'√† travers J√©sus je vaincrais cela. Et je viens au Nom de ce Vainqueur J√©sus-Christ. Recule, car je passe!¬Ľ Amen. ¬ęIl poss√©dera la porte de l'ennemi.¬Ľ Alors tenez-vous l√†, les √©paules bien droites et votre bouclier astiqu√©, couvert du Sang du Seigneur J√©sus. L'ennemi reconna√ģtra cela.

62     Si vous avez besoin de quelque chose, parlez-Lui maintenant, alors que nous prions. Et vous qui √™tes ici ce matin, tandis que vos t√™tes sont inclin√©es, si vous avez un besoin, voulez-vous simplement lever la main vers J√©sus et le Lui exprimer dans votre coeur. Dans votre coeur, dites: ¬ęSeigneur, Tu connais mon besoin. Maintenant, j'ai entendu dire ce matin, et c'est la Bible: 'Il poss√©dera la porte de l'ennemi.' Je viens pour poss√©der la porte. Peut-√™tre que j'ai un temp√©rament col√©rique, peut-√™tre que j'ai besoin du Saint-Esprit, que le p√©ch√© m'a compl√®tement li√©. J'ai un besoin, mais je viens √† la porte maintenant.¬Ľ ¬ęJe vais m'en emparer ce matin, m'emparer de ma porte. Ainsi √©carte-toi, car je passe.¬Ľ

63     Seigneur b√©ni, Tu as vu toutes ces mains, et Tu sais que ceci est Ta Parole, Seigneur. Je n'ai fait que La citer, montrant comment, tout au long des √Čcritures, les personnages de la Bible vainquirent des royaumes, exerc√®rent la justice, √©teignirent le feu, l'ardeur du feu, √©chapp√®rent au tranchant de l'√©p√©e, ferm√®rent la gueule des lions, et, oh, comment leurs femmes √Ęg√©es recouvr√®rent leurs morts par la r√©surrection, et plusieurs choses encore ‚Äď parce que Tu l'as promis. C'est Ta promesse: ¬ęSa semence... ta semence, Abraham, poss√©dera la porte de l'ennemi.¬Ľ Et Tu tiens Ta promesse.

64     Maintenant, donne-leur, Seigneur, le d√©sir de leur coeur. Puissent-ils partir d'ici chang√©s. Puissent-ils repartir, en sachant qu'ils sont... qu'ils sont vainqueurs, parce que la Semence royale a vaincu pour eux. Lorsque le Roi vint, n√© d'une vierge, Il vainquit tous les ennemis, m√™me la mort; ainsi la mort m√™me ne peut pas effrayer la semence d'Abraham. Nous avons la promesse que nous h√©riterons la terre, et que nous reviendrons d'une fa√ßon plus glorieuse ‚Äď dans un corps glorifi√© ‚Äď quand le dernier ennemi aura √©t√© mis sous les pieds du dernier enfant de Dieu qui restera et qui entrera dans le Royaume.

65     Si, de ceux qui ont les mains lev√©es, certains sont des p√©cheurs, Seigneur, sauve-les. Ceux qui sont en train de r√©trograder, fais-leur savoir qu'ils n'ont pas besoin de demeurer r√©trogrades, qu'ils peuvent poss√©der cette porte de r√©trogradation. Cette personne qui a, soit un temp√©rament col√©rique, une... une langue qui tient des propos vulgaires et grossiers, ou bien un coeur qui convoite ou est avide d'argent ou... ou de choses impures, fais-lui savoir qu'elle peut poss√©der cette porte. Peut-√™tre s'agit-il de maladie, Seigneur, d'afflictions; ils peuvent poss√©der cette porte, car ¬ęIl fut bless√© pour nos transgressions, bris√© pour notre iniquit√©; le ch√Ętiment qui nous donne la paix est tomb√© sur Lui, et par Ses meurtrissures nous avons √©t√© gu√©ris¬Ľ. Nous sommes vainqueurs ce matin. Accorde-le, Seigneur. Et en plus, en plus de toute cette grande oeuvre qu'Il a accomplie, Il est avec nous. C'est ce qu'Il avait promis. ¬ęEncore un peu de temps, et le monde ne Me verra plus; mais vous, vous Me verrez, car Je serai avec vous, et m√™me en vous, jusqu'√† la fin de l'√Ęge. ¬ę Je Te prie, P√®re, de Te faire conna√ģtre √† chacun ce matin. Car nous le demandons au Nom de J√©sus. Amen.

66     Croyez-vous que ceci est la V√©rit√©, croyez-vous solennellement que c'est la V√©rit√©, sans l'ombre d'un doute dans votre coeur? Souvenez-vous simplement de ceci: l'oeuvre du Saint-Esprit est tellement simple que cela d√©concerte l'esprit intellectuel. Les choses les plus simples que j'aie jamais... J'ai vu le Saint-Esprit faire ceci; je disais des choses que je n'aurais jamais pens√© √™tre ainsi. Si je me servais de ma propre intelligence, je dirais: ¬ęEh bien, √ßa ne peut pas √™tre juste.¬Ľ Mais c'est toujours juste. Il fait les choses de fa√ßon si simple. Il fait les choses dans le but de se faire conna√ģtre √† Son peuple. Dieu est avec Son peuple. Il est au milieu de Son peuple. Il les aime, et Il veut faire quelque chose pour eux et les aider, et Il veut leur faire voir, non pas ce qu'Il fera, mais ce qu'Il a d√©j√† fait. Il l'a d√©j√† fait, cela vous appartient. C'est √† vous. C'est un don gratuit de Dieu notre P√®re √† Son √Čglise.

67     Combien la pens√©e intellectuelle sera embrouill√©e, comme c'√©tait le cas √† l'√©poque de Daniel et des enfants h√©breux, et de tous ceux dont nous avons parl√© ce matin. Voyez-vous, le monde intellectuel d'alors √©tait tout aussi difficile √† vaincre que celui de maintenant. Cela a toujours √©t√© l'ennemi; leur mani√®re devoir, et leur science moderne, toutes ces choses √©taient tout aussi compliqu√©es pour l'esprit qu'elles le sont aujourd'hui. Voyez-vous, c'√©tait pareil. Mais il y a toujours eu ceux qui ont os√© rester l√† et dire: ¬ęDieu a raison. La Parole de Dieu est vraie.¬Ľ

68     Et vous... vous n'avez pas √† vaincre, parce qu'Il a vaincu. Tout ce que vous avez √† faire, c'est de vous avancer et de prendre... de vous tenir dans la porte en disant: ¬ęC'est √† moi. Ceci m'appartient. Mon salut, Dieu me l'a donn√©. Si je d√©sire le Saint-Esprit, Dieu me L'a donn√©. La promesse est pour moi, pour nos enfants, et pour tous ceux qui sont au loin, en aussi grand nombre que le Seigneur les appellera.¬Ľ C'est pourquoi je me tiens simplement...

69     Ce minist√®re de discernement que j'exerce, se terminera bient√īt. Oh, il sera toujours l√†, mais ceci se terminera bient√īt, parce qu'il y aura quelque chose de plus grand. Voyez-vous? Cela va en progressant; cela d√©buta en prenant la main et passa au discernement, et maintenant c'est sur le point d'en produire un autre. Voyez-vous? Le voyez-vous? Observez cela, et sachez que c'est v√©ridique. Voyez-vous, je sais que c'est la V√©rit√©, et cela ira en grandissant, en s'√©levant, en s'am√©liorant. Certainement. C'est qu'Il l'a promis! Et ce qu'Il promet, Il le fait. Il ne peut manquer √† Sa promesse. Et qu'est-ce? Sa Pr√©sence perp√©tuelle avec nous, afin de... de vous faire savoir qu'Il s'est empar√© de la porte pour vous.

70     Il √©tait la Semence royale, personne d'autre que Lui ne pouvait s'emparer de ces portes. Tous ceux-l√†, jadis, √©taient des ombres de Sa venue; mais, lorsqu'Il vint, cela mit enti√®rement fin au combat. Le combat prit fin √† Geths√©man√© et au Calvaire. Et maintenant, nous sommes simplement vainqueurs. Voyez-vous, il n'y a aucun combat √† livrer. Le combat est termin√©, nous poss√©dons simplement cela. Nous avons l'intitul√© de l'acte de propri√©t√©, une garantie √©crite de Dieu, notre P√®re, qui leva Sa main en disant: ¬ęJe le jure par Moi-m√™me, Sa semence poss√©dera la porte de l'ennemi.¬Ľ Et voil√†, c'est d√©j√† acquis. ¬ęIl fut bless√© pour nos transgressions; c'est par Ses meurtrissures que nous avons √©t√© gu√©ris.¬Ľ C'est d√©j√† accompli, c'est une oeuvre achev√©e, nous n'avons qu'√† en prendre possession. ¬ęEt les oeuvres que Je fais, vous les ferez aussi.¬Ľ Le Roi est avec nous ce matin. Ses grandes b√©n√©dictions, le Saint-Esprit se d√©pla√ßant au-dessus de nous... De pouvoir √©prouver ce glorieux sentiment, en sachant que cela s'aligne parfaitement sur la Parole de Dieu, quel merveilleux r√©confort pour nous de savoir que Dieu est notre P√®re.

71     √Ä pr√©sent, je crois... A-t-il... a-t-il distribu√© des cartes de pri√®re ce matin? Je lui ai dit de... s'il n'y avait que les gens du Tabernacle ici, de ne pas en distribuer, mais que, s'il... s'il y avait jusqu'√† une dizaine ou une quinzaine d'inconnus parmi nous, eh bien, de distribuer des cartes de pri√®re afin que nous puissions les faire venir devant et prier pour eux. Combien y a-t-il d'√©trangers parmi nous ce matin? levez la main. Oh! l√† l√†! Certainement, il y en a bien quinze ou vingt. Tr√®s bien. Nous allons faire mettre en rang ceux qui ont ces cartes de pri√®re et les faire monter sur l'estrade. Voyez-vous, la raison pour laquelle j'ai dit cela au sujet des gens du Tabernacle, c'est qu'ils sont ici.

72     Ce discernement, souvenez-vous. . . je vous le dis, le discernement cessera bient√īt. Il y aura quelque chose de tellement plus grand et de tellement meilleur, c'est d√©j√† en route. Il y avait √† ma connaissance... Voyez-vous, je suis en train de regarder deux fr√®res qui √©taient avec moi hier quand c'est arriv√©, et aussi la veille, quand c'est arriv√©. Cela fait maintenant trois fois de suite que cela se produit: une confirmation que la chose est toute proche, vous voyez, juste sur le point de se produire.

73     Maintenant, Seigneur, Tu es Dieu, et nous sommes Tes serviteurs. Nous Te remercions pour Ta Parole, pour le Saint-Esprit qui a b√©ni nos coeurs. Et maintenant nous sommes heureux d'√™tre assis ici, et de savoir que nous sommes vainqueurs. Nous poss√©dons d√©j√† toutes les portes de l'ennemi. Cela nous a √©t√© accord√©, et nous avons le passe-partout dans notre main. Le Nom de J√©sus-Christ ouvrira toutes les portes de l'ennemi. Prenez cette cl√©, la cl√© du Nom de J√©sus, et ouvrez chaque porte que l'ennemi a plac√©e devant vous pour vous emp√™cher d'acc√©der aux promesses. Et, √ī Dieu, ce matin, nous venons au Nom de J√©sus avec cette cl√©, afin d'ouvrir les portes pour les malades et les afflig√©s. Car il est √©crit dans... dans Sa Parole: ¬ęEn Mon Nom, ils chasseront les d√©mons; ils parleront de nouvelles langues; et s'ils saisissent des serpents ou boivent quelque breuvage mortel, cela ne leur fera point de mal; ils imposeront les mains aux malades, et ils seront gu√©ris.¬Ľ Nous savons que ces choses sont vraies. Et accorde ce matin, Seigneur, que les gens puissent reconna√ģtre, par la manifestation de la Parole faite chair habitant parmi nous, qu'Il a √©t√© bless√© pour nos transgressions, et que par Ses meurtrissures nous avons √©t√© gu√©ris; et puissent-ils l'accepter ce matin et √™tre gu√©ris de toutes leurs maladies, leurs afflictions et leurs probl√®mes. Nous le demandons au Nom de J√©sus. Amen.

74     Teddy, voudrais-tu jouer ¬ęCrois seulement¬Ľ doucement et lentement, s'il te pla√ģt? Et maintenant, veux-tu que je commence avec le num√©ro 1? Num√©ro 1. Les cartes de pri√®re num√©ros 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, si c'est ce qui a √©t√© distribu√©. Tr√®s bien. Si vous pouvez vous lever, voulez-vous tranquillement venir de ce c√īt√©-ci. (Quoi?) Voyons voir: num√©ro 1, num√©ro 2... Qui a la carte de pri√®re num√©ro 1? Num√©ro 2? Tr√®s bien, Monsieur. Num√©ro 3, num√©ro 4, num√©ro 5, num√©ro 6, num√©ro 7, num√©ro 8, num√©ro 9, num√©ro 10.

75     Tandis qu'ils s'avancent et prennent place debout, j'aimerais poser cette question √† certains d'entre vous. Combien... Y a-t-il quelqu'un du Tabernacle ici, qui soit malade? Des gens du Tabernacle? Levez la main. Il y en a environ cinq, quatre, cinq, six, sept, huit; huit ou neuf mains. Y a-t-il quelqu'un ici dans le Tabernacle, quelqu'un qui ne soit pas du Tabernacle, qui soit √©tranger parmi nous, et qui est peut-√™tre arriv√© apr√®s le service et n'a pas obtenu de carte de pri√®re, voulez-vous lever la main? Quelqu'un qui ait besoin de Dieu, qui ne soit pas... qui... qui ne soit pas de ce Tabernacle. Quelqu'un ici qui ne soit pas membre du Tabernacle, mais... mais qui soit malade et n'ait pas de carte de pri√®re, et qui d√©sire qu'on se souvienne de lui dans la pri√®re! Voulez-vous lever la main, chacun? Tr√®s bien. C'est bon. Tr√®s bien.

76     Maintenant, je vais vous demander d'√™tre aussi respectueux que possible pour quelques... quelques instants, que nous puissions tout de suite commencer. Maintenant, voyons, combien de places te reste-t-il, Billy? Tr√®s bien. Est-ce‚Ķ est-ce que tu as le num√©ro 10? J'ai appel√© de 1 √† 10. Que les num√©ros 11, 12, 13, 14, 15 se l√®vent √† pr√©sent. Que ceux qui ont les num√©ros 10, 11, 12, 13, 14, 15 se l√®vent. Tr√®s bien: un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix, onze, douze. Il en manque encore deux; de 1 √† 15. [Fr√®re Branham compte √† voix basse. - N.D.√Č.] Quinze, seize, dix-sept, dix-huit, dix-neuf, vingt.

77     Oh! une minute! je... je lui ai dit de donner des cartes de pri√®re seulement aux gens qui n'√©taient pas du Tabernacle. C'est juste, voyez-vous, car cela serait... voyez-vous, le discernement‚Ķ Les gens disent: ¬ęCes gens viennent au Tabernacle.¬Ľ Voyez-vous? Laissez-moi vous dire... Combien sont‚Ķ combien ne sont jamais venus ici auparavant? faites voir vos mains. Ceux qui n'ont jamais √©t√© dans mes r√©unions auparavant. Bien. Maintenant, juste un moment, fr√®re Teddy.

78     Maintenant, permettez-moi de dire ceci. Vous avez tous entendu parler du d√©roulement des r√©unions, n'est-ce pas? Vous avez tous d√©j√† assist√© aux r√©unions? Voyez-vous, lorsque notre Seigneur J√©sus √©tait ici sur terre, Il n'a jamais pr√©tendu √™tre un Gu√©risseur. Il √©tait la Semence d'Abraham, certainement, et la promesse L'accompagnait. Il a dit qu'Il ne faisait rien que le P√®re ne Lui ait montr√©. N'est-ce pas vrai? Et Il a dit: ¬ęJe ne peux rien faire tant que le P√®re ne Me le montre pas.¬Ľ Et Il le voyait par... Non pas: ¬ęTant que le P√®re ne Me le dit pas¬Ľ, mais ¬ętant que le P√®re ne Me le montre pas¬Ľ. Jean 5:19. ¬ęCe que Je vois faire au P√®re, le Fils le fait pareillement.¬Ľ

79     Or, lorsqu'Il... Il vint, nous voyons qu'au commencement de Son minist√®re, apr√®s avoir pris le... le si√®ge de David... [espace blanc sur la bande originale ‚Äď N.D.√Č.]... spirituellement parlant, quand le Saint-Esprit vint sur Lui au bapt√™me de Jean, Il devint le Messie oint. Maintenant, souvenez-vous, Il √©tait le Fils de Dieu lorsqu'Il naquit. Il √©tait le Fils de Dieu n√© virginalement. Mais Il devint le Messie lorsque le Saint-Esprit vint sur Lui; car Messie signifie ¬ęoint¬Ľ. Voyez-vous? Et Il fut l'Oint lorsque le Saint-Esprit vint sur Lui. Vous m'avez entendu pr√™cher L'Agneau et la Colombe. Alors nous voyons qu'Il... Apr√®s Ses quarante jours de tentation, Il sortit.

80     Comment Son minist√®re commen√ßa-t-il, et comment finit-il? Nous voyons qu'au cours de Son minist√®re, il y eut un homme s'appelant Andr√©, qui alla trouver son fr√®re Simon, un p√™cheur, et le conduisit vers J√©sus. Et J√©sus lui dit: ¬ęTu t'appelles Simon. Le nom de ton p√®re est Jonas. D√©sormais, tu seras appel√© Pierre, ce qui signifie 'petite pierre'.¬Ľ Vous vous souvenez de cela? Et cet homme fut frapp√© d'√©tonnement devant ce que J√©sus lui avait dit. Or le Messie √©tait-Il cens√© faire cela? Combien le savent? dites ¬ęamen¬Ľ. [L'assembl√©e dit: ¬ęAmen.¬Ľ ‚Äď N.D.√Č.] Il devait √™tre le Dieu-Proph√®te. Oui, monsieur. Mo√Įse dit: ¬ęL'√Čternel, ton Dieu, suscitera un proph√®te comme moi. Si quelqu'un n'√©coute pas ce Proph√®te, celui-l√† sera retranch√© du milieu du peuple.¬Ľ

81     Maintenant... Puis nous voyons qu'un peu plus tard, Il √©tait... Il vint chez les Siens. Qui √©taient-ils? Les Juifs, de la lign√©e naturelle. Et ainsi les Siens ne L'ont point re√ßu. Donc, Il dut alors... maintenant cela doit aller chez les nations, vous voyez, car les Siens ne L'ont pas re√ßu. ¬ęMais √† tous ceux qui L'ont re√ßu, Il a donn√© le pouvoir de devenir enfants de Dieu.¬Ľ Il s'est donc tourn√© vers les nations, et cela depuis deux mille ans. Mais remarquez bien les choses qu'Il a faites.

82     Puis Philippe, apr√®s avoir vu cela se produire, alla trouver Nathana√ęl et lui dit Qui il avait trouv√©, et ce qu'Il avait fait; et cela l'√©tonna beaucoup. Il pouvait difficilement le croire, mais quand il entra dans la Pr√©sence du Seigneur J√©sus, quand il Le trouva et entra dans Sa pr√©sence, J√©sus dit: ¬ęVoici un Isra√©lite, dans lequel il n'y a point de fraude.¬Ľ

83     Maintenant, si vous vous √©tiez tenus l√†, pensez-vous que vous auriez √©t√© assez spirituels pour comprendre de Qui il s'agissait l√†? Pensez-vous que vous l'auriez fait? Maintenant, observez. Voyez, cet Homme, un simple √©tranger, Il aurait pu √™tre un p√™cheur. Il √©tait charpentier; voil√† ce qu'Il √©tait. Ce charpentier se tenait l√†, un Homme d'√Ęge moyen, et voici que s'avance cet homme. Il le regarde, comme l'un de ces hommes ici, et dit: ¬ęVoici un Isra√©lite, dans lequel il n'y a point de fraude.¬Ľ Comment donc savait-Il que c'√©tait un Isra√©lite? Ce n'est pas √† la fa√ßon dont il s'habillait, parce qu'ils s‚Äôhabillaient tous de la m√™me fa√ßon. ¬ęDans lequel il n'y a point de fraude.¬Ľ Comment savait-Il que c'√©tait un... un homme loyal?

84     Aussi cela √©tonna cet homme. √Čtant un vrai croyant, il dit: ¬ęRabbi,¬Ľ ou fr√®re, pr√©dicateur, docteur, ¬ęquand m'as-Tu d√©j√† vu?¬Ľ Voyez-vous, il L'interroge.

85     Il r√©pondit: ¬ęAvant que Philippe t'appel√Ęt, quand tu √©tais sous l'arbre, Je t'ai vu.¬Ľ
    Il dit: ¬ęTu es le Fils de Dieu, Tu es le Roi d'Isra√ęl.¬Ľ

86     J√©sus dit: ¬ęParce que Je t'ai dit ceci, maintenant tu crois; or tu verras de plus grandes choses que celles-ci.¬Ľ

87     Et voil√† pourquoi je crois que l'√Čglise du Dieu vivant verra une plus grande chose que celle-ci. Elle est maintenant sur le point d'entrer sous peu l√†-dedans, voyez-vous, parce qu'ils y ont cru. Ceux qui l'ont rejet√© √† cause des barri√®res d√©nominationnelles, je doute qu'ils arrivent une fois √† croire quelque chose. Voyez-vous? Des choses... Ou vous marcherez dans la lumi√®re, ou vous serez aveugles. La lumi√®re aveugle, ou bien elle montre le chemin.

88     J'ai vu des petits oiseaux, √† la Statue de la Libert√© (assure-toi bien d'aller voir cela, fr√®re Toms, quand tu iras), qui se fracassaient la t√™te contre cela. Et j'ai dit: ¬ęQu'est-ce qui s'est pass√©?¬Ľ

89     On m'a r√©pondu: ¬ęAu lieu de suivre la lumi√®re, dans la temp√™te, vers un lieu s√Ľr, ils ont essay√© d'√©teindre la lumi√®re en la frappant, et se sont tu√©s.¬Ľ

90     C'est la seule chose qui se produit lorsque vous luttez contre la Lumi√®re: vous vous tuez spirituellement. Marchez simplement dans la Lumi√®re comme Il est Lui-m√™me dans la Lumi√®re, alors nous serons mutuellement en communion, toutes les √©glises croiront et avanceront en se r√©jouissant des b√©n√©dictions de Dieu. Ne serait-ce pas merveilleux?

91     Regardez la femme samaritaine lorsqu'elle vint. C'√©tait une Samaritaine; non pas une Juive, mais une Samaritaine. Et Il dit: ¬ęDonne-Moi √† boire.¬Ľ Et la conversation se poursuivit. (Je parle pour les nouveaux venus maintenant.) Et la conversation se poursuivit.

92     Maintenant, elle ne savait pas du tout qu'Il √©tait le Messie. Il √©tait simplement un... un Homme, un Juif. Remarquez ce qu'elle Lui a dit pour commencer: ¬ęMais, il n'est pas de mise pour vous, Juifs, de parler ainsi √† une femme samaritaine.¬Ľ Elle dit: ¬ęNous n'avons pas de relations les uns avec les autres.¬Ľ

93     Il r√©pondit: ¬ęMais si tu savais Qui est Celui √† qui tu parles, tu M'aurais toi-m√™me demand√© √† boire; et Je t'aurais apport√©... donn√© de l'eau qu'on ne vient pas puiser ici.¬Ľ

94     ¬ęMais, dit-elle, une petite minute. Nous, nous adorons sur cette montagne, et vous, Juifs, vous adorez √† J√©rusalem.¬Ľ

95     J√©sus dit: ¬ęMais l'heure vient o√Ļ... o√Ļ vous n'adorerez ni √† J√©rusalem, ni sur cette montagne, mais dans l'Esprit; car Dieu est un Esprit, et il faut que ceux qui L'adorent L'adorent en Esprit et en V√©rit√©.¬Ľ Voyez-vous? Eh bien, Il continua et poursuivit la conversation jusqu'√† ce qu'Il d√©couvre son probl√®me. Vous savez quel √©tait son probl√®me? Y a-t-il quelqu'un ici qui sait ce qui n'allait pas avec la femme au puits? Elle avait trop de maris, n'est-ce pas? Ainsi Il lui dit: ¬ęVa chercher ton mari, et viens ici.¬Ľ
    Elle dit: ¬ęJe n'ai pas de mari.¬Ľ

96     Il dit: ¬ęC'est juste. Tu en as cinq, et celui avec qui tu vis en ce moment n'est pas ton mari.¬Ľ

97     Elle r√©pondit: ¬ęSeigneur!¬Ľ Maintenant, observez-la. ¬ęSeigneur, je vois que Tu es un Proph√®te.¬Ľ Si vous consultez la note de renvoi, vous verrez que, dans l'original, c'est: ¬ęSeigneur, Tu es... je vois que Tu es ce Proph√®te.¬Ľ Vous souvenez-vous que la Bible dit constamment: ¬ęCe Proph√®te. Es-Tu ce Proph√®te?¬Ľ De quel proph√®te √©tait-il question? Celui dont Mo√Įse avait dit qu'Il serait suscit√©. ¬ęJe vois que Tu es un Proph√®te. Or, on nous enseigne et nous savons que lorsque le Messie viendra, Il fera ces choses.¬Ľ C'√©tait l√† le signe du Messie, n'est-ce pas, de savoir ce qu'√©tait son probl√®me. Elle dit: ¬ęNous savons que lorsque le Messie viendra, Il nous dira ces choses. Mais Qui es-Tu?¬Ľ
    Il r√©pondit: ¬ęJe Le suis, Moi qui te parle.¬Ľ

98     Elle laissa sa cruche. Elle courut √† la ville, je l'imagine la main pos√©e sur son coeur qui palpitait, et disant... gardant les mains sur la poitrine, et disant: ¬ęVenez voir un Homme qui m'a dit ce que j'ai fait; ne serait-ce point le Messie? Ne serait-ce pas Celui-l√† m√™me dont la Bible a annonc√© la venue? C'est un Juif assis l√†-bas, un Homme comme les autres; Il a l'air d'un charpentier. Mais Il m'a dit que j'avais cinq maris, et vous savez tous que c'est la v√©rit√©! Celui-ci doit √™tre le Messie.¬Ľ N'est-ce pas vrai?

99     Maintenant, J√©sus dit: ¬ęEncore un peu de temps, un court laps de temps, et le monde ne Me verra plus; mais vous, vous Me verrez, car Je serai avec vous, m√™me en vous. Et les oeuvres que Je fais, vous les ferez aussi, et vous en ferez m√™me plus que Je n'en ai fait ici, parce que Je m'en vais au P√®re et reviendrai sous la forme de l'Esprit.¬Ľ Le sacrifice est pay√©, la Semence royale mourut, la Semence royale ressuscita. Maintenant, l'√Čglise se tient justifi√©e pour avoir cru cela, et la Semence royale peut entrer dans ces gens et m√™me en faire des coh√©ritiers, des fils et des filles de Dieu.

100     Maintenant, pour ceux d'entre vous qui ne sont pas dans la ligne de pri√®re... je lui ai dit de ne donner des cartes qu'aux gens qui... Lorsque je l'ai appel√© ce matin‚Ķ il m'avait appel√©, disant: ¬ęVeux-tu que j'aille distribuer des cartes, papa?¬Ľ

101     J'ai dit: ¬ęS'il y a au moins dix personnes qui ne sont pas du Tabernacle.¬Ľ

102     Maintenant, parfois au Tabernacle, je leur fais remettre des cartes de pri√®re. Vous revenez alors en disant: ¬ęEh bien, il les connaissait. Ils √©taient du Tabernacle. Il connaissait leur √©tat. Certainement.¬Ľ

103     Et puis je fais l'inverse, je dis: ¬ęQue seulement ceux qui ne sont pas du Tabernacle viennent. Bien, vous qui n'√™tes pas du Tabernacle, c'est vous qui viendrez dans la ligne de pri√®re.¬Ľ

104     ¬ęOh, nous ne les connaissions pas¬Ľ, disent les gens du Tabernacle. ¬ęNous ne savons pas ce qu'est leur probl√®me. Il se peut qu'il ait menti √† ce sujet, voyez-vous?¬Ľ

105     Ensuite je dis: ¬ęQue personne ne vienne. Que le Saint-Esprit choisisse alors ceux qui sont ici et qui ne sont pas du Tabernacle, qui sont simplement assis l√†.¬Ľ Encore l√†, vous...

106     Il n'y a aucun moyen du tout d'amener un homme √† Dieu, √† moins qu'il soit pr√©destin√© √† √™tre un fils de Dieu. Il n'y a absolument aucun moyen de le faire. J√©sus dit: ¬ęNul ne peut venir √† Moi, si Mon P√®re ne l'attire.¬Ľ Et c'est la V√©rit√©. Tout ce qu'Il faisait provoquait de l'opposition. S'Il faisait quelque chose comme ceci, il aurait fallu que ce soit fait comme cela; et si c'√©tait comme cela, c'√©tait cens√© √™tre plut√īt comme ceci. Voyez-vous, c'est simplement de l'incr√©dulit√©. Mais la sagesse a √©t√© justifi√©e par ses enfants. Donc vous... vous voyez.

107     Maintenant voici ce que j'essaie de dire √†... √† cette congr√©gation de gens: J√©sus-Christ √©tait cette Semence royale. Ce n'est pas nous; c'est Lui. Nous n'en sommes que les h√©ritiers, mais toutes choses nous appartiennent. Et si vous aviez √©t√© l√†, le jour o√Ļ Simon s'est avanc√©? Et vous... Personne... C'est la toute premi√®re chose qu'Il a faite.

108     Or ce sera la premi√®re chose pour ces gens, s'Il le fait; ils n'ont encore jamais vu cela.

109     Mais, lorsque Simon s'est avanc√©, ce vieux p√™cheur, pas assez instruit pour signer son nom sur un bout de papier... La Bible dit qu'il √©tait ignorant et illettr√©; ¬ęet¬Ľ est une conjonction: √† la fois ignorant et illettr√©. Puis, lorsqu'il s'avan√ßa... J√©sus dit: ¬ęTu t'appelles Simon.¬Ľ Que croyez-vous qu'il a pens√©? Qu'auriez-vous pens√© si vous aviez √©t√© l√†? ¬ęEt le nom de ton p√®re est Jonas. Et d√©sormais tu seras appel√© Pierre.¬Ľ Qu'est-ce... qu'est-ce que vous auriez pens√©? Cet Homme lisait-Il sa pens√©e? Eh bien, qu'auriez-vous pens√©? Auriez-vous pens√© que c'√©tait l√† le signe du Messie?

110     Si c'est le signe du Messie pour un √Ęge, cela doit √™tre le signe du Messie pour le deuxi√®me √Ęge, le troisi√®me √Ęge, le quatri√®me √Ęge, pour chaque √Ęge il doit en √™tre de m√™me, parce que Dieu ne peut pas changer. Et combien savent que le Messie √©tait Dieu? Certainement qu'Il L'√©tait, l'Oint. Assur√©ment. Il ne peut donc pas changer. Il doit demeurer le m√™me.

111     C'est pour cela qu'Il dut t√©moigner de la m√™me chose aux Samaritains qu'aux Juifs, parce qu'il y a trois nationalit√©s de gens: ceux de la lign√©e de Sem, ceux de la lign√©e de Cham et ceux de la lign√©e de Japhet; les Juifs, les Gentils et les Samaritains.

112     Maintenant, avez-vous remarqu√© le Saint-Esprit? Combien savent que Pierre avait les cl√©s du Royaume? Avez-vous remarqu√© qu'il l'ouvrit aux Juifs le jour de la Pentec√īte? Philippe alla pr√™cher aux Samaritains et les baptisa au Nom de J√©sus-Christ; mais le Saint-Esprit n'√©tait pas encore venu sur eux. Ils durent envoyer chercher Pierre, qui leur imposa les mains, et ils re√ßurent le Saint-Esprit. Est-ce juste? Et, chez Corneille, les... les Gentils Le re√ßurent. Tous y avaient eu droit √† partir de ce moment-l√†. C'est simplement ouvert √† tous maintenant, √ßa y est. Voyez-vous? Il devait l'ouvrir. Dieu a Sa fa√ßon de faire les choses.

113     Maintenant, ce matin, si Celui qui a fait la promesse √† la semence, et si la semence est ici (je veux croire que chacun de vous en fait partie), si la semence est assise ici, s√Ľrement que la semence verra la promesse. Maintenant, toutes les personnes qui se tiennent debout ici ont lev√© la main pour montrer qu'elles n'avaient encore jamais assist√© √† ces r√©unions. Elles me sont inconnues. Je n'en connais pas une seule. Elles sont simplement venues ici et, il y a quelques minutes, Billy leur a donn√© une carte de pri√®re, et elles se tiennent ici. Vous √™tes aussi nombreux dans la salle √† avoir lev√© la main pour indiquer que vous n'aviez pas de carte de pri√®re et que vous √©tiez des √©trangers ici. Cela n'a rien √† voir. Croyez simplement que vous √™tes h√©ritiers de cette promesse. Croyez seulement que par Ses meurtrissures vous avez √©t√© gu√©ris, et croyez-le de tout votre coeur, et regardez-Le...

114     Ce donne consiste qu'√† se soumettre √† Lui, c'est tout. Je ne dis rien, c'est Lui qui parle. Et, s'il s'agit de Son Esprit de proph√©tie, le proph√®te a toujours eu le AINSI DIT LE SEIGNEUR. C'√©tait toujours juste. Et il n'est pas question de doctrine, parce que cela... cela devra s'aligner parfaitement sur la Bible, s'il s'agit de Dieu. Dieu ne peut dire quelque chose pour ensuite revenir l√†-dessus et le modifier. Cela doit toujours rester pareil.

115     Maintenant, vous dans l'auditoire, croyez avec tout ce qui est en vous, croyez. Maintenant, ne bougez plus; restez bien tranquillement assis maintenant, chacun. (Aussi lentement et aussi doucement que tu le peux.) Il se trouve, ce matin, que la premi√®re personne qui se tient ici est un homme. Maintenant, nous allons prendre ce passage de l'√Čcriture.

116     Maintenant, voyez-vous dans quelle position je me trouve? Combien peuvent le comprendre? Ici se tiennent des hommes et des femmes que je n'ai jamais vus de ma vie. Ils n'ont m√™me jamais assist√© √† une de mes r√©unions; et vous voyez dans quelle position ils se trouvent. Ils ne savent pas ce qui va arriver, et moi non plus. Mais Dieu l'a promis! Abraham ne savait pas ce qui allait arriver quand il sortit le couteau pour tuer Isaac, mais Dieu lui avait fait la promesse. Cela r√©glait le probl√®me. Il l'avait re√ßu comme quelqu'un d'entre les morts, sachant qu'Il √©tait capable de le ressusciter des morts. Est-ce juste? Alors cela r√®gle la question.

117     Maintenant, il y a ici pr√®s de moi un homme que je n'ai jamais vu, et dont je ne sais rien. Nous sommes √©trangers l'un √† l'autre. Nous ne nous connaissons pas. Dieu nous conna√ģt tous les deux. Maintenant, par un don divin, si je peux simplement par un don... Or ces dons sont inn√©s, pr√©destin√©s par Dieu avant la fondation du monde. Combien savent cela? Je n'ai rien eu √† faire pour avoir ce don, Dieu en a d√©cid√© ainsi. Ce n'est pas moi qui l'ai choisi, c'est Lui qui l'a choisi. Voyez-vous? Comme les proph√®tes de l'Ancien Testament et les autres, ils √©taient pr√©destin√©s √† le faire, √† faire ceci.

118     Maintenant, si cet homme est malade, je ne pourrai pas le gu√©rir. Si cet homme a besoin de quelque chose, que je puisse l'aider ou pas d√©pendra de la nature de son besoin. Peut-√™tre que s'il s'agissait de quelque chose comme. . . d'un petit quelque chose pour lequel je pourrais lui venir en aide, bien s√Ľr, je le ferais volontiers. Peut-√™tre qu'il a un temp√©rament col√©rique. Peut-√™tre qu'il n'est m√™me pas un Chr√©tien. Peut-√™tre qu'il est un Chr√©tien. Peut-√™tre est-il un imposteur. Je ne sais pas. Et si c'√©tait juste une attaque sournoise: quelqu'un qui s'est gliss√© ici, puis s'est avanc√©, en simulant quelque chose; regardez alors ce qui va se passer, voyez-vous, regardez ce qui va arriver. Voyez-vous? Je ne sais pas.

119     Mais, vous voyez, alors que vous vous tenez ici, vous pouvez √™tre rassur√©s, sachant que Dieu a fait une promesse, et que Dieu tient Sa promesse. Et puis, si Dieu tient maintenant Sa promesse pour les gens qui sont debout ici, alors combien dans l'auditoire vont le croire de tout leur coeur; vous allez le croire de tout votre coeur? Alors, croyez simplement.

120     Maintenant, voyons... prenons un passage de l'√Čcriture. Simon Pierre vint vers le Seigneur J√©sus. Quand il arriva devant le Seigneur J√©sus, le Seigneur J√©sus lui dit qui il √©tait, et... et lui dit des choses qui concernaient sa vie. Eh bien, le m√™me J√©sus vit aujourd'hui. Croyez-vous qu'Il est ressuscit√© des morts? Croyez-vous que cet Esprit du Messie vit effectivement dans l'√Čglise aujourd'hui, tout comme Il l'a toujours fait? Tr√®s bien.

121     Maintenant, vous dans l'auditoire qui n'avez pas de carte de pri√®re, regardez ici et dites: ¬ęSeigneur!¬Ľ Bien entendu, il n'y a pas de cartes de pri√®re dans l'auditoire, puisque j'ai tous leurs d√©tenteurs debout ici. Vous dans l'auditoire, dites: ¬ęSeigneur, touche-moi.¬Ľ Voyez ce qui se produira.

122     Maintenant, Monsieur, s'il existait un seul moyen pour moi de vous aider, je le ferais. Voyez-vous, je suis simplement... nous sommes simplement des inconnus, et je... je vous rencontre pour la premi√®re fois. Mais je suis responsable, en tant que ministre, de dire la V√©rit√© et d'√™tre un t√©moin de J√©sus-Christ. Et maintenant, je ne veux pas que vous me disiez quoi que ce soit, je veux simplement que vous me r√©pondiez en disant si oui ou non c'est vrai, et ensuite laissez-Le agir. Et s'Il accomplit la m√™me chose ici sur l'estrade, √† travers ce corps-ci, qu'Il a accomplie √† travers le corps de J√©sus (soit Dieu en Christ)... J√©sus a dit: ¬ęJe ne fais rien avant que le P√®re, qui est en Moi, Me le montre. Il Me dit quoi faire.¬Ľ Ce n'√©tait donc pas J√©sus qui parlait √† la femme, c'√©tait le P√®re, en Lui, qui parlait √† la femme. C'√©tait... ce n'√©tait pas J√©sus qui connaissait qui √©tait Simon Pierre, c'√©tait le P√®re qui demeurait en Lui, qui connaissait Simon Pierre. C'est cela, vous voyez, c'est cela.

123     Je peux tout de suite vous dire que vous √™tes un Chr√©tien, oui, Monsieur, parce que vous avez un... un esprit accueillant qui vibre chaleureusement. Il‚Ķ il est un croyant, il est Chr√©tien. Et vous souffrez de nervosit√©, ce qui vous cause des ennuis gastriques. [Le patient dit: ¬ęC'est juste.¬Ľ ‚Äď N.D.√Č.] Est-ce exact? [¬ęC'est exact.¬Ľ] (Voyez-vous? Voyez-vous?) Eh bien, c'est ex... Comment... comment pouvais-je savoir cela? De quelle fa√ßon aurais-je bien pu savoir cela? Nous ne nous sommes jamais vus auparavant. C'est vrai, n'est-ce pas? Peut-√™tre qu'Il vous dira autre chose vous concernant. Je vais vous dire, voici quelque chose: je vois une femme pr√®s de vous, elle est avec vous, c'est votre femme. Elle aussi a besoin d'aide. [¬ęC'est juste.¬Ľ] Oui, Monsieur. Vous croyez que Dieu peut me dire ce qui ne va pas chez votre femme? [¬ęJe sais qu'Il le peut.¬Ľ] Tr√®s bien, Monsieur. Elle souffre du coeur, de complications. [¬ęOui, Monsieur.¬Ľ] C'est juste, n'est-ce pas? [¬ęC'est juste.¬Ľ] Elle est √©galement nerveuse. Oui, Monsieur. Or, vous n'√™tes pas de cette ville; vous retournez par ce chemin-l√† lorsque vous rentrez chez vous, √† Cincinnati. C'est juste. Vous √™tes de Cincinnati, Ohio. [¬ęOui, Monsieur.¬Ľ] Votre nom est Milliken. Allez, rentrez chez vous, soyez gu√©ri. Le Seigneur vous b√©nira et vous serez gu√©ris, vous et votre femme. Que Dieu vous b√©nisse!
    Venez, Monsieur. Croyez-vous? Ayez seulement la foi, ne doutez pas.

124     Maintenant, soyez tr√®s respectueux, tout le monde, soyez tr√®s respectueux et restez tranquilles. Voyez-vous, le Saint-Esprit est tellement timide. Combien savent cela? Le Saint-Esprit est vraiment tr√®s timide, voyez-vous. La moindre interruption Le d√©range.

125     Selon les m√©decins, vous allez bient√īt mourir, suite √† un probl√®me au coeur. [Le patient dit: ¬ęOui.¬Ľ ‚Äď N.D.√Č.] C'est exact. Vous √™tes venu de Chicago... Monsieur Mosley. [¬ęOui.¬Ľ] Votre pr√©nom est Theodore. [¬ęOui.¬Ľ] Vous croyez Dieu? [¬ęOui.¬Ľ] Alors, rentrez chez vous et vivez, au Nom de J√©sus-Christ, et soyez gu√©ri. Que Dieu vous b√©nisse!

126     Croyez-vous Dieu? [La patiente dit: ¬ęAssur√©ment! Oui, Monsieur.¬Ľ ‚Äď N.D.√Č.] Vous souffrez des jambes. Vous aussi, vous n'√™tes pas d'ici. [¬ęOui, Monsieur.¬Ľ] Vous √™tes d'Owensboro, au Kentucky. Votre nom est Madame Lamb. [¬ęOui, Monsieur.¬Ľ] Rentrez chez vous, et soyez gu√©rie.

127     La dame qui est assise l√†, est aussi d'Owensboro. Vous avez un abc√®s, ici au sein, et on devait vous op√©rer demain. Allez, croyez et vivez.

128     Croyez-vous, Monsieur? Nous sommes √©trangers l'un √† l'autre. Votre nom est Monsieur Gilroy. C'est exact. Vous venez d'Anderson, dans l'Indiana, l√† o√Ļ l'√Čglise de Dieu a son grand mouvement. C'est juste. Vous vous tenez ici pour votre fille qui est partiellement atteinte. Elle est partiellement paralys√©e. Vous croyez? Alors, rentrez chez vous et retrouvez-la comme vous le croyez. Tr√®s bien, que Dieu vous b√©nisse! Ayez foi, croyez-le.

129     Vous croyez de tout votre coeur, Monsieur? [Le patient dit: ¬ęOui, Monsieur.¬Ľ ‚Äď N.D.√Č.] Vous √™tes d'Indianapolis. [¬ęC'est exact.¬Ľ] Vous √™tes un ministre de l'√Čvangile. C'est l√† votre √©pouse. Oui. Elle souffre aussi. Elle a des ennuis d'oesophage, avec son oesophage. Le m√©decin... elle souffrait du coeur et √©tait un peu nerveuse. Je vois qu'elle est sourde... Mais venez ici. Merci. Toi, esprit de surdit√©, au Nom de J√©sus-Christ, je t'ordonne par le Dieu vivant, sors de cette femme. Vous m'entendez comme il faut maintenant. Vous pouvez tous deux retourner √† la maison et √™tre gu√©ris. Rentrez chez vous. Vous pouvez m'entendre, vous √™tes gu√©rie, tout ira bien.

130     Croyez-vous de tout votre coeur? Ayez simplement foi en Dieu, croyez.

131     Oh! cet arthrite et tout √ßa, c'est terrible. Vous croyez que Dieu va vous gu√©rir? Alors, descendez par l√† et rentrez chez vous en louant Son Nom, disant: ¬ęMerci, cher Seigneur J√©sus!¬Ľ La raison pour laquelle j'ai saisi cela si rapidement, c'est que cette femme-ci souffrait de la m√™me chose, d'arthrite. Et vous croyez que Dieu va vous gu√©rir? Tr√®s bien, Monsieur; alors, descendez simplement par l√†, et dites: ¬ęMerci, Seigneur J√©sus!¬Ľ, et rentrez chez vous.

132     Tr√®s bien, soeur, allez, repartez, et croyez que votre... que cette raideur dans vos genoux ici, et vos probl√®mes cardiaques, et ainsi de suite... retournez chez vous en disant: ¬ęMerci, Seigneur J√©sus!¬Ľ, et soyez gu√©rie. Croyez-le avec tout ce qui est en vous.

133     Croyez-vous? Qu'en est-il de vous, l√†-bas, croyez-vous?

134     La petite dame aux cheveux noirs qui est assise l√†, et qui est atteinte d'√©pilepsie... croyez-vous que Dieu va vous gu√©rir? L'acceptez-vous? Tr√®s bien, si vous l'acceptez, Il le fera.

135     Il y a un pr√©dicateur assis ici. Vous d√©sirez une marche plus rapproch√©e avec Dieu, n'est-ce pas, Monsieur? Vous croyez que Dieu le fera pour vous? Levez la main, et dites: ¬ęJe l'accepte.¬Ľ Bon.

136     Cette dame assise l√†, qui vient de baisser la main, a un probl√®me spirituel auquel elle est en train de penser. C'est exact.

137     Voici une dame ici, qui se demande si elle va avoir son b√©b√©. C'est exact. Vous avez d√©j√† assist√© √† une de mes r√©unions. Et je vous ai promis, par Dieu, un b√©b√©, n'est-ce pas? Tr√®s bien. Alors, rentrez chez vous et ayez-le. Ne vous inqui√©tez plus √† ce sujet.

138     Croyez-vous de tout votre coeur, vous tous? Chacun de vous croit? La semence d'Abraham poss√©dera la porte, la porte de l'ennemi. √ätes-vous la semence d'Abraham, par J√©sus-Christ? Levez vos mains si vous l'√™tes. Alors, posez vos mains sur votre voisin, sur votre voisin, l'un sur l'autre. Posez vos mains les uns sur les autres. Poss√©dez la porte maintenant, elle est √† vous! Elle vous appartient. La pri√®re de la foi sauvera les malades, Dieu les rel√®vera. Tr√®s bien. Priez √† votre mani√®re, priez de la fa√ßon dont vous le faites dans votre √©glise. Priez pour les gens qui sont avec vous. Posez tout simplement vos mains les uns sur les autres et priez.

139     Seigneur J√©sus, nous venons dans ce glorieux et tout-puissant Nom de la Semence royale, de la Semence d'Abraham, Qui lui fut promise sur cette montagne o√Ļ Tu avais pourvu d'un agneau; et Tu pla√ßas cet agneau dans cet endroit d√©sert, c'est quelque chose de myst√©rieux, exactement comme Tu L'as fait avec ces √©cureuils hier. Je Te prie, √ī Seigneur Dieu, d'envoyer de la puissance, de la foi, et de laisser chaque semence... Je sais qu'ils le feront, parce que Tu as dit: ¬ęLa semence d'Abraham!¬Ľ Et, s'il y en a ici, qui ont pr√©tendu √™tre la semence, et qui ne sont pas la semence, pardonne-leur d'avoir eu cette intention ou d'avoir pr√©tendu cela, et puisse le Saint-Esprit, en ce moment m√™me, embraser leur √Ęme d'une foi vivante. Que le Saint-Esprit descende dans chaque coeur et gu√©risse tout le monde ici. Ils ont leurs mains les uns sur les autres. La Semence royale a dit: ¬ęCes signes accompagneront ceux qui auront cru; s'ils imposent les mains aux malades, ils seront gu√©ris.¬Ľ Et Celui qui a fait la promesse est ici pr√©sent, prouvant Lui-m√™me qu'Il est ici. Voil√† la semence; ils ont leurs mains pos√©es les uns sur les autres. ¬ęCes signes accompagneront ceux qui auront cru.¬Ľ Puisse le Saint-Esprit couler √† flots √† travers chacune des mains, et p√©n√©trer le coeur des gens, leurs corps, et gu√©rir tous ceux qui sont en cette divine Pr√©sence. Accorde-le, Seigneur. Je r√©prime le diable, je r√©prime toute incr√©dulit√©, je r√©prime tout esprit inf√Ęme; je r√©prime tout imposteur, je r√©prime tout ce qui est contraire √† la Parole de Dieu. Et que le Saint-Esprit prenne Sa place dans le coeur des gens √† l'instant, par la foi. Que toute maladie et toute affection, toute affliction quitte les gens, au Nom de J√©sus-Christ. Amen.

140     Maintenant, semence d'Abraham, vous √™tes la lign√©e royale, vous √™tes la promesse. Par la gr√Ęce et l'aide de Dieu, combien d'entre vous peuvent lever la main et dire: ¬ęJ'ai re√ßu ce que j'ai demand√©¬Ľ? Merci. C'est cela. C'est le but de la promesse. C'est pour cela que la promesse a √©t√© donn√©e, afin que vous soyez h√©ritiers de toute choses, par J√©sus-Christ qui vous a sauv√©s. Il vous a sauv√©s du p√©ch√©, Il vous a sauv√©s de la maladie, Il vous a sauv√©s de la mort, Il vous a sauv√©s de l'enfer, Il vous a sauv√©s de la tombe.

141     Vous me direz: ¬ęFr√®re Branham, il nous faut tous descendre dans la tombe.¬Ľ Mais la tombe ne peut nous retenir. Il y est all√© aussi, mais elle n'a pas pu Le retenir. Bien s√Ľr qu'elle ne peut pas Le retenir.

142     ¬ęMais, fr√®re Branham, je suis tellement tent√©.¬Ľ Il l'a √©t√© aussi. Mais Il vous a sauv√© de la tentation.

143     ¬ęNe nous induis pas en tentation, mais d√©livre-nous du mal.¬Ľ Voyez-vous, Il l'a fait. C'est √† vous; tout vous appartient par J√©sus-Christ. Il vous donne tout gratuitement. Il n'y a rien √† payer, ni rien d'autre √† faire. Cela vous appartient en ce moment m√™me, simplement. N'en √™tes-vous pas contents? N'√™tes-vous pas heureux √† cause de Lui? Gr√Ęces soient rendues √† Dieu.

144     Maintenant, il y aura r√©union cette... ce soir, juste ce soir √† sept heures et demie. Je vais laisser le pasteur vous en parler. Viens, viens. Donc, dimanche matin prochain, si le bon Seigneur le veut, je reviendrai au Tabernacle pour prier pour les malades ou faire quelque chose ainsi.
EN HAUT