ACCUEIL PRÉDICATIONS BIBLE LIVRES VIDÉO CONTACTS




Prédication L'influence d'un autre de William Branham a été prêchée 62-1013 La durée est de: 1 heure 50 minutes .pdf La traduction MS
T√©l√©charger:    .doc    .pdf    .pdf (brochure)    .mp3
Voir les textes français et anglais simultanement
Voir le texte anglais seulement

L'influence d'un autre

1     Merci, fr√®re Neville. Que le Seigneur te b√©nisse! Bonsoir, mes amis. J'ai beaucoup de joie √† √™tre de nouveau ici ce soir, au Tabernacle, pour parler de notre Seigneur et Sauveur, dont nous sommes tous √©pris, j'en suis s√Ľr; sans quoi, nous ne serions pas assis dans ce b√Ętiment surchauff√©, serr√©s comme nous le sommes ce soir, si nous ne L'aimions pas. Parce que notre but, en √©tant ici, c'est de Lui exprimer notre amour. Et notre attente est stimul√©e quand nous pensons √† l'imminence de Sa venue. Alors que nous voyons les signes de Son av√®nement appara√ģtre, nous soupirons apr√®s cette heure glorieuse o√Ļ nous Le verrons.

2     Depuis dimanche que je suis ici, cela fait une semaine, plusieurs sont partis √† Sa rencontre. L'une de ces personnes est Madame Ford, Madame L√©vi Ford. Elle avait quatre-vingts ans; c'√©tait une femme de valeur. Son mari est d√©c√©d√© il y a quelque temps. Il √©tait un v√©t√©ran de la guerre hispano-am√©ricaine. Dans le r√©cit de ma vie, je mentionne le nom de son fils. C'est lui qui devait me l√©guer son costume, vous savez, apr√®s l'avoir us√©; c'√©tait, je crois, un costume d'√©claireur. Quand je suis all√© le chercher, il ne restait plus qu'une jambe...

3     Lloyd est peut-√™tre ici ce soir, c'est de lui qu'il s‚Äôagit. J'ai eu le service fun√®bre de sa m√®re, l'autre jour. Et il m'a demand√©, il a dit: ¬ęBilly, je souhaiterais que tu parles de quelque chose qui prouve que ma m√®re ressuscitera.¬Ľ Et le Seigneur m'a donn√© un message montrant exactement cela. Car, d'une mani√®re positive, la Bible, toute la nature, tout ce que Dieu a cr√©√©, parle qu'elle ressuscitera. Ainsi, qui... qui contestera cela? Dieu l'a dit et prouv√© par la nature, prouv√© par Sa Parole, prouv√© par Sa vie, par tout le reste; elle doit ressusciter, vous voyez. Il n'y a... Il n'y a pas d'autre possibilit√©, il n'y a rien... ¬ęLes cieux et la terre peuvent faillir, mais cela ne faillira jamais.¬Ľ Elle doit ressusciter.

4     Avant-hier, un organisateur qui √©tait avec moi dans le pass√©, Monsieur Baxter (beaucoup parmi vous se souviennent de lui; il a parl√© ici de cette estrade)... Sa femme est morte subitement d'une crise cardiaque. Il √©tait d√©chir√© et tr√®s triste; et j'esp√®re... j'ai confiance que vous vous souviendrez de fr√®re Baxter dans vos pri√®res, parce qu'il est l'un de nos fr√®res. Il habite √† Vancouver, en Colombie-Britannique. Il n'√©tait plus avec moi depuis un certain nombre d'ann√©es. J'ai entendu dire que sa femme avait eu une sorte de d√©pression nerveuse et que, subitement, elle avait eu une crise cardiaque et s'en √©tait all√©e. Nous ne pouvons pas dire √† quel moment nous serons repris. Ainsi, quand Il appelle, nous devons √™tre pr√™ts. C'est la raison pour laquelle nous sommes ici ce soir.

5     J'√©tais l√†, dans l'√©tude, ou plut√īt le bureau, parlant √† Monsieur Moore. Il m'a persuad√©... J‚Äôessayais de me lib√©rer pour la F√™te d'action de gr√Ęces [Thanksgiving ‚Äď N.D.T.]; je d√©sirais avoir une r√©union ici, le jour de l'Action de gr√Ęces [Thanksgiving], pour aller ensuite √† Shreveport. Bien s√Ľr, j'aurais eu beaucoup de peine √† y arriver. Finalement, il m'a dit: ¬ęEh bien, si vous avez maintenant trois r√©unions et que, plus tard vous allez pr√™cher sur ces Sept Sceaux, alors vous pourriez bien nous donner ce jour.¬Ľ Ainsi, finalement, nous allions lui donner vendredi, samedi et dimanche; mais maintenant, je lui ai promis le jeudi aussi, puis vendredi, samedi et dimanche. La Pentec√īte aura 50 ans en Louisiane, le jour de l'Action de gr√Ęces [Thanksgiving]. Le Saint-Esprit est tomb√©, il y a cinquante ans, en Louisiane.

6     Demain matin, nous allons encourager tous ceux qui n'ont pas d'√©cole du dimanche o√Ļ aller... Je vois ici notre cher fr√®re Don Ruddell, et je sais qu'il a l'√©cole du dimanche, le matin. Et peut-√™tre qu'il y a d'autres pr√©dicateurs ici, venant du voisinage, qui ont l'√©cole du dimanche. Nous voulons que vous alliez √† votre propre √©cole du dimanche, si vous en avez une. Mais, si vous n'en avez point et que vous aimeriez vous joindre √† nous, je d√©sire parler demain matin... installer un tableau noir et enseigner sur ¬ęLa pleine stature d'un homme parfait¬Ľ. Je d√©sire le dessiner sur le tableau noir, en montrant les exigences de Dieu et la mani√®re nous permettant d'arriver √† la stature parfaite d'un homme parfait devant Dieu.

7     Puis, demain soir, si le Seigneur le veut, je parlerai du sujet: ¬ęMon Guide¬Ľ. Donc, si certains parmi vous, qui viennent de l'ext√©rieur... Nous voulons essayer de commencer ces services de bonne heure. Je n'en ai pas encore parl√© au pasteur, mais je souhaiterais que vous commenciez l'√©cole du dimanche tr√®s t√īt le matin, et que la r√©union de demain soir commence, si possible, √† 18 h 30. Cela donnera l'occasion aux gens, s'ils veulent rester, de... Nous pourrons √™tre dehors peut-√™tre vers 20 h 30, et alors certains...

8     Aujourd'hui, j'ai rencontr√© une dame qui fait chaque fois trois ou quatre heures de voiture. Elle m'a dit que si nous √©tions dehors √† 20 h ou 20 h 30, elle arriverait chez elle vers 2 h 30 ou 3 h du matin. Son mari va travailler... Ainsi, comme nous ne ferons de toute fa√ßon rien d'autre que de fl√Ęner, venons t√īt √† l'√©glise. Nous n‚Äôavons pas... Vous savez il n'est pas obligatoire que nous ayons un protocole √† ce sujet. Dieu n'en a pas, vous savez; la Bible ‚Ķ?‚Ķ Ainsi, nous esp√©rons que vous serez tous ici, tous ceux qui en auront la possibilit√©.

9     Si vous avez vos propres services, souvenez-vous qu'ici, c'est un tabernacle interd√©nominationnel, o√Ļ les gens viennent simplement. Et la plupart des gens qui viennent ici, viennent de l'ext√©rieur.

10     Maintenant, s'il y a un √©tranger ici, je veux vous montrer quelque chose. En venant sur l'estrade, je n'ai pas vu dix personnes que je connaisse. Combien viennent de l'ext√©rieur de la ville de Jeffersonville? Levez la main. Voyez-vous? Le 99%. Voyez-vous? Ce sont simplement des amis. Combien viennent de 150 km, levez la main. Le 50% de cela vient de plus de 150 km. Combien viennent de plus de 300 km, levez la main. 450 km, levez la main. Regardez-moi √ßa! 600 km, levez la main. Regardez! 750 km, levez la main. Regardez, plus d'un tiers de la congr√©gation vient de plus de 750 km! Vous voyez, ce sont simplement des amis qui, venant de diff√©rents endroits, se r√©unissent ici, sachant que nous y serons. Nous sommes donc reconnaissants pour vous et nous sommes ici pour vous aider. Nous sommes ici pour faire tout notre possible pour vous.

11     J'√©tais juste en train de lire, l√† en arri√®re, une lettre que mon fils m'a transmise tout √† l'heure d'une dame qui dit que c'est le trente-cinqui√®me voyage qu'elle fait, dans l'espoir qu'on prie pour elle. Trente-cinq fois, elle a conduit sur des centaines de kilom√®tres, trente-cinq voyages.

12     Et souvenez-vous qu'il y en a environ 600 qui sont sur la liste d'attente, venant du monde entier, pour un entretien personnel. Vous voyez que c'est assez compliqu√©. Quand nous pensons seulement √† cet endroit, cela ne fait pas beaucoup de cas. Nous pourrions les entendre facilement. Mais, voyez-vous, c'est du monde entier. Nous sommes donc ‚Ķ?‚Ķ

13     Je me demande si cette dame est dans le b√Ętiment, ce soir, qui en est √† son trente-cinqui√®me voyage, et qui a √©crit dans sa lettre qu'elle serait ici demain? Elle est venue trente-cinq fois, sans qu'on prie pour elle. Je pense qu'elle n'est pas dans le b√Ętiment, peut-√™tre qu'elle n'a m√™me pas pu venir. Mais j'ai lu sa lettre l√†, en arri√®re.
    J'ai toujours essay√©, lorsque je viens ici, de... quand je suis chez moi, de parler, pas simplement l'histoire de parler ou de dire quelque chose de plaisant aux gens; j'ai toujours essay√© de parler de quelque chose qui plairait √† Dieu et qui aiderait les gens (voyez-vous?), qui soit une aide, afin que nous puissions tous... peu importe l'√©glise √† laquelle vous appartenez ou la d√©nomination, mais afin que cela puisse vous aider √† marcher plus pr√®s de Dieu. Et c'est notre raison d'√™tre ici: marcher plus pr√®s de Dieu.

14     Et, quand nous r√©alisons que le jour est aussi avanc√© et que l'av√®nement du Seigneur est proche... J'ai dit aujourd'hui √† ma femme: ¬ęSi je ne participe pas √† un r√©veil quelque part, je vais p√©rir; je ne peux pas le supporter, car il y a quelque chose en moi, qui br√Ľle.¬Ľ

15     Oh! nous venons de terminer toute une s√©rie de r√©unions, o√Ļ des milliers de gens sont venus. Mais, qu'importe que vous ayez deux ou trois millions de personnes, s'il n'y a pas de r√©veil, c'est simplement ce qu'on appelait, au Kentucky, un ¬ęprotractive meeting¬Ľ, c‚Äôest-√†-dire une sorte de rassemblement, vous savez. Non, nous voulons un r√©veil o√Ļ l'Esprit du Seigneur se d√©place au-dessus des gens et o√Ļ ceux-ci sont sauv√©s, de grandes choses se faisant pour accomplir quelque chose en faveur du Royaume de Dieu.

16     G√©n√©ralement, dans les services de pri√®re, nous... Vous pouvez voir pourquoi il n'est pas possible d'avoir ici une ligne de pri√®re. C'est si bond√© que vous ne pourriez pas le faire. Voyez-vous? Mais, g√©n√©ralement, dans les lignes de pri√®re se trouvent des gens, qui viennent et d√©couvrent que le Seigneur est r√©el. Nous voyons alors que le Seigneur J√©sus n'a pas du tout chang√©. Ce qu'Il √©tait alors, Il l'est aujourd'hui et le sera toujours. La Bible dit, dans H√©breux 13:8, qu'Il est le m√™me hier, aujourd'hui et √©ternellement. Dans les congr√©gations qui se rassemblaient pour L'√©couter, en ce temps-l√†, peut-√™tre qu'ils ne pouvaient pas aller dans une ligne de pri√®re, mais ils avaient la foi pour croire. Quand leur foi Le touchait, notre Seigneur se retournait et r√©v√©lait aux gens les fautes qu'ils avaient commises. Alors, ils pouvaient partir et √™tre gu√©ris; parfois, ils √©taient appel√©s √† faire quelque chose, comme rectifier quelque chose.

17     Nous connaissons l'histoire de la femme au puits, de la femme √† la perte de sang, oh, de tellement d'autres... de l'aveugle Bartim√©e, dont la foi Le toucha. Et, ce soir, Il est toujours le Souverain Sacrificateur de notre confession et Il est aussi grand que jamais. Nous devons alors accepter d'√™tre Ses serviteurs. Il est le Cep, la Source de la Vie. Nous sommes les sarments qui re√ßoivent cette Vie. Et c'est le sarment qui porte le fruit, pas le cep. Et, maintenant, Christ oeuvre √† travers Son √Čglise. Alors, si nous pouvons nous abandonner, de telle mani√®re que le Saint-Esprit puisse avoir le contr√īle entier de nous, de notre foi en Christ, Il fera la m√™me chose, parce que c'est Christ.

18     Si vous √™tes un √©tranger ici parmi nous... G√©n√©ralement, les gens dans le Tabernacle... Notre pasteur, ici, prie pour les malades pratiquement chaque soir; notre bien-aim√© pasteur, fr√®re Neville, peut prier pour vous. C'est un homme plein de bont√©, dont Dieu entend et exauce les pri√®res, fr√®re Orman Neville. Et fr√®re Don Ruddell et ces autres fr√®res prient pour les malades... et fr√®re Jackson, je pense qu'il est ici, quelque part, venant de l'√©glise-soeur qui se trouve √† Howard Park.

19     Et, aujourd'hui, o√Ļ c'est sp√©cialement comble, si vous croyez simplement Dieu, pour ce dont vous avez besoin, et que vous soyez un √©tranger et que je ne vous connaisse pas, demandez simplement √† Dieu et voyez s'Il n'est pas le m√™me hier, aujourd'hui et √©ternellement. Voyez s'Il ne peut pas r√©pondre imm√©diatement. Il vous conna√ģt, Il sait ce qui ne va pas avec vous; la seule chose que vous deviez faire, c'est de croire en Lui. Et alors, Il vous utilisera comme un instrument, et moi comme un autre. J√©sus a dit, dans Jean 14:7: ¬ęCelui qui croit en Moi fera aussi les oeuvres que Je fais.¬Ľ Il s‚Äôagit l√† d'un vase qui s'est abandonn√©.

20     Demain, nous allons vous enseigner comment devenir ce vase √† travers lequel Dieu, le Saint-Esprit, peut agir. Voyez-vous? Il √©tait... Dieu √©tait dans une Colonne de Feu; ensuite, Il habita dans Son Fils, J√©sus-Christ. Maintenant, Il est dans Son √Čglise. Une fois, Il fut appel√© P√®re, puis Fils; maintenant le Saint-Esprit: c'est Dieu se r√©v√©lant au monde. La seule fa√ßon qui Lui permit d'entrer dans Son √Čglise, ce fut premi√®rement de mourir pour Elle, afin de La sanctifier, pour qu'Il puisse ensuite se r√©v√©ler √† travers Elle. Puis, Il dit, dans Jean 15: ¬ęJe suis le Cep, vous √™tes les sarments.¬Ľ Voyez-vous? Le sarment portant simplement du fruit. Que le Seigneur vous b√©nisse!

21     Maintenant, avant que nous... pour la le√ßon de ce soir... Je ne veux pas vous garder longtemps, parce que je vois des personnes debout, et certaines se levant pour que d'autres puissent s'asseoir. Nous faisons tous nos efforts pour essayer d'obtenir l'autorisation d'asseoir environ 300 √† 400 personnes de plus, mais les autorit√©s locales semblent vouloir nous en emp√™cher, parce que nous n'avons pas l'espace voulu pour parquer. Nous avons re√ßu l'autorisation d‚ÄôIndianapolis, et alors la ville... nous devons avoir de l'espace pour parquer. Oh! quand nous mettons ici dedans quatre personnes, nous devons avoir assez de place pour mettre une voiture dehors. Et cette place de parc, ici, appartient en fait √† la ville. Ainsi, voyez-vous... Notre √©glise est √† environ 30 cm [un pied ‚Äď N.D.T.] du terrain communal. Et la route, la raison pour laquelle elle a √©t√© construite l√†... Bien s√Ľr, certains parmi vous, sp√©cialement les jeunes gens ici, ne comprennent pas, mais cet endroit √©tait autrefois un √©tang. Je me souviens quand j'√©tais gar√ßon et que nous passions par ici; nous devions passer dans le champ et contourner l'√©tang. Depuis, ils ont construit la route juste autour de l'√©tang.

22     Et j'ai achet√© cette parcelle ici. Alors que j'√©tais en train de prier √† cet endroit m√™me, le Seigneur me dit de l'acheter; c'√©tait, je pense, il y a trente ou trente-deux ans. Je priais dans ce grand mar√©cage o√Ļ les roseaux s'√©levaient au-dessus de ma t√™te... J'ai achet√© la parcelle pour 160 dollars, le coin ici m√™me, et j'ai construit l'√©glise.

23     Maintenant, que le Seigneur vous b√©nisse! Je veux (si cela peut √™tre appel√© un texte... ) lire une partie du contexte qui se trouve sur mes notes. J'aimerais parler √† cet auditoire, ce soir, du sujet: L'influence d'un autre. Et, avant que nous ne parlions ou lisions la Parole, inclinons nos t√™tes et parlons √† l'Auteur de la Parole.

24     Et, maintenant, avec nos t√™tes inclin√©es et nos coeurs dans un saint respect, je me demande s'il y a des personnes ici, ce soir, qui auraient une requ√™te qui br√Ľlerait sur leur coeur. Qu'ils l√®vent simplement la main devant Dieu et disent dans leur pri√®re: ¬ęSeigneur J√©sus, j'ai des besoins. Parle-moi, ce soir. Gu√©ris-moi. Pourvois √† mes besoins mat√©riels¬Ľ, ou quoi que ce soit d'autre. Il est Celui qui pourvoit √† tous nos besoins. Que Dieu vous b√©nisse! √Ä peu pr√®s 90 % de la congr√©gation...

25     Notre P√®re c√©leste, nous nous approchons de Toi. Maintenant, alors que nous quittons ce petit tabernacle d'argile dans lequel nous habitons, ce petit bateau qui navigue sur l'oc√©an solennel de la vie, par la foi nous montons au-dessus de Mars, Jupiter, V√©nus, la lune, les √©toiles, la voie lact√©e, et arrivons maintenant, par la foi, au tr√īne du P√®re. Nous Le voyons, qui est assis l√†, Ses mains et Ses pieds perc√©s. Puisse, maintenant, ce Sang interc√©der, alors que nous d√©posons nos dons sur l'autel d'or, autour de Son tr√īne.

26     Nous Te remercions premi√®rement pour J√©sus, qui a rendu toutes ces choses, que nous allons demander, possibles pour nous, par la foi. Tu as vu les mains, Tu sais ce qui bat dans le coeur des gens. Je place ma foi, Seigneur, sur le sacrifice se trouvant sur le grand autel d'or de Dieu, o√Ļ l'encens est br√Ľl√© chaque jour. Je Te prie d'entendre et d'exaucer leurs pri√®res, P√®re. Accorde-leur le d√©sir de leur coeur.

27     Et maintenant, ce soir, alors que nous sommes rassembl√©s, Seigneur, pour ces trois r√©unions, nous sommes ici, dans ce b√Ętiment o√Ļ il fait chaud, pour aucune autre raison si ce n'est de marcher plus pr√®s de Toi. Sachant ce qu'il faut faire, oui, Seigneur, ce qu'il faut faire... Comme le proph√®te l'a dit: ¬ęCeux qui s'attendent √† l'√Čternel, renouvelleront leurs forces. Ils s'√©l√®veront avec des ailes, comme des aigles. Ils courront et ne se fatigueront pas; ils marcheront et ne se lasseront pas.¬Ľ Seigneur, apprends-nous √† attendre apr√®s avoir demand√©... et que, par la foi, nous croyions que Tu as entendu, et qu'au moment choisi par Toi, Tu enverras notre r√©ponse en bas de l'escalier d'or, depuis les corridors du ciel jusque dans notre √Ęme. Et nous recevrons ce que nous aurons demand√©, parce que nous l'aurons cru.

28     Ce soir, sanctifie nos oreilles pour qu'elles entendent, et nos coeurs pour qu'ils re√ßoivent. Et, quand le service sera termin√©, puissions-nous dire comme ceux qui revenaient d'Emma√ľs: ¬ęNos coeurs ne br√Ľlaient-ils pas au-dedans de nous, lorsqu'Il nous parlait en chemin?¬Ľ Car nous Te le demandons en Son Nom. Amen.

29     J'aimerais lire, ce soir, une portion de l‚Äô√Čcriture se trouvant dans le Livre √Čsa√Įe. Demain, assurez-vous-en, si vous avez du papier, je veux que vous... J'aurai ici un graphique, ou un tableau noir, pour illustrer la le√ßon. Et je veux que vous le releviez, si possible, parce que vous pouvez l'√©tudier une fois rentr√©s chez vous.

30     √Čsa√Įe, chapitre 6, je souhaiterais lire quelques versets dans ce chapitre, pour en retirer le contexte pour ce soir.
    L 'ann√©e de la mort du roi Ozias, je vis le Seigneur assis sur un tr√īne tr√®s √©lev√©, et les pans de sa robe remplissaient le temple.
    Des s√©raphins se tenaient au-dessus de lui; ils avaient chacun six ailes: deux dont ils se couvraient la face, deux dont ils se couvraient les pieds, et deux dont ils se servaient pour voler.
    Ils criaient l'un √† l'autre, et disaient: Saint, saint, saint est l‚Äô√Čternel des arm√©es! toute la terre est pleine de sa gloire!
    Les portes furent √©branl√©es dans leurs fondements par la voix qui retentissait, et la maison se remplit de fum√©e.
    Alors je dis: Malheur √† moi! je suis perdu, car je suis un homme dont les l√®vres sont impures, j'habite au milieu d'un peuple dont les l√®vres sont impures, et mes yeux ont vu le Roi, l'√Čternel des arm√©es.
    Mais l'un des s√©raphins vola vers moi, tenant √† la main une pierre ardente qu'il avait prise sur l'autel avec des pincettes.
    Il en toucha ma bouche, et dit: Ceci a touch√© tes l√®vres; ton iniquit√© est enlev√©e, et ton p√©ch√© est expi√©.
    J'entendis la voix du Seigneur, disant: Qui enverrai-je, et qui marchera pour nous? Je r√©pondis: Me voici, envoie-moi.

31     Quelle entreprise, quand nous pensons √† la signification que cela aura, au fur et √† mesure que nous √©tudierons la vision √Čsa√Įe. J'ai toujours aim√© √Čsa√Įe. Il est l'un des grands proph√®tes. √Čsa√Įe a √©crit la Bible compl√®te. Il y a soixante-six Livres dans la Bible, et √Čsa√Įe a √©crit soixante-six chapitres. Il commence avec le commencement de la cr√©ation; au milieu du Livre, il parle du Nouveau Testament et de Jean-Baptiste; et aux chapitres 56 et 60, il termine dans le grand Millenium; de la Gen√®se √† l'Apocalypse, en passant par le Nouveau Testament. Cet √Čsa√Įe fut un grand homme. Il mourut finalement de la peine capitale, en martyr.

32     Chaque homme de la Bible rempli de l'Esprit mourut ou fut pers√©cut√© par le gouvernement. Tel fut le cas de tous ceux auxquels vous pouvez penser: Mo√Įse, les enfants h√©breux, Daniel et √Čsa√Įe. √Čsa√Įe fut sci√© en morceaux. Et, plus tard, Jean-Baptiste, chacun des ap√ītres, J√©sus Lui-m√™me, tous moururent de la peine capitale ou d'une peine inflig√©e par le gouvernement. Et, au train o√Ļ vont les choses, un de ces jours, plus d'un t√©moignage viendra s'ajouter √† ceux-ci. Voyez-vous? Et, s'il y a un temps dans lequel nous devons faire preuve de solidarit√©, c'est bien maintenant.

33     Je pense que vous avez entendu parler de la r√©union qui se d√©roule √† Rome; ils se r√©jouissent l√†-bas. Ils vont commencer un r√©veil. Ce sera un r√©veil mondial, assur√©ment.

34     Retournons √† notre sujet (Nous traiterons de cela dans les Sept Sceaux.) ... au fait d'√™tre influenc√©.
    Le roi Ozias √©tait un berger. Il fut √©lev√©... et il aimait vivre en plein air. Il r√©gna pendant le temps de la proph√©tie d'√Čsa√Įe. √Čsa√Įe avait √©t√© enseign√© par l'un des autres grands proph√®tes. Je crois que c'√©tait Zacharie, celui par lequel √Čsa√Įe fut enseign√© et qui √©tait proph√®te, quand il vint sur la sc√®ne. √Čsa√Įe fut appel√© en tant que proph√®te. Les proph√®tes ne le sont pas par la main des hommes; les proph√®tes sont n√©s proph√®tes.

35     Il y a un don de proph√©tie, qui vient dans l'√©glise et qui fait que les gens donnent une proph√©tie. Beaucoup de membres du Corps de Christ peuvent faire cela, en √©tant sous l'inspiration. Mais un proph√®te est plac√© dans l‚Äô√Čglise par Dieu et pr√©destin√© au don de proph√®te, c‚Äôest-√†-dire √† √™tre un proph√®te et non un proph√©tiseur.

36     Maintenant, nous voyons que ce jeune homme monta sur le tr√īne. Si vous voulez inscrire certains passages de l‚Äô√Čcriture, c'est II Chroniques, chapitre 26. Vous pourrez lire o√Ļ il est dit que le roi Ozias, apr√®s la mort de son p√®re √Ä-m-a-t-s-i-a, Amatsia... Amatsia √©tait un homme juste; mais, s'√©tant d√©tourn√© du Seigneur, il fut tu√© par son propre peuple; alors, Ozias prit sa place comme roi. Il fut plac√© sur le tri√īne et oint √† l'√Ęge de 16 ans; ce n'√©tait qu'un gar√ßon, mais il √©tait dans la lign√©e pour √™tre roi, bien qu'il ne f√Ľt qu'un jeune homme. Et il agit bien. La Bible nous dit qu'il avait un p√®re pieux et une m√®re pieuse et, avec une telle influence, il ne pouvait presque √™tre rien d'autre qu'un gar√ßon pieux, parce que c'√©tait ce qui lui avait toujours √©t√© pr√©sent√©.

37     Savez-vous √† quoi je pense? Chacun a sa propre opinion... Mais, √† mon avis, l'un des plus grands, voire le plus grand pr√©sident que nous ayons jamais eu dans ce pays fut Abraham Lincoln. Non parce qu'il √©tait r√©publicain, mais parce qu'il √©tait ce qu'il √©tait: un homme pieux. Et il fut √©lev√© pour servir Dieu. Il dit: ¬ęS'il y a quelque chose que je peux louer pour avoir influenc√© ma vie, c'√©tait bien une m√®re pieuse qui m'enseigna √† prier et √† conna√ģtre J√©sus comme mon Sauveur.¬Ľ

38     Oh! Votre famille est ce que vous √™tes. Vous √©levez votre enfant au milieu d'un certain entourage; il a 98% de chance en plus pour lui de bien tourner, que si vous l'aviez √©lev√© de la mauvaise mani√®re. ¬ęInstruis l'enfant selon la voie qu'il doit suivre et, quand il sera vieux, il ne s'en d√©tournera pas.¬Ľ Soyez bien √©lev√©s, enseignez vos enfants √† bien agir, √† √™tre honn√™tes, √† √™tre francs et loyaux, m√™me quand ils sont √† l'√©cole.

39     Souvent, les enfants sont enclins √† se copier les uns les autres et, ainsi, ils essaient de favoriser leur promotion √† l'√©cole. Mais, vous savez, je pense que, si vous l'obtenez par vos propres m√©rites, vous saurez d'autant mieux appr√©cier la bonne note sur votre travail √©crit.

40     Vous savez, si vous avez un examen le jour suivant, au lieu de trotter toute la nuit et de penser en vous levant le matin: ¬ęEh bien, je m'assi√©rai pr√®s de celui-ci et de celui-l√†, ils sont intelligents, et ils... je pourrai copier sur eux.¬Ľ Si vous disiez simplement, avant que papa rende gr√Ęces au petit d√©jeuner: ¬ęPapa, souviens-toi de moi aujourd'hui, j'ai un examen de chimie¬Ľ, ou quoi que ce soit d'autre. Alors, vous, le p√®re, quand vous priez, dites: ¬ę0 Dieu, b√©nis Jean et Marie dans leur examen aujourd'hui.¬Ľ Laissez-moi vous dire que cela changerait le cours des choses.

41     Souvenez-vous que nous pouvons obtenir ce que nous voulons, si nous le demandons avec foi. J√©sus a dit: ¬ęToutes choses sont possibles √† ceux qui croient. Vous ne poss√©dez pas, parce que vous ne demandez pas, et vous ne demandez pas, parce que vous ne croyez pas.¬Ľ Il dit: ¬ęDemandez beaucoup, afin que votre joie soit parfaite.¬Ľ J'aime cela.

42     Notre enseignement est juste: Dites la chose juste; faites la chose juste; pensez la chose juste; pensez toujours juste. Et j'ai un petit slogan:
    Agissez juste, c'est votre devoir envers Dieu. Pensez juste, c'est votre devoir envers vous-m√™mes; alors vous √™tes oblig√©s de finir juste.

43     Vous ne pouvez pas aller √† l'est et √† l'ouest en m√™me temps, non; vous ne pouvez pas non plus faire juste et faux en m√™me temps. Peu importe combien vous pensez que vous allez dans l'autre direction. Si vous ne voyagez pas effectivement vers l'ouest... Vous n'allez pas √† l'est, si vous allez √† l'ouest.

44     Ainsi, ce jeune roi, sous l'influence de son p√®re, d√®s son jeune √Ęge, enseigna √† Isra√ęl les pr√©ceptes de Dieu... Puis, tout √† coup, dans ses derniers jours, il changea et apporta un enseignement contraire √† Dieu. Et son propre peuple... Son p√®re fut tu√© par son propre peuple. Il semble que cela aurait d√Ľ √™tre une grande le√ßon pour Ozias. Mais nous voyons que lorsque Ozias monta sur le tr√īne, il commen√ßa dans la m√™me voie que son p√®re, introduisant √† nouveau les choses de Dieu, ramenant Isra√ęl √† l'adoration de Dieu. Il se fortifia.

45     Et je veux toujours √™tre reconnaissant de ce que, dans ses jeunes ann√©es, il n'ait jamais fait de politique. Bien que la politique ait √©t√© peut-√™tre contre lui, pourtant, il resta exactement dans la ligne de Dieu. Et cela fit vibrer ce jeune proph√®te √† tel point qu'il devint un h√©ros. Il fut un exemple pour √Čsa√Įe, le proph√®te.

46     Et √Čsa√Įe alla au ch√Ęteau pour demeurer avec lui, au palais du roi. Il le fit entrer; il aimait √Čsa√Įe. √Čsa√Įe √©tait jeune aussi, et ils furent copains. Et ce roi... quand il devait aller l√†-bas et que des politiciens venaient et lui disaient: ¬ęNous devons faire telle chose¬Ľ, le roi Ozias recherchait premi√®rement l‚Äô√Čternel. ¬ę√Čternel, est-ce Ta volont√©, que nous fassions telle ou telle chose?¬Ľ 0 Dieu, donne-nous un pr√©sident de cette trempe, non seulement cela, mais donne-nous aussi des pr√©dicateurs comme lui. ¬ęCherchez premi√®rement le royaume et la justice de Dieu, et toutes ces choses vous seront donn√©es par-dessus.¬Ľ

47     Son influence dut √™tre grande, car √Čsa√Įe l'aimait, parce qu'il vit que c'√©tait un grand homme et qu'il restait ferme et solide pour Dieu. Et, vous savez, chaque jour de notre vie et chaque chose que nous faisons... Souvenez-vous que ceux du dehors ne regardent pas seulement le pasteur, √† la fa√ßon dont il vit, ils regardent aussi les la√Įques.

48     Oh! combien c'est affligeant, quand nous pensons √† l'√©glise. Parfois, si le pasteur appartient √† une certaine organisation ou √† un clan, et que cette organisation l'envoie dans telle √©glise, il arrive que les mains de ce pasteur soient li√©es par cette organisation. Et, si cet homme veut servir le Seigneur et pense que... On lui a enseign√© que, pratiquement la seule fa√ßon dont il puisse le faire, c'est en servant son organisation. Et, s'il se levait et pr√™chait ce que dit la Parole, l'√©glise voterait son renvoi; et alors, il aurait peur de n'avoir plus l'occasion de pr√™cher l‚Äô√Čvangile.

49     Mais, oh! ce dont nous avons besoin √† la chaire aujourd'hui, ce sont des hommes tels qu'Ozias. Peu importe la politique de son √©glise ou la politique de n'importe quoi d'autre, il agit selon la volont√© de Dieu, d'un bout √† l'autre. Il attendait jusqu'√† ce qu'il ait le AINSI DIT LE SEIGNEUR, ensuite, il le faisait.
    Ce petit proph√®te (de son √Ęge √† peu pr√®s) allait dans le temple avec lui; ils s'agenouillaient ensemble et priaient, sans doute pour conna√ģtre la volont√© du Seigneur et, ensuite, ils comparaient avec les lois de la Bible. Alors, si c'√©tait conforme, Ozias la faisait passer; si cela ne jouait pas, il condamnait cette politique. 0 Dieu, donne-nous-en plus comme celui-ci! Et cela faisait vibrer √Čsa√Įe, parce qu'il √©tait n√© proph√®te.

50     Ainsi, Ozias devint un h√©ros pour √Čsa√Įe. Vous voyez, il √©tait... √Ä cause de la position qu'il prenait pour Dieu, il devint un h√©ros aux yeux du juste. Il n'y a peut-√™tre pas eu beaucoup de justes. Voyez-vous? Mais la chose que nous voulons faire, c'est que notre vie compte pour Dieu. Quelqu'un vous observe.

51     J'ai fait une remontrance √† quelqu'un, l'autre jour. Dans un certain quartier, une importante √©glise d√©nominationnelle organisa une grande soir√©e de rock 'n' roll et ils dans√®rent jusqu'√† environ 1 heure du matin. Et ils taquin√®rent quelqu'un qui vient au Tabernacle, lui disant que c'√©taient des ¬ęholy rollers¬Ľ [expression p√©jorative qui signifie ¬ęsaints qui se roulent par terre¬Ľ lorsque l'Esprit les saisit ‚Äď N.D.T.] qui venaient ici, parce que nous ne sommes pas une d√©nomination. Et, oh! cela me donna vraiment une occasion de parler. Vous pouvez presque imaginer ce qui arriva. Mais la cause de cela... ces gens... Sans doute que la jeune fille qui a fait cette remarque, si seulement elle connaissait la V√©rit√©...

52     J'√©tais dans les montagnes, il y a quelques semaines. Et alors que je rentrais chez moi.. . Nous √©tions retourn√©s l√†-bas (ma famille et moi) pour nous reposer un peu; c'est l√† que nous irons, si le Seigneur le veut, la semaine prochaine. L√†-bas, un soir, j'ai eu une vision. Il s'agissait d'une femme charmante et jolie, qui paraissait jeune. Elle avait sa main comme ceci et s'en allait d'une crise cardiaque; une belle femme. Elle s'affaissa et expira. Et l'Ange du Seigneur m'a dit: ¬ęQuand tu entendras parler d'elle, souviens-toi qu'on dira qu'elle s'est suicid√©e, mais sache qu'elle est morte d'une crise cardiaque. Et il est presque 4 heures, ainsi tu peux dire 4 heures¬Ľ, et ensuite, Il m'a quitt√©.

53     Je n'ai pas r√©veill√© la famille, dans le petit campement de cow-boys o√Ļ l'on se retrouvait pour rassembler le b√©tail. Je les ai laiss√©s dormir jusqu'au matin. Le jour suivant, je leur ai racont√© et j'ai dit: ¬ęune certaine jeune femme tr√®s s√©duisante va mourir d'une crise cardiaque.¬Ľ Et, sur la route, deux jours plus tard, on entend √† la radio que cette Mademoiselle (je ne peux pas me rappeler son nom) ... Monroe, Madame Monroe... Je pense que c'√©tait son nom d'artiste, elle devait s‚Äôappeler autrement. On annonce qu'elle √©tait morte et qu'elle s'√©tait suicid√©e.

54     Or, peu importe combien de fois je le dirai, ils continueront √† dire qu'elle s'est suicid√©e. Mais cette jeune femme ne l'a pas fait! Elle est morte d'une crise cardiaque! Et si vous pouviez voir... elle avait sa main tendue, pour essayer d'atteindre le t√©l√©phone... le t√©l√©phone dans sa main. Elle a eu une crise cardiaque. Ils ont dit que des somnif√®res √©taient l√†; elle les avait pris dans ce flacon pendant un mois (voyez-vous?) ou plus. Mais elle est morte d'une crise cardiaque, et elle est d√©c√©d√©e environ 4 √† 5 secondes avant 4 heures, exactement.

55     Et j'ai lu le r√©cit de sa vie, dans une revue. Il y √©tait dit qu'elle √©tait une enfant ill√©gitime, qu'elle dut laver beaucoup de vaisselle, que sa m√®re √©tait dans une maison d'ali√©n√©s et qu'elle avait soupir√© apr√®s... (Elle √©tait la femme qui avait le corps le plus parfait au monde, je pense.) Mais elle soupirait apr√®s quelque chose que l'argent ne pouvait lui procurer. Je pensai: ¬ęOh! combien j'aurais souhait√© pouvoir la rencontrer! Je sais de quoi elle avait besoin!¬Ľ Vous y √™tes!

56     Peut-√™tre que des membres d'√©glises renomm√©es, les meilleures d'Hollywood, avec toutes leurs d√©corations clinquantes... Mais ils virent ces gens... elle put voir qu'ils ne vivaient pas diff√©rent d'elle. Il faut de l'influence! Il faut la puissance de la r√©surrection de Christ parmi les gens, pour qu'ils voient que Christ n'est pas une statue suspendue dans un b√Ętiment, mais qu'Il est un √ätre vivant, dans la forme du Saint-Esprit, vivant dans des hommes et des femmes, apportant la paix, le contentement et le bonheur. Oh! si seulement nous avions pu arriver vers cette jeune dame, avant qu'elle ne quitte ce monde!

57     Donc, l'influence. Nous voyons que la vie d'Ozias influen√ßa ce proph√®te. Ozias construisit des murailles, il se fortifia et reprit aux Philistins les terres et les possessions qui leur appartenaient, si bien que sa r√©putation se r√©pandit jusqu'en √Čgypte. Et laissez-moi vous dire que, de toutes les chroniques des rois, il n'y en eut point, √† part Salomon, qui s‚Äô√©tend√ģt comme Ozias. Pourquoi? Parce qu'il montra l'exemple. Il resta avec Dieu. Peu importe ce que son peuple pensait, ce que quiconque d'autre pensait, ce que ses politiciens pensaient, en essayant de l'influencer. Il resta directement avec Dieu, et Dieu le b√©nit. Il fut d'une grande aide pour ce jeune proph√®te.

58     Combien Dieu b√©nit un homme qui restera fid√®le √† la Parole de Dieu. Il ne sera peut-√™tre pas tr√®s populaire, mais il sera b√©ni. Et, maintenant, les gens doivent faire leur choix: soit vous agissez comme le reste des gens, soit vous voulez √™tre b√©nis de Dieu. Maintenant, vous pouvez faire votre choix. Si vous voulez vivre comme le reste du monde, vous serez b√©nis d'eux; mais, si vous tournez tous vos d√©sirs vers Dieu, vous serez b√©nis de Dieu. Vous devez donc choisir aujourd'hui qui vous voulez servir, comme l'a dit le proph√®te. ¬ęSouviens-toi toujours de ton Cr√©ateur, premi√®rement.¬Ľ

59     Quand ce roi, devenu un grand homme, exer√ßant son influence sur √Čsa√Įe et les justes de son royaume, en arriva au point o√Ļ il commen√ßa √† se sentir s√Ľr de lui-m√™me... Et, c'est l√† que vous commettez votre faute. C'est l√† o√Ļ tant d'hommes justes mordent la poussi√®re de la honte, mordent la poussi√®re de la d√©faite, parce qu'ils commencent √† se sentir s√Ľrs d'eux-m√™mes. Vous commencez √† penser que vous avez v√©cu si longtemps pour Christ, que peu importe ce qu'Il pr√©sentera devant vous, de toute fa√ßon, vous ferez votre choix pour savoir si vous le voulez ou non. Vous devez continuer √† servir Dieu. Peu importe ce que vous √©tiez il y a dix ans, c‚Äôest ce que vous √™tes maintenant, qui compte.

60     Le roi en arriva au point o√Ļ il pensa en lui-m√™me qu'il √©tait quelqu'un d'important. L'orgueil entra dans son coeur. Et c'est ce qui nous arrive. Pardonnez-moi cette expression, mais c'est ce qui est arriv√© √† nos √©glises dans tout le pays. Il y a de braves gens qui les fr√©quentent, certains sont parmi les meilleurs de ce monde. Oui, je pense que les meilleurs, en ce monde, vont √† l'√©glise. Mais, ce qui arrive, c'est que le syst√®me organis√© tend √† s'√©lever. C'est ce qui est arriv√© aux M√©thodistes; c'est ce qui est arriv√© aux Baptistes; c'est ce qui est arriv√© aux Nazar√©ens, aux P√®lerins de la saintet√©, aux Pentec√ītistes... Ils se sont √©lev√©s, ils se sont ent√™t√©s, ils sont devenus √©gocentriques, fiers, si bien que vous ne pouvez rien leur dire. Dieu ne peut pas trouver acc√®s √† leur coeur. C'est parce qu'ils sont devenus tellement ¬ęmoi je sais tout¬Ľ que personne ne peut rien leur dire. Et, en s'√©difiant sur des raisonnements avec des fr√®res, ils s'√©difient autour de leurs credo. Et, quand ils le font, ils laissent Dieu en arri√®re.

61     C'est ce qui arrive aux docteurs. Quand ils deviennent si √©gocentriques qu'ils n'ont besoin d'aucune aide de la part de Dieu, c'est alors que je ne veux pas que l'un d'entre eux fasse le fou avec moi. Quand vous laissez Dieu en dehors de quelque chose, je veux que vous me laissiez aussi en dehors. Voyez-vous? Parce que vous devez toujours vous souvenir de Dieu, premi√®rement! Il s'√©leva.

62     Tellement aujourd'hui... Prenez une famille qui commence √† aller √† l'√©glise. Et Dieu gu√©rit la petite famille. Il les b√©nit et leur donne le Saint-Esprit dans leur vie. Les petits enfants prieront autour de la table; ils prieront avant d'aller au lit. La m√®re et le p√®re joindront leurs mains et prieront. Aussi longtemps qu'ils agiront ainsi, ils resteront une famille. Mais, si vous les laissez... Au d√©but, ils n'avaient rien pour se d√©placer, si ce n'est une vieille voiture, ou peut-√™tre allaient-ils √† pied. Finalement, ils ach√®tent une bonne voiture et une meilleure maison. Alors, vous vous apercevez qu'ils veulent s'associer √† ce que le monde appelle une meilleure classe. Ils d√©m√©nagent dans un voisinage diff√©rent et, l√†, ils d√©couvrent qu'ils commencent √† subir une mauvaise influence. Vous devez toujours rester l√† o√Ļ se trouve le Royaume de Dieu, et l√† o√Ļ la gloire de Dieu est d√©vers√©e. Restez o√Ļ vous pouvez √™tre nourris spirituellement jour et nuit. Tout √† coup, vous vous apercevez que la s√©paration entre dans le foyer, la mondanit√©, et qu'ils commencent √† s'√©lever. Ozias fit ainsi, il s'√©leva et devint tr√®s orgueilleux.

63     Maintenant, nous voyons ce qu'il essaya de faire. O√Ļ il s'est fait avoir, quand il se fut √©lev√© dans son coeur... (il nous est dit dans la Bible, dans Chroniques 26, II Chroniques 26... ) nous d√©couvrons qu'il entra dans le temple de l‚Äô√Čternel, avec un encensoir √† la main, pour br√Ľler de l'encens √† l‚Äô√Čternel. √Ä ce moment-l√†, le sacrificateur du temple, avec quatre-vingts autres sacrificateurs, le suivit et lui dit: ¬ęNe fais pas cela; tu agis mal! Tu n'es pas un sacrificateur, tu es un roi, pas un sacrificateur!¬Ľ

64     Cela l'irrita, et il se mit en col√®re. Ne pouvant contenir sa col√®re, il alluma l'encensoir, pour entrer quand m√™me. Et Dieu le frappa de l√®pre, √† ce moment m√™me, alors qu'il √©tait l√†, en col√®re. Et il mourut l√©preux. On dut le conduire hors du temple.

65     C'est l√† o√Ļ nous voulons, maintenant, apprendre une le√ßon. Si cet homme, que Dieu avait b√©ni dans sa fonction... Mais il n'√©tait pas satisfait avec cela, il voulut prendre la place de quelqu'un d'autre. Vous ne pouvez pas √™tre quelque chose... Comme Upshaw, membre du Congr√®s... (Vous vous souvenez de lui; c'est lui qui, apr√®s avoir √©t√© estropi√© pendant soixante-huit ans, fut gu√©ri dans la r√©union l√†-bas, vous savez. Il √©tait membre du Congr√®s des √Čtats-Unis.) Il dit: ¬ęVous ne pouvez pas √™tre quelque chose que vous n'√™tes pas.¬Ľ C'est assez vrai. Vous devez rester avec votre appel, l√† o√Ļ Dieu vous a appel√©.

66     Aussi longtemps qu'il resta roi, il fut une b√©n√©diction pour les gens en tant que tel. Mais, quand il s‚Äôest pris pour un sacrificateur, un ministre, alors... Il pensa, parce que Dieu l'avait b√©ni, qu'il pouvait √™tre tout ce qu'il voulait. Il fut une b√©n√©diction pour les gens en tant que roi, mais pas une b√©n√©diction... il devint une mal√©diction pour eux, quand il essaya de prendre la place du sacrificateur. Et nous en avons beaucoup came cela. Tout le monde veut porter le ballon. Voyez-vous?

67     Quand vous jouez au ballon (comme c'est la saison du football... ), ce que nous voulons, ce n'est pas que tous cherchent √† enlever le ballon de l'homme qui s'en est empar√©, mais c'est d'essayer de prot√©ger cet homme. Prot√©gez-le; laissez-le passer. Nous essayons de marquer un but. Voyez-vous?

68     Pourriez-vous imaginer une √©quipe si mal form√©e, qui, voyant un de ses joueurs courir avec le ballon vers les buts, chercherait √† le lui prendre des mains, au lieu d'√©loigner l'ennemi de lui, c'est-√†-dire l'√©quipe adverse, pour lui permettre de se sauver? ... Forc√©ment vous perdriez!

69     Et, aujourd'hui, c'est la m√™me chose. Quand nous voyons Dieu venir sur la sc√®ne et commencer √† b√©nir une certaine chose, gardons-en tous les ennemis √©loign√©s. Utilisons notre influence pour plaquer l'adversaire, pas en √©tant des coureurs, mais pour servir de protection au coureur. Laissez-le aller jusqu'au bout avec le ballon, parce que rien ne fait opposition. Tout ce que vous devez faire, c'est de continuer √† courir. Et nous devrions √™tre des protecteurs pour les autres.

70     Je pr√™che dans le monde entier, vous savez, pour les Hommes d'Affaires du Plein √Čvangile, en organisant des chapitres. Et il n'y a pas longtemps, je crois que c‚Äôest √† Kingston, en Jama√Įque, quand ils eurent Castro et tous les autres, l√†-bas, √† cette r√©union (ou plut3t, je crois que nous √©tions all√©s chez lui), et les c√©l√©brit√©s de toutes les √éles y √©taient. Et ces hommes d'affaires essay√®rent de pr√™cher l‚Äô√Čvangile. Eh bien, ils ne sont pas √† leur place. Nous, pr√©dicateurs, avons assez de difficult√© √† garder cela d'aplomb; quant √† ceux-ci, ils utilisent chaque petite influence ou chaque technique, comme ceci et comme cela, et ils gardent cela si embrouill√© que vous ne savez que faire.

71     Souvent, dans une √©glise... une petite √©glise peut avoir un r√©veil; quelqu'un a le d√©sir d'aller √† un certain endroit, pour y tenir une r√©union de pri√®re. Cependant, il a une id√©e diff√©rente de ce que la Bible enseigne vraiment et, malgr√© tout, il le croit ainsi; alors, il commencera √† user de son influence pour en attirer d'autres et les √©loigner de cela. La chose √† faire, c'est de prot√©ger ce Message, au fur et √† mesure qu'Il avance, rester parfaitement avec Lui, et repousser tout ce qui est autour de Lui, si nous voulons, une fois, traverser la ligne des buts.

72     Et je leur ai dit: ¬ęFr√®res, il y a quelque chose qui ne va pas. Vous √™tes des hommes d'affaires. Premi√®rement, vous ne comprenez pas l'approche. Vous ne comprenez pas l'approche du minist√®re, parce que le minist√®re est un don d√©pendant d'un appel de Dieu.¬Ľ ¬ęDieu a plac√© dans l‚Äô√Čglise premi√®rement des ap√ītres, puis des proph√®tes, des docteurs, des √©vang√©listes, des pasteurs.¬Ľ Dieu les a plac√©s l√†, pour le perfectionnement de l‚Äô√Čglise. Les hommes d'affaires devraient t√©moigner. Les femmes, les m√©nag√®res, peu importe si vous √™tes la bonne chez quelqu'un, t√©moignez. Faites tout ce que vous pouvez pour le Royaume; mais n'injectez jamais vos propres id√©es; dites simplement ce que dit le Message et allez de l'avant (voyez-vous?), et alors vous aurez peut-√™tre de l'influence. Maintenant, n'essayez pas de pr√™cher, avant de savoir que Dieu vous a appel√©s. Restez avec votre t√©moignage, parce que, si vous ne le faites pas, vous irez dans la mauvaise cat√©gorie; et alors, vous Cacherez tout. C'est ainsi. Et cela ne pla√ģt pas du tout √† Dieu. Ceci le d√©montre.

73     Quand ce roi... quand il fut repris par le sacrificateur lui disant la v√©rit√©, essayant de lui faire comprendre qu'il √©tait dans l'erreur, que Dieu avait uniquement appel√© √† cette fonction les descendants d'Aaron, et qu'ils √©taient consacr√©s √† ce seul service... C‚Äôest tout ce qu'ils devaient faire, ils √©taient consacr√©s √† cela. Et un roi, aussi vertueux fut-il, ou b√©ni de Dieu, n'avait pas le droit de br√Ľler de l'encens. En le faisant, il prenait la place du sacrificateur, et cela, il ne devait pas le faire. Et quand il fut r√©primand√©, il se f√Ęcha et se mit en col√®re. √Ä ce moment m√™me, la l√®pre apparut sur son visage; il fut couvert de l√®pre, et alors, il laissa tomber l'encensoir et sortit pr√©cipitamment du b√Ętiment. Voyez-vous? Il avait voulu imiter quelqu'un d'autre. Nous ne devrions pas agir ainsi.

74     Dans sa col√®re, il agit mal et fut frapp√©. Oh! ce fut certainement une le√ßon pour ce jeune proph√®te, de r√©aliser que quelle que soit la grandeur de l'homme, il devait rester avec son appel.

75     Je r√©alise que ceci est enregistr√© et je sais que cela ira dans le monde entier, dans la jungle, chez les Hottentots et ailleurs. Ce message, ce soir, sera traduit dans d'autres langues. Mais je dis ceci de tout mon coeur, comment... Beaucoup de gens disent: ¬ęPourquoi ne vous joignez-vous pas √† certaines organisations? Pourquoi ne venez-vous pas chez les Pentec√ītistes? Pourquoi ne venez-vous pas dans ce groupe? Pourquoi n'abandonnez-vous pas ces petites choses?¬Ľ Comment puis-je le faire? Je dois rester avec ce Message.

76     Quand l'Ange du Seigneur apparut l√†-bas, sur le fleuve, dans cette Lumi√®re, comme vous le voyez l√†, et que cela fut reconnu v√©ridique par le gouvernement, la science, par des recherches scientifiques... et Il m'a dit de rester avec cette Parole. Alors, comment pourrais-je l'√©changer contre un credo? Si ces hommes sont l√†-bas pour le faire, laissez-les. Mais nous avons √©t√© appel√©s √† pr√™cher la Parole! Ne faites pas de compromis; tenez-vous sur la Parole!

77     Donc, maintenant, vous voyez pourquoi c'est dangereux d'essayer de faire un compromis et de faire autre chose, ou d'essayer de dire pr√©somptueusement: ¬ęOh! je peux faire ceci et gagner plus d'argent. Je peux faire cela et tous les fr√®res seront d'accord avec moi. Je peux faire des compromis avec cette Parole, et le 99% des pr√©dicateurs dira: ‚ÄėMais c'est bien, c'est bien‚Äô.¬Ľ Et je sais maintenant que beaucoup d'entre eux appellent... Qu'est-ce? Des pains et des poissons, voir les gens gu√©ris, le discernement et la puissance de Dieu manifest√©e. Ils vous invitent √† tenir des r√©unions pour attirer des gens dans leurs √©glises. Mais, quand il s‚Äôagit de se mettre d'accord sur la Parole, ils cherchent √† se soustraire. Voyez-vous? Vous ne pouvez pas agir ainsi. Restez avec la Parole!

78     Ceci fut vraiment une le√ßon pour ce jeune proph√®te: quoi qu'il essaie d'√™tre, il devait rester avec son appel. Oh! il apprit l'ordre de Dieu pour les hommes. L'ordre de Dieu pour l‚Äôhomme, c'est de rester √† sa place. L'ordre de Dieu pour la femme, c'est de rester aussi √† sa place. Vous ne pouvez pas prendre la place d'un homme. Elles essaient de le faire, mais ne le faites pas. Vous, hommes, ne prenez pas la place d'une femme, ne vous habillez pas comme une femme. Et vous, femmes, ne vous habillez pas comme un homme. La Bible dit que c‚Äôest faux d'agir ainsi. La Bible d√©clare: ¬ęUne femme qui porte un v√™tement d'homme, c'est une obsc√©nit√© devant Dieu, une abomination.¬Ľ Voyez-vous? Mais, maintenant, vous pouvez √† peine les diff√©rencier les uns des autres. Voyez-vous? Maintenant, comment allez-vous faire, si ce n‚Äôest de vous √©lever contre cela? Et, quand vous le faites...

79     Cette semaine, avez-vous appris la d√©cision du tribunal, ici, en Indiana? Quelle honte! Il y a moins de quinze ans, une famille ici √† Port Fulton (je pense que certains membres de cette famille sont assis ici, ce soir)... Ici, √† Port Fulton, ils renvoy√®rent √† la maison une petite fille pour avoir port√© des shorts √† l'√©cole. Et, cette semaine, ils essaient de poursuivre en justice et de renvoyer de l'√©cole (et ils l'ont fait) une petite fille qui refusait de porter des shorts √† l'√©cole. Qu'y a-t-il avec notre nation? Je pensais que c'√©tait un pays de libert√©; je pensais que nous avions droit √† la libert√© de religion.

80     Ce p√®re s'est lev√© et a dit: ¬ęC'est contre notre croyance religieuse de faire porter des shorts √† nos enfants; que notre fille de 16 ou 17 ans porte des shorts, c'est contre notre croyance religieuse.¬Ľ Et ils ont renvoy√© et exclu l'enfant de l'√©cole.

81     Je crois savoir que tous ceux qui n'accepteront pas d'adh√©rer √† l'accord international de l'association qu'ils essaient de former pour r√©unir toutes les √©glises en une f√©d√©ration, tous ceux qui n'entreront pas l√†-dedans et ne s'uniront pas √† cela, seront envoy√©s en Alaska o√Ļ on pr√©pare pour eux une petite province. Vous feriez mieux de vous pr√©parer pour le froid, parce qu'on dirait que c'est en train de venir. Quelle honte alors!

82     Mon ami de toujours, Jim Poole (son fils est ici ce soir) ... Je souhaiterais que son p√®re vienne seulement et fasse ce qu'a fait son fils. Alors que nous nous entretenions aujourd'hui par t√©l√©phone, il m'a fait remarquer qu'un commentateur de nouvelles ou quelqu'un d'autre (je ne me souviens pas maintenant au juste qui c'√©tait) a dit: ¬ęDans le temps, les Am√©ricains prenaient un bain une fois par semaine et priaient chaque jour¬Ľ, et il a ajout√©: ¬ęMais maintenant, ils prennent un bain chaque jour et prient une fois par semaine.¬Ľ Je crois que je me passerais plut√īt de bain. Mais, cela montre combien nous sommes tomb√©s. Qu'est-il arriv√© √† cette nation?

83     Il y a environ cinq ans, j'√©tais dans l'Ohio et je tenais une r√©union √†... (quel est le nom de cet endroit o√Ļ j'ai tenu cette r√©union?) ... Chatauqua. Et, comme j'√©coutais les informations √† l'h√ītel, quelqu'un a dit: ¬ęLa fleur de la libert√© est morte cet apr√®s-midi, dans un tribunal, ici, dans l'Ohio.¬Ľ
    Les Amish ne croient pas au fait d'envoyer leurs enfants dans des √©coles publiques. Ils ont leurs propres √©coles. Et, dans le quartier o√Ļ ils habitaient, ils n'avaient pas d'√©cole secondaire. C'est une loi dans l'Ohio et dans l'Indiana (je pense que c'est une loi nationale), que tous les enfants doivent aller √† l'√©cole jusqu'√† l'√Ęge de 16 ans. Et cet homme avait deux enfants, un gar√ßon et une fille, qui n'avaient pas 16 ans; et ils refus√®rent de les envoyer dans une √©cole publique, o√Ļ ils enseignent la morale de Darwin (disant que l'homme descend d'une cellule unique, qu'il est un singe; c'est tout ce qu'il est, simplement un singe glorifi√© et... ). Ils n'√©taient donc pas d'accord avec cela, et ils ne voulaient pas que leurs enfants entendent de telles choses. Aussi le tribunal les convoqua. Et ce juge, pr√©somptueux, qui se croyait plus malin que les autres, dit √† ce p√®re et √† cette m√®re √Ęg√©s, lui, avec ses cheveux taill√©s en ¬ęcoupe bol¬Ľ, v√™tu de salopettes, le juge lui dit: ¬ęMonsieur, l‚Äô√Čtat de l'Ohio a une loi qui d√©clare qu'un enfant doit suivre l'√©cole jusqu'√† l'√Ęge de 16 ans; or, vous refusez d'y envoyer vos enfants. Qu'avez-vous √† r√©pondre √† cela?¬Ľ

84     Il dit: ¬ęHonorable Monsieur, je respecte les lois de ce charmant √Čtat dont je suis originaire. Mais, il y a bien des ann√©es, nous sommes venus, ou plut√īt nos anc√™tres sont venus jouir de la libert√© de religion. C'est pourquoi nous sommes ici, c'est √† cause de la libert√© de religion. Notre religion n'enseigne pas que nous descendons des animaux. Nous croyons, au contraire, que nous avons √©t√© cr√©√©s √† l'image de Dieu. C'est pourquoi nous ne pouvons pas envoyer nos enfants dans une √©cole qui enseigne de telles choses; c'est contraire √† notre religion. Et, puisque nous n'avons pas ici d'√©cole secondaire o√Ļ peuvent aller nos enfants ... Ce n'est pas par manque de respect envers vous, nous respectons ce que vous croyez; mais, quant √† nous, nous ne pouvons l'accepter et nous ne voulons pas que nos enfants re√ßoivent un tel enseignement.¬Ľ
    Il dit: ¬ęOu bien vous allez envoyer vos enfants √† l'√©cole, ou bien vous et votre femme passerez deux ans dans le p√©nitencier de l‚Äô√Čtat. Quelle est votre d√©cision?¬Ľ
    Il r√©pondit: ¬ęMa femme et moi, nous passerons les deux ans.¬Ľ Ils firent demi-tour et se dirig√®rent vers la sortie.
    Le vieux juge doit s'√™tre senti un peu repris dans sa conscience, car il dit: ¬ęSouvenez-vous, votre Bible ne dit-elle pas: Rendez √† C√©sar ce qui est √† C√©sar?¬Ľ
    Et le p√®re se retourna et dit: ¬ęEt √† Dieu ...?¬Ľ
    L'homme qui donnait les informations dit: ¬ęAinsi la libert√©...¬Ľ
    Et le juge dit: ¬ęJe vous condamne √† deux ans.¬Ľ
    Il dit: ¬ęAinsi la libert√©, la fleur de la libert√©, est morte dans cette salle de tribunal, cet apr√®s-midi.¬Ľ

85     Apr√®s tout, les Dunkards, ou plut√īt les Amish, peu importe combien ils sont particuliers, ils croient dans une vie sanctifi√©e. Et il n'y a nulle part aux √Čtats-Unis de rapport d√©clarant qu'ils aient eu de la d√©linquance juv√©nile parmi eux. Pas une personne, pas un enfant de leur religion n'a √©t√© un d√©linquant juv√©nile. Laissez-les √™tre bizarres, peu importe; ils sont bien √©lev√©s. Je ne les bl√Ęme pas.

86     Mais, √©coutez: la fleur est morte √† ce moment-l√† mais, environ dix minutes plus tard, elle revint √† la vie. Le procureur et tous les autres repouss√®rent leurs livres et dirent: ¬ęNous d√©missionnons, car, si vous brisez ce droit constitutionnel, ils briseront les autres.¬Ľ

87     Avez-vous remarqu√©, l'autre jour, ce que ce sage, vieil √©v√™que m√©thodiste a dit, concernant le fait de r√©citer cette pri√®re √† l'√©cole? Cela ne venait pas de l'√©glise m√©thodiste. Cet √©v√™que √©tait assez sage pour le savoir. C'√©tait une autre communaut√© qui essayait de voir jusqu'√† quel point ils pouvaient imposer une certaine pri√®re √† l'√©cole. S'ils pouvaient la faire passer, ils feraient passer l'autre aussi vite que possible. Ils examinent chaque d√©bouch√© qu'ils peuvent. Ne vous inqui√©tez pas, ils y arriveront.

88     Par cons√©quent nous voulons la croix, nous voulons Christ maintenant, pendant que nous le pouvons! Ne soyez pas influenc√©s par un homme qui peut, peut-√™tre, descendre plus de potage. Ne vous laissez pas influencer par un homme qui vous offrirait une meilleure voiture ou une plus belle maison, et vous am√®nerait √† vendre votre droit d'a√ģnesse envers Christ. Ne le faites surtout pas! Prenez garde √† ce que vous faites. Suivez toujours celui qui est influenc√© et soutenu par Dieu, et dont vous savez que Dieu est avec lui. Ne suivez pas la mauvaise influence. Oui! Tr√®s bien. N'essayez pas de prendre la place d'un autre.

89     La vision au temple... Il vit Dieu assis sur un tr√īne tr√®s √©lev√©, Dieu √©tant √©lev√©. Maintenant, vous voyez ce roi... Il avait √©t√©, pour √Čsa√Įe, un exemple; et √Čsa√Įe vit qu'aussit√īt que ce roi s'√©carta de son appel, Dieu le frappa de l√®pre. Alors, √Čsa√Įe pensa: ¬ęQue dois-je faire?¬Ľ Ozias √©tait mort et il s'√©tait beaucoup appuy√© sur lui. Il se disait qu'il n'√©tait plus; qu'allait-il faire? La vie, alors, lui apparut comme termin√©e pour lui. Mais, que fit ce jeune proph√®te? Il se dirigea vers le temple pour prier. Il s'agenouilla devant l'autel et cria √† Dieu.

90     Dieu laisse parfois les appuis nous √™tre retir√©s. Quelquefois, Il laisse la maladie nous frapper, Il laisse la d√©ception, les chagrins nous frapper. Il fait cela parfois pour vous conduire au point o√Ļ vous pouvez √™tre influenc√©s par l‚Äô√Čvangile. Soyez assez sages pour le saisir. Ne soyez pas assez insens√©s pour vous en √©loigner.

91     Remarquez: √Čsa√Įe sut qu'il devait trouver quelque chose de diff√©rent. Alors, que fit-il? Il alla au temple: il leva les mains et cria √† Dieu. Et il eut une vision. Dans cette vision, il vit Dieu; non pas sur un tr√īne ici-bas, mais √† un endroit √©lev√©, tr√®s √©lev√©. Oh! l√†, l√†! Les pans de Sa robe Le suivaient et s'√©levaient dans les cieux. Et il vit des s√©raphins voler d'un coin √† l'autre du temple. Oh! l√†, l√†! Le mot s√©raphin signifie: br√Ľleur, qui se tient pr√®s de l'autel. En fait, le s√©raphin est celui qui re√ßoit le sacrifice, purifie l'adorateur et ensuite le pr√©sente √† Dieu. Ces s√©raphins sont des √™tres ang√©liques; ils se tiennent √† l'autel, juste √† c√īt√© de Dieu. Ils re√ßoivent le sacrifice. Cela montre la justice de Dieu, le p√©ch√© ne pouvant entrer en Sa pr√©sence, √† moins d'avoir √©t√© expi√©. Voyez-vous? Et ces s√©raphins...

92     Vous vous souvenez, dans les Sept √āges de l‚Äô√Čglise, comme ils veillaient sur ces √Čvangiles, un de chaque c√īt√©? Vous souvenez-vous, quand nous les avons retrouv√©s au Jardin d‚Äô√Čden, tenant une √©p√©e flamboyante? Ils gardent l'autel.

93     Et √Čsa√Įe, ce grand proph√®te, quand il entra dans l'Esprit, vit premi√®rement Dieu, assis tout en haut dans les cieux, au-dessus de tout roi terrestre. Il dit: ¬ęJ'ai vu le Roi, l‚Äô√Čternel, assis sur un tr√īne tr√®s √©lev√© (alors, il vit le v√©ritable Roi) et les pans de Sa robe Le suivaient.¬Ľ

94     Il vit les s√©raphins voler √† travers le b√Ętiment. Ils avaient des ailes sur leur face, des ailes sur leurs pieds, et ils volaient avec deux ailes. Et ils criaient: ¬ęSaint, saint, saint est l'√Čternel, le Dieu tout-puissant! Saint, saint, saint est l‚Äô√Čternel, le Dieu tout-puissant!¬Ľ Quelle... quelle musique, quel rythme! Vous dites: ¬ęIls doivent l'avoir dit tr√®s doucement: 'Saint, saint, saint est l‚Äô√Čternel, le Dieu tout-puissant.' [Fr√®re Branham imite ‚Äď N.D.√Č.]¬Ľ

95     √Čsa√Įe dit: ¬ęQuand ils parl√®rent, les piliers du b√Ętiment furent √©branl√©s, au son de leur voix.¬Ľ

96     Ils n'ont pas simplement dit: ¬ęSaint, saint, saint¬Ľ [Fr√®re Branham imite ‚Äď N.D.√Č.]. Oh! quelle voix! Il a dit: ¬ęEt les piliers furent √©branl√©s par leur voix.¬Ľ Ils criaient... Ces √™tres ang√©liques, pr√®s de Dieu, criaient: ¬ęSaint, saint, saint est l‚Äô√Čternel, le Dieu tout-puissant!¬Ľ Quelle vision!‚Ķ Oh! l√†, l√†!

97     Remarquez de nouveau qu'√Čsa√Įe, qui s'√©tait appuy√© sur Ozias et l'avait vu mourir sous le jugement de Dieu, vit ensuite ces √™tres saints qui se tenaient tout pr√®s de Dieu. Ces s√©raphins criaient: ¬ęSaint, saint, saint est l‚Äô√Čternel, le Dieu tout-puissant!¬Ľ ... et ces saints anges se couvraient la face. Si ces saints anges couvraient leur saint visage, dans la pr√©sence d'un Dieu saint, alors, qu'en est-il de nous?

98     Oh! vous, M√©thodistes, Baptistes, Presbyt√©riens, et Pentec√ītistes, qui sommes-nous? Si de saints anges cachent leur saint visage sous leurs ailes pour se tenir dans la pr√©sence de Dieu, que des anges... pluti√īt un √™tre qui est sup√©rieur aux anges... Les anges ne se tiennent pas l√†, seulement les s√©raphins. Ils ont une position plus √©lev√©e que les anges. Et Dieu, √©tant si saint, ils couvrent leur face en pr√©sence d'un Dieu saint. Et la seule chose qu'ils peuvent dire, c‚Äôest: ¬ęSaint, saint, saint est l‚Äô√Čternel, le Dieu tout-puissant!¬Ľ... Une couverture sp√©ciale pour pouvoir se tenir dans la pr√©sence de Dieu... De quelle genre de couverture avons-nous besoin? Ils devaient √™tre couverts.

99     Je veux dire ceci tout de suite: Le Sang de J√©sus-Christ est enti√®rement suffisant. Voyez-vous? Christ n‚Äôest jamais mort pour ces s√©raphins. Non, non! mais ils sont des √™tres cr√©√©s. Il n'est pas mort pour les anges; Il est mort pour les p√©cheurs. Il n'est pas mort pour les saints; Il est mort pour les impies. Aussi longtemps que vous pensez que vous √™tes saints, Il ne peut pas vous faire de bien. Mais, quand vous r√©alisez que vous n'√™tes rien, alors, Il est mort pour vous. Voyez-vous? Quand vous r√©alisez que vous n'√™tes rien, alors vous √™tes celui pour qui Il est mort. Dieu est parfaitement saint. En Lui, il n'y a rien d'autre que la saintet√©; c'est tout, la puret√©.

100     Maintenant, observons ces ailes, quelques minutes. Nous voyons qu'ils se couvraient la face avec deux ailes. Oh! pensez un peu! M√™me de saints anges couvraient leur saint visage, dans la pr√©sence d'un Dieu saint. Et la seule chose qu'ils pouvaient dire, c'√©tait: ¬ęSaint, saint, saint est l‚Äô√Čternel, le Dieu tout-puissant! Saint, saint, saint est l‚Äô√Čternel, le Dieu tout-puissant!¬Ľ Et il nous est rapport√© qu'ils criaient jour et nuit. C'est le premier √©chelon en dessous de Dieu. Jour et nuit, sans discontinuer. Et vous pensez que nous faisons beaucoup de bruit. Que penser, alors, du bruit que faisaient des millions d'entre eux, autour du tr√īne, avec une voix qui √©branlait les piliers du temple, lorsqu'un seul criait: ¬ęSaint, saint, saint¬Ľ? Vous voyez, c'est une seule voix qui secoua le temple, alors que des millions d'entre eux criaient autour du tr√īne de Dieu: ¬ęSaint, saint, saint est l‚Äô√Čternel, le Dieu tout-puissant! Saint, saint, saint est l‚Äô√Čternel, le Dieu tout-puissant!¬Ľ avec des ailes sur leur face, des ailes sur leurs pieds, en signe de r√©v√©rence, de respect. Oh! l√†, l√†!

101     Actuellement, il n'y a ni r√©v√©rence, ni respect pour tout ce qui touche √† la saintet√©. Si vous parlez de saintet√©, on vous appelle un ¬ęholy roller¬Ľ [expression p√©jorative qui signifie ¬ęsaint qui se roule par terre¬Ľ lorsque l'Esprit le saisit ‚Äď N.D.T.]. Il n'y a pas de r√©v√©rence, de respect, ni pour Dieu, ni pour Son peuple, ni pour Sa Parole.

102     O√Ļ ces gens vont-ils finir? (je pense que tu as raison, Ben... Cette fois, fiston, tu as tap√© sur le clou. Oui, c'est √† peu pr√®s √ßa.) Alors, o√Ļ finira cette bande d'irrespectueux? O√Ļ finiront ces gens irrespectueux? (C'est cela!) ... ceux qui n'ont aucun respect de Dieu.

103     Vous savez, autrefois, si une femme ou un homme disait qu'il √©tait chr√©tien, les gens respectaient cela; mais, aujourd'hui, ils ne cherchent qu'√† tourner cela en d√©rision. Voyez-vous? Ce sont des irr√©v√©rencieux! Oh! Pourquoi? Le savez-vous? Voil√† la raison: ils ne sont pas conscients que c'est la V√©rit√©. Ils ne sont pas conscients de la pr√©sence de Dieu. Ils ne se souviennent pas que la Bible dit: ¬ęLes Anges de Dieu campent autour de ceux qui le craignent.¬Ľ Ils ne viennent pas seulement pour leur rendre visite; ils dressent leurs tentes. Amen! ¬ęLes Anges de Dieu campent autour de ceux qui craignent Son Nom.¬Ľ Ils y restent jour et nuit.
    Le vieux fr√®re de couleur chantait ce cantique Les Anges veillent continuellement sur moi. Il disait:
    Tout le jour, toute la nuit, des Anges veillent continuellement sur moi...

104     C'est vrai. Tout le jour et toute la nuit, des Anges veillent continuellement sur moi. J√©sus a dit au sujet de ces petits: ¬ęGardez-vous d'offenser un seul de ces petits, car Je vous dis que leurs Anges voient continuellement la face de Mon P√®re, qui est dans les cieux.¬Ľ Voyez-vous? Ils sont toujours camp√©s autour d'eux, pour veiller sur eux. Et ils ne croient m√™me pas cela, ces impies. Nous verrons ce qu'est la pi√©t√© et l'impi√©t√©, demain matin, si le Seigneur le veut.

105     Remarquez qu'ils ne croient m√™me pas cela. Ils ont perdu toute d√©cence, tout respect, toute r√©v√©rence, et pourtant, ils vont √† l'√©glise. La bande la plus irr√©v√©rencieuse qui soit, c'est celle qui va √† l'√©glise. C'est vrai.

106     Un vieux trafiquant d'alcool, un contrebandier d'alcool qui descend la rue √† moiti√© ivre, si vous lui parlez du Seigneur, il restera l√† et vous parlera. Certains de ces soi-disant croyants, ces membres d'√©glise r√©trogrades vous riront au nez, parce que vous n'appartenez pas √† leur d√©nomination. C'est vrai; certainement! Ils sont irr√©v√©rencieux. Vous ressentez que vous devez appartenir √† leur clan, ou alors vous ne vivez plus du m√™me c√īt√© de la route qu'eux. Voyez-vous? C'est la v√©rit√©. Irr√©v√©rencieux.

107     Maintenant, ces Anges, quand ils sont dans la pr√©sence de Dieu... David a dit (vous vous souvenez, nous avons vu cela derni√®rement, dans un message) ... David a dit: ¬ęJe place toujours l‚Äô√Čternel devant moi, et je ne serai pas √©branl√©. De plus, quand j'agirai ainsi, ma chair reposera en s√©curit√©.¬Ľ Oui, monsieur! ¬ęCar je sais qu'Il ne livrera pas mon √Ęme au s√©jour des morts, et Il ne permettra pas que Son Bien-Aim√© voie la corruption. Car l‚Äô√Čternel est toujours devant moi.¬Ľ

108     O√Ļ que vous alliez, placez Dieu. Si un homme se met en col√®re et vous injurie, placez Dieu entre vous et lui. Si quelqu'un vous traite de ¬ęholy roller¬Ľ [¬ęsaint qui se roule par terre¬Ľ ‚Äď N.D.T.], placez Dieu entre vous et lui. Si votre femme se met en col√®re contre vous, placez Dieu. Si votre mari se met en col√®re, placez Dieu. Si les enfants vous agacent, placez Dieu. Voyez-vous? Quoi que vous fassiez, placez Dieu. Si papa et maman vous donnent une petite fess√©e et vous corrigent, placez Dieu. Vous souvenez-vous de ce que Dieu a dit √† ce sujet? ¬ęInstruis l'enfant selon la voie qu'il doit suivre.¬Ľ Voyez-vous? Souvenez-vous toujours de placer Dieu, mettez Dieu devant vous, et vous aurez de la r√©v√©rence et du respect pour Lui. C'est vrai.

109     Maintenant, observez! Avec deux ailes, il se couvrait la face et, avec deux autres... Cela voulait exprimer la r√©v√©rence, la r√©v√©rence √† l'√©gard de Dieu, il inclinait... il se couvrait la face. Or, nous n'avons pas d'ailes pour nous couvrir la face, mais nous inclinons la t√™te √† Ses pieds, nous inclinons la t√™te et prions dans la r√©v√©rence, le respect. Oui, monsieur! Reconnaissez-le. Et, avec deux ailes, il se couvrait les pieds. Il se couvrait les pieds, ce qui repr√©sentait l'humilit√© et le respect.

110     De m√™me Mo√Įse, par respect pour Dieu, qui lui avait dit qu'il se tenait sur une terre sainte, enleva ses souliers. Voyez-vous? Il fit quelque chose √† ses pieds. Paul, par respect de Dieu, par r√©v√©rence... Quand l'Ange du Seigneur apparut devant lui, dans cette Colonne de Feu, il tomba par terre sur sa face. Le respect! Jean-Baptiste avait un tel respect que, lorsqu'il vit J√©sus arriver, il dit: ¬ęJe ne suis m√™me pas digne de toucher Ses pieds.¬Ľ Voyez-vous? Les pieds... montrant le respect. Voyez-vous?

111     Oh! Soyez conscients. Il n'y a qu'une chose dont vous ayez √† √™tre conscients, c'est de votre petitesse. Si vous voulez arriver quelque part avec Dieu, faites-vous vraiment petits. Ne vous faites pas grands comme Ozias. Il entra et dit: ¬ęJe ferai quand m√™me ceci, que je sois... ce n'est pas votre affaire de me reprendre.¬Ľ Voyez-vous? Il aurait d√Ľ s'humilier. ¬ęOui, serviteurs de Christ, pardonnez-moi!¬Ľ Il n'aurait jamais attrap√© la l√®pre. Non! ¬ęJe sais que c'est votre travail; Dieu vous a appel√©s, c'est votre office. Allez-y et faites-le, Messieurs. Je regrette beaucoup.¬Ľ S'il s'√©tait r√©tract√©, il y aurait eu un r√©cit diff√©rent dans ce Livre. Mais, quand on le corrigea, il se mit en col√®re.

112     Vous pouvez corriger des gens sur un point quelconque ou leur parler de leurs mauvaises actions, ils quitteront l'√©glise. Ils ne veulent pas... Allez vers quelqu'un... Si vous dites aux femmes qu'elles ne devraient pas avoir les cheveux courts, elles disent ¬ęEh bien, j'irai √† un endroit o√Ļ on peut le faire.¬Ľ

113     Une dame est all√©e, il y a quelque temps... J'ai envoy√© ma femme. Nous √©tions √† une r√©union; elle n'avait pas le temps de se laver les cheveux et elle... Je lui dis d'aller simplement dans un de ces salons de coiffure se faire laver les cheveux. Elle y alla, et la coiffeuse ne sut m√™me pas comment arranger ses cheveux. Elle les lui enroula simplement au sommet de la t√™te. ¬ęEh bien, dit-elle, je n'ai jamais lav√© la t√™te de quelqu'un qui avait de longs cheveux.¬Ľ Elle n'y connaissait rien. Je ne sais pas! Oh! l√†, l√†! Voyez-vous?

114     Ils ne savent pas de quoi il s'agit. Pourquoi? C'est √† cause d'hommes faibles √† la chaire, sous l'influence desquels ils se sont trouv√©s. C'est vrai. Exactement! Des hommes faibles √† la chaire, qui ne veulent pas dire la V√©rit√©. Ils √©tablissent des compromis avec Elle. Voyez-vous? Cela aurait mieux √©t√© si, apr√®s avoir parl√© √† l'un d'entre eux, celui-ci s'√©tait lev√©, avait explos√© et dit: ¬ęJe ne vais plus jamais √©couter ce 'holy roller' ['saint qui se roule par terre' ‚Äď N.D.T.].¬Ľ Voyez-vous? Continue ainsi, Ozias. C'est vrai!

115     La l√®pre. Je pr√©f√©rerais √† coup s√Ľr avoir la l√®pre que ce genre de l√®pre; car c'est la l√®pre de l'√Ęme. Voyez-vous? Quand vous vous levez et sortez, vous √™tes √† ce moment m√™me couverts de l√®pre ‚Äď le p√©ch√© ‚Äď ce qui est pire que la l√®pre. C'est la l√®pre de l'√Ęme.

116     Ozias s'endormit probablement avec ses p√®res, comme dit la Bible, car il √©tait sauv√©. Il avait simplement fait quelque chose de faux. Mais, quand vous le faites en connaissance de cause, alors, vous attrapez la l√®pre de l'√Ęme. Et alors, il n'y a pas moyen de faire entrer l'√Ęme d'un l√©preux. Vous le savez.
    Par cons√©quent, faites-vous petits. Humiliez-vous devant Dieu. Reconnaissez. Ne vous gonflez pas et ne vous emportez pas; sondez les √Čcritures et voyez si c‚Äôest juste.

117     J'ai dit √† quelqu'un, il n'y a pas longtemps... Il disait: ¬ęFr√®re Branham, j'ai compris que vous √©tiez un 'J√©sus seul'?¬Ľ
    J'ai dit: ¬ęVous avez mal compris.¬Ľ Voyez-vous? ¬ęJe ne suis pas un 'J√©sus seul'.¬Ľ
    Il a dit: ¬ęMais, vous baptisez au Nom de J√©sus.¬Ľ

118     J'ai r√©pondu: ¬ęCela ne fait pas de moi un 'J√©sus seul'. La doctrine de 'J√©sus seul' leur enseigne √† baptiser pour la r√©g√©n√©ration. Je n'y crois pas. Je ne crois pas que, d√®s l'instant o√Ļ vous √™tes baptis√©s au Nom de J√©sus, vos p√©ch√©s vous sont pardonn√©s. Je crois que Pierre a dit: ‚ÄėRepentez-vous premi√®rement; faites demi-tour, vous avez manqu√© le but; retournez.‚Äô¬Ľ Repentez-vous et, ensuite, montrez au monde que vous avez √©t√© baptis√©s. Je crois que... Je ne crois pas que la nouvelle naissance soit le bapt√™me du Saint-Esprit. Ce ne est pas le bapt√™me du Saint-Esprit, c'est √™tre n√© de nouveau! Nous sommes n√©s de nouveau par le Sang. La cellule de sang vient du... je veux dire, la cellule de vie vient du sang. Vous √™tes baptis√©s par le Saint-Esprit dans le Corps, mais vous √™tes n√©s par le Sang. Absolument. Vous √™tes n√©s par le sang de votre p√®re. Je suis n√© de nouveau par le Sang de mon P√®re, de notre P√®re, Christ. Oui, monsieur!

119     Mais, voyez-vous, nous ne croyons pas de telles choses. Le fait de baptiser au Nom de J√©sus-Christ ne fait pas de nous des ¬ęJ√©sus seul¬Ľ, pas du tout. Non, monsieur!

120     Oui! Mo√Įse s'humilia en pr√©sence de Dieu, quand il entendit Sa voix lui dire: ¬ęEnl√®ve tes souliers!¬Ľ Mo√Įse se baissa et enleva rapidement ses souliers. Voyez-vous? C'est vrai.

121     Paul, quand cette Lumi√®re le jeta √† terre, une Voix lui dit: ¬ęSaul, Saul, pourquoi Me pers√©cutes-tu?¬Ľ
    Il r√©pondit: ¬ęSeigneur qui es-Tu?¬Ľ Voyez-vous, il √©tait √† terre. ¬ęQui est-ce?¬Ľ
    Il r√©pondit: ¬ęJe suis J√©sus (cette Colonne de Feu) ‚ÄĒ Je suis J√©sus. Il te serait dur de regimber contre les aiguillons.¬Ľ
    Il dit: ¬ęSeigneur, que dois-je faire?¬Ľ Il √©tait pr√™t.

122     Jean-Baptiste Le vit venir. Il √©tait l'un des plus grands hommes, car J√©sus a dit: ¬ęParmi ceux qui sont n√©s de femmes, il n'en est point de plus grand que Jean.¬Ľ Et quand Jean Le vit, il reconnut sa petitesse, c'est pourquoi il dit: ¬ęJe ne suis pas digne d'enlever Ses souliers.¬Ľ Amen!

123     Souvenez-vous bien de ceci, un grand homme s'humilie. Pour monter, il faut descendre, toujours. Faites-vous petits, et Dieu vous √©l√®vera. ¬ęQuiconque s'√©l√®ve sera abaiss√©, et quiconque s'abaisse sera √©lev√©.¬Ľ Oh! j'aime cela.

124     Faites-vous petits; soyez toujours petits. Ne soyez pas le gros bonnet; soyez le petit. Voyez-vous? De toute mani√®re, Dieu est le Seul parmi nous √† √™tre grand. C'est vrai.

125     Vous ne pouvez pas dire: ¬ęC'est une sainte √©glise, un peuple saint.¬Ľ Oh! non! C'est un Dieu saint (c‚Äôest vrai), mais une √©glise impie, un peuple impie. C'est vrai. Il n'existe pas d'√©glise sainte; c'est un Dieu saint dans l'√©glise. Ce n'est pas un peuple saint; c‚Äôest le Saint-Esprit dans le peuple. Alors, vous ne parlez pas des gens; vous parlez du Saint-Esprit qui est dans les gens. Amen! Oui, c'est le mot juste. Amen! Cela a atteint son but; je l'ai senti! Oui, monsieur! Il a aim√© cela, je le sais. Gloire! Oui, monsieur! Tr√®s bien.

126     Faites-vous petits. Il se couvrait la face de deux ailes, en signe de respect. Il s'humiliait en se couvrant les pieds. Troisi√®mement, avec deux autres, il volait. Il se mit √† agir avec deux d'entre elles. Il √©tait respectueux envers Dieu. Il √©tait humble devant Dieu. Non seulement cela; il n'en resta pas l√†, mais il passa √† l'action. Vous parlez d'une √Čglise. Amen! Il passa √† l'action. Quoi qu'il ait, il √©tait pr√™t √† partir avec cela. Oui, monsieur! La seule chose qu'il pouvait dire, c'√©tait: ¬ęSaint, saint, saint est l'√Čternel, le Dieu tout-puissant¬Ľ; mais il passa √† l'action avec cela. C'est vrai! Il passa √† l'action. C'est ce dont l‚Äô√Čglise a besoin ce soir, c'est premi√®rement d'√™tre respectueuse, ensuite, d'√™tre humble, puis, passez √† l'action. Oui, monsieur!

127     Il montra au proph√®te... Quand Il montra au proph√®te comment Il repr√©sentait Ses serviteurs, comment Il allait faire, que fit cet √™tre, cet Ange? Ce proph√®te vit que sa voix √©branla les piliers du temple, quand il cria: ¬ęSaint, saint, saint est l‚Äô√Čternel, le Dieu tout-puissant.¬Ľ Et le b√Ętiment fut √©branl√©... Il cria de nouveau: ¬ęSaint, saint, saint est l‚Äô√Čternel, le Dieu tout-puissant¬Ľ, et le b√Ętiment fut √©branl√©.

128     √Čsa√Įe dit: ¬ęMalheur √† moi!¬Ľ Lui, un proph√®te, un proph√®te confirm√©, n√© proph√®te, le proph√®te principal de la Bible. Il dit: ¬ęMalheur √† moi, car mes yeux ont vu la gloire de Dieu.¬Ľ Regardez ce proph√®te s‚Äôhumilier, un proph√®te, l'homme √† qui venait la Parole de Dieu. Mais, quand il vit une vision en action, il dit: ¬ęMalheur √† moi, car je me tiens si pr√®s que je peux voir la pr√©sence de l‚Äô√Čternel.¬Ľ

129     Nos Am√©ricains modernes peuvent voir cela, et ensuite, repartir et en rire. C'est vrai.

130     Quand il eut une vision rendue manifeste, une vision manifest√©e (√ī Dieu, sois mis√©ricordieux envers ce monde p√©cheur!) ‚Äď une vision manifest√©e, il cria: ¬ęMalheur √† moi, car je suis un homme dont les l√®vres sont impures, et j'habite au milieu d'un peuple dont les l√®vres sont impures. Je suis perdu; il n'y a rien de bon en moi.¬Ľ

131     Mais, vous dites: ¬ęQue Dieu soit b√©ni, j'appartiens aux Presbyt√©riens, M√©thodistes, Baptistes, Pentec√ītistes; je n'ai pas besoin de rester pour √©couter de telles choses.¬Ľ Quelle diff√©rence il y a, quelle diff√©rence...

132     Et rappelez-vous, ce proph√®te appel√© d√®s sa naissance et confirm√©, pr√©destin√© √† sa fonction, recherchait la V√©rit√©; il s'√©tait trouv√© avec un roi. Il avait vu les oeuvres de Dieu manifest√©es, mais, quand une vision apparut, au lieu de s'√©lever, il dit: ¬ęMalheur √† moi, je suis perdu, je vais le payer, car mes yeux ont vu la gloire de Dieu.¬Ľ

133     Nous pouvons voir la gloire de Dieu et faire demi-tour en disant: ¬ęC'est une bande de 'holy rollers' ['saints qui se roulent par terre' ‚Äď N.D.T.], ces gens sont fous.¬Ľ Ce n'est pas √©tonnant que nous n'arrivions nulle part.

134     Maintenant, souvenez-vous que je vous ai dit que, lorsque je venais ici, c'√©tait pour dire quelque chose qui aiderait les gens. Oui, nous devons respecter cela. Nous devons donner √† cela tout le respect possible, quand une vision de Dieu parle d'une fa√ßon nette et que nous savons que c'est la V√©rit√©.

135     ¬ęMalheur √† moi, dit √Čsa√Įe. Je suis ici, dans ce b√Ętiment, ce soir (ou aujourd'hui, ou √† n'importe quel moment o√Ļ cela a pu arriver), et je vois la gloire de Dieu. Je vois un Ange parler et je vois quelque chose bouger. Je l√®ve les yeux et je vois Dieu manifest√© ici m√™me. Malheur √† moi, car je suis un homme dont les l√®vres sont impures, et j'habite parmi un peuple impur.¬Ľ

136     Observez ce qui arriva. Oh! que fit-il? Il montra √† √Čsa√Įe, le proph√®te, que l'homme devait √™tre honorable, respectueux, en Sa pr√©sence. oui, respectueux et humble, et ensuite, agissez! C'est vrai! Passez √† l'action!

137     Comme la femme au puits, quand elle vit quelque chose arriver, fr√®re, elle avait deux ailes. Elle partit avec elles imm√©diatement. Elle √©tait venue l√†, au puits de Jacob, chercher de cette eau contamin√©e, au sujet de laquelle ils argumentaient. Mais, quand elle eut bu √† cette Fontaine de la Vie, elle passa rapidement √† l'action. Elle ne dit pas: ¬ęMonsieur, dites-moi, s'il vous pla√ģt, o√Ļ vous avez re√ßu votre instruction. O√Ļ avez-vous re√ßu ces choses? Comment l'avez-vous appris?¬Ľ Ou: ¬ęComment savez-vous que j'ai eu cinq maris? Comment saviez-vous ce qui n'allait pas avec moi? Comment saviez-vous que j'√©tais une femme de Samarie? Comment saviez-vous ces choses?¬Ľ Elle ne posa jamais de question; elle dit: ¬ęSeigneur, je vois que Tu es un proph√®te. Nous savons que, lorsque le Messie viendra, Il nous dira ces choses.¬Ľ Oh! l√†, l√†! Elle Le reconnut par l‚Äô√Čcriture. Et, ensuite, elle dit: ¬ęJe sais que, lorsque le Messie viendra, Il nous dira ces choses.¬Ľ Il r√©pondit: ¬ęJe le suis.¬Ľ

138     Alors, elle passa √† l'action. Elle retourna √† la ville aussi vite qu'elle le pouvait et dit: ¬ęVenez voir un homme qui m'a dit les choses que j'ai faites. Ne serait-ce pas le Messie?¬Ľ Quand elle vit la V√©rit√©, elle n'essaya pas de porter le ballon, mais elle Lui t√©moigna assur√©ment beaucoup de respect. Et elle Le soutenait assur√©ment de tout son coeur, car elle entra dans la ville en disant: ¬ęVenez voir! Si vous ne le croyez pas, venez avec moi!¬Ľ Gloire!

139     Je me sens comme un ¬ęholy roller¬Ľ [‚Äėsaint qui se roule par terre‚Äô ‚Äď N.D.T.] ce soir, oui, monsieur! Oh! si c'est ainsi qu'un ¬ęholy roller¬Ľ [‚Äėsaint qui se roule par terre‚Äô] se sent, laissez-moi en √™tre un. Oui, monsieur! Je sais qu'Il a raison. Je sais qu'Il est ici. Je sais que ce m√™me Messie, je sais que ce m√™me Dieu, ce m√™me Christ est ici m√™me, dans ce petit b√Ętiment surchauff√©, ce soir. Je peux vous le prouver. Amen!

140     Regardez cet Ange du Seigneur, qui se tient dans le coin, juste au-dessus d'un homme assis √† cet endroit. Il s'appelle... C'est un pasteur: Monsieur Witt. Il vient de Virginie (c‚Äôest juste!), et il souffre d'une d√©pression nerveuse. Si vous croyez de tout votre coeur, vous pouvez rentrer chez vous gu√©ri. Le croyez-vous, Monsieur? Tr√®s bien, rentrez √† la maison et soyez gu√©ri! Votre d√©pression nerveuse est termin√©e.

141     Il y a un homme qui est assis l√†; il s'appelle Morriah. Il vient de l'Illinois. Il a une maladie rectale. Si vous le croyez, Monsieur... Le croyez-vous? Je suis un √©tranger pour vous. Croyez-vous cela? Elle vous quittera. All√©luia!
Quand la pierre ardente eut touché le prophète,
Le rendant aussi pur qu'il est possible de l'être,
Quand la voix de Dieu dit: ¬ęQui marchera pour nous?¬Ľ
Alors il r√©pondit: ¬ęMe voici, envoie-moi!

142 Peu importe le genre de pers√©cution, peu importe le genre de croix: ¬ęEnvoie-moi, Seigneur, me voici!¬Ľ Peu importe combien vous rejettent, combien il y a de ceci ou de cela: ¬ęEnvoie-moi!¬Ľ

143     Il est ce m√™me Messie. Il est ici m√™me, en cet instant. Je Le vois de nouveau. Amen! Qu'est-ce?

144     Cette femme commen√ßa √† agir. Elle avait ces ailes et elle commen√ßa √† voler. Elle passa tr√®s rapidement √† l'action.

145     Quand l'ap√ītre Pierre, quand il prit Dieu au mot, un jour, sur la mer... Il avait p√™ch√© toute la nuit et n‚Äôavait rien pris. J√©sus vint vers lui et lui dit: ¬ęJette ton filet de l'autre c√īt√© du bateau.¬Ľ

146     Il r√©pondit: ¬ęSeigneur, je suis p√™cheur; je sais quand ils mordent et quand ils ne le font pas. Je sais o√Ļ ils sont et o√Ļ ils ne sont pas. Mais, j'ai p√™ch√© toute la nuit et je n'ai m√™me pas pris un vairon. Maintenant, si Tu me dis de le jeter de ce c√īt√©... Je sais qu'il n'y a pas de poisson l√†, mais, sur Ta Parole, Seigneur, je vais jeter le filet.¬Ľ Que fit-il? Il passa √† l'action. Amen!

147     Il y a, ici, un bassin plein d'eau. Si vous n'avez jamais √©t√© baptis√©s au Nom de J√©sus, c'est le moment de passer √† l'action. Si vous n'√™tes qu'un membre d'√©glise et que vous ne connaissiez pas Dieu par le bapt√™me du Saint-Esprit, c'est le moment de passer √† l'action. C'est vrai! Couvrez-vous la face par respect, couvrez-vous les pieds par humilit√©, fl√©chissez les genoux, et passez √† l'action. Si vous ne connaissez pas Dieu, passez √† l'action.

148     Quand l'homme aveugle... J√©sus lui parla, cracha √† terre, fit de la boue, Il l'appliqua sur ses yeux et le gu√©rit. Apr√®s cela, cet homme passa √† l'action. Il r√©pandit Sa renomm√©e; il n'essaya pas de porter le ballon. Mais, fr√®re, il r√©pandit Sa renomm√©e √† travers toute la contr√©e. Que fit-il? Il passa √† l'action.
    Une fois, un homme aveugle fut gu√©ri, et ils lui dirent: ¬ęCet homme est un p√©cheur; tu ne le connais pas!¬Ľ

149     Il r√©pondit: ¬ęS'Il est un p√©cheur, je ne sais; mais je sais une chose, c'est que j'√©tais aveugle et que, maintenant, je vois.¬Ľ Que fit-il? Il passa √† l'action.

150     C'est ce dont l‚Äô√Čglise a besoin. Passez √† l'action! Nous avons trop de formes, nous avons trop de dignit√© mondaine; nous avons besoin de passer √† l'action. Amen! Il r√©pandit Sa renomm√©e dans toute la r√©gion.

151     Les gens, √† la Pentec√īte, avaient peu de connaissance. Certains ne pouvaient m√™me pas signer leur propre nom. Ils √©taient dans la crainte. Ils all√®rent dans la chambre haute. Mais, un jour, que firent-ils? Ils all√®rent l√† pour ob√©ir √† Sa Parole. Ils accept√®rent Sa Parole. Oh! si les gens, aujourd'hui, acceptaient simplement Sa Parole, alors ils passeraient √† l'action.
    Demeurez dans la ville de J√©rusalem... (Luc 24:49) [Darby]
    Vous recevrez le Saint-Esprit, la promesse... le Saint-Esprit venant sur vous, et vous serez Mes t√©moins. (Actes 1:8.)

152     Luc 24:49 dit:
    Voici, J'enverrai sur vous ce que Mon P√®re a promis; mais vous, restez dans la ville jusqu'√† ce que vous soyez rev√™tus de la puissance d'en haut.
    Pendant combien de temps? Une heure, deux heures, dix jours, quatre mois, six mois... cela ne fait pas de diff√©rence. Jusqu'√†! Combien de temps cela fait-il? Simplement ... jusqu'√†. Quand vous demandez quelque chose √† Dieu, restez l√†... jusqu'√†. Amen! Je me sens bien. Restez jusqu'√†, jusqu'√† quand? Jusqu'√† ce que cela arrive. R√©clamez-le! Croyez-le! Agrippez-vous √† cela! Passez √† l'action! T√©moignez de cela! Oui, t√©moignez! N'ayez pas peur! Passez √† l'action!

153     Ils √©taient dans la chambre haute, faisant quoi? ... louant et b√©nissant Dieu. √Ä cause de quoi? La promesse. Ils savaient que cela devait arriver. Vous y √™tes: passez √† l'action. Mettez-vous √† louer Dieu jusqu'√† ce que la promesse s'accomplisse. Vous avez la promesse.

154     Si vous croyez que Dieu gu√©rit, restez actif. Si vous croyez maintenant qu'Il va vous faire sortir de l√† et que vous vous accrochez √† Lui, restez actif. Amen! Restez actif! Vous avez deux ailes, alors, utilisez-les. Restez actif! Faites-les battre: ¬ęSeigneur, je crois. Seigneur, je crois.¬Ľ Vous ne pouvez pas simplement crier: ¬ęSaint, saint, saint¬Ľ, vous devez dire aussi: ¬ęSeigneur, je crois!¬Ľ Restez actif! Amen!

155     Ils rest√®rent actifs, jusqu'√† ce qu'il v√ģnt du ciel un bruit semblable √† celui d'un vent imp√©tueux. Alors, ils furent vraiment actifs. Ils pass√®rent √† l'action.

156     Fr√®re, soeur, ce que nous avons vu arriver en ces derniers jours devrait nous pousser √† l'action. Amen! Nous devrions √™tre actifs. Exactement. Nous ne bougeons pas, comme si c'√©tait quelque chose... Eh bien, les gens ne bougent pas, les Pentec√ītistes... Lorsque le Seigneur accomplit quelque chose, ils diront: ¬ęEuh! c‚Äôest pas trop mal.¬Ľ Oh! l√†, l√†! Cela ne ressemble pas beaucoup √† un s√©raphin qui vit pr√®s de Dieu. C'est vrai. Un messager, qui est m√™me plus pr√®s de Dieu. En devenant Son enfant, cela vous place plus loin que l'autel d'airain.

157     Le s√©raphin se tient √† l'autel d'airain. Mais vous, en tant que fils ou fille, allez directement dans la pr√©sence de Dieu. Vous n'avez pas besoin de passer par un pr√™tre et tout le reste. Il est votre Pr√™tre. Voyez-vous? L√†, dans Sa pr√©sence, en tant que fils et filles... Fr√®re, je crois que nous avons plus que deux ailes. Amen! Nous avons le Saint-Esprit! C'est vrai.

158     Mais nous devrions agir avec r√©v√©rence et humilit√©, non pour tenter d'imposer quelque chose √† quelqu'un, mais avec une r√©v√©rence et une humilit√© telles que nous pourrions passer √† l'action et dire: ¬ęMalheur √† nous, car nous avons vu la pr√©sence du Tout-Puissant. Nous avons vu des visions se r√©aliser, comme Il l'avait annonc√©. 'Les oeuvres que Je fais, vous les ferez aussi. Vous en ferez davantage, parce que Je m'en vais au P√®re.‚Äô¬Ľ

159     Nous avons vu arriver bien davantage de choses que ce qui est rapport√© dans... Nous en avons vu se produire davantage en une seule r√©union qu'il n'en est question dans la Bible. C'est vrai. Plus au cours d'une r√©union que n'en ont √©t√© √©crites pendant les 33 ans et demi de Sa vie. C'est vrai. Pensez-y. Nous l'avons vu de nos yeux. Nous l'avons vu arriver. Nous l'avons vu pr√©dit, et arriver, nous l'avons observ√©. Des boiteux, des aveugles, des estropi√©s, des paralytiques, des pr√©dictions qui s'accomplissent exactement. Cela n'a jamais failli. Fr√®re, cela devrait nous pousser √† l'action avec humilit√© et r√©v√©rence.

160     Depuis longtemps, en remontant au temps de la Bible, quand la Colonne de Feu se tint au-dessus d'Isra√ęl et qu'Elle fut faite chair et habita parmi nous... ¬ęJe viens de Dieu et Je retourne √† Dieu.¬Ľ Paul La vit et tomba sur sa face. Un grand docteur comme Paul, enseign√© par Gamaliel, se roula dans la poussi√®re et s'√©cria: ¬ęSeigneur, Seigneur, qui es-Tu? Je suis pr√™t √† partir.¬Ľ Un grand homme, c'√©tait un √©rudit; et il s'humilia, parce qu'il vit la Colonne de Feu. Ici, nous ne La voyons pas se d√©placer parmi nous seulement de nos yeux, mais la science L'a photographi√©e. Cela devrait nous pousser √† agir.

161     Nous La voyons accomplir encore aujourd'hui les m√™mes choses qu'en ce temps-l√†. La promesse du P√®re. Oh! qu'est-ce? Elle vient pour confirmer la Parole, pour prouver que la Parole est ainsi. Cela devrait pousser l‚Äô√Čglise √† l'action. Ne pensez-vous pas?

162     Avec deux d'entre elles, il se couvrait la face en signe de r√©v√©rence. Avec deux autres, il se couvrait les pieds: l'humilit√©. Et avec deux autres encore, il allait travailler. Il partait et commen√ßait √† agir.

163     Maintenant, nous devrions agir par respect de la Parole. Nous devrions en parler aux gens.

164     Les signes de Sa venue apparaissent. Partout, nous les voyons ressortir de la Parole. Nous entendons le Saint-Esprit nous dire certaines choses qui sont sur le point d'arriver.

165     Il n'y a pas plus de vingt ans, dans ce m√™me b√Ętiment, Il a annonc√© la venue du Pr√©sident Kennedy. Il a dit exactement ce qui arriverait, que les femmes, etc. √©liraient cet homme et exactement ce qu'il serait.¬Ľ Ainsi, nous l'avons su d'avance et avons d√©clar√© exactement ce qui arriverait. Et le voici, aujourd'hui. Il va bient√īt y avoir cette conf√©rence regroupant la F√©d√©ration des √©glises et les autres. Eh bien, cela devrait nous pousser √† agir. C'est vrai.

166     Mot par mot, tel qu'Il l'a dit, cela s'est accompli juste √† c√īt√© de nous. Cela devrait nous faire agir.

167     Comme le proph√®te, nous avons vu les signes pr√©curseurs du d√©part, le rejet, l'exaltation des d√©nominations et, finalement, la perte de leur place.

168     De m√™me, √Čsa√Įe se tint l√†; c'√©tait un homme d√©nominationnel, au commencement. Il s'√©tait appuy√© sur le roi, parce que c'√©tait un homme bon. Mais il vit ce que l'exaltation de soi-m√™me produisit pour lui. Cela le destitua √† jamais. Et nous avons vu ce que l'exaltation de la d√©nomination a rapport√© √† l'√©glise. Cela a retir√© √† jamais l'√©glise d√©nominationnelle du circuit. Indiquez-m'en une qui se soit relev√©e apr√®s √™tre tomb√©e. O√Ļ cela se trouve-t-il? Regardez dans l'histoire et voyez n'importe quelle √©glise qui est tomb√©e. Aussit√īt qu'elle s'est organis√©e, elle est tomb√©e et elle ne s‚Äôest jamais relev√©e. Ozias n'est jamais retourn√© au temple. Il fut l√©preux le reste de sa vie et fut enterr√© l√©preux. Oui, monsieur!

169     Le proph√®te vit ce que cela produisit. Il vit ce que cette exaltation produisit. ¬ęMais nous sommes...¬Ľ ou ¬ęPresque chaque... Personne ne peut entrer dans nos d√©nominations, √† moins qu'il ne subisse un test chez le psychiatre, pour voir si son quotient intellectuel est suffisant ou non. Il doit avoir un dipl√īme de docteur en th√©ologie ou en philosophie, avant m√™me de pouvoir venir nous parler. Nos comit√©s ne le voudront pas s'il n'a pas cela.¬Ľ Oh! l√†, l√†! ¬ęLes gens de la haute soci√©t√© du pays viennent √†... Regardez les voitures autour de l'endroit o√Ļ nous sommes; ce sont des Cadillac, des Rickenbacker, etc.¬Ľ

170     Nous avons vu cette chose mourir. Nous voyons que c‚Äôest mort, et tout cela est couvert de plaies vives, comme la Bible le d√©crit. Ce sont partout des plaies. Cela sent mauvais. C'est vrai. (Je veux dire spirituellement parlant. Voyez-vous?)

171     Nous les voyons l√Ęcher prise avec la Parole de Dieu pour exalter des credo. Qu'est-ce que cela produit? La l√®pre appara√ģt: l'incr√©dulit√©. Hein! Oh! l√†, l√†!
    De m√™me, Ozias essaya de prendre la place de cette fonction ointe. Apr√®s avoir √©t√© frapp√©, il d√©couvrit qu'il avait failli. Et nous avons vu ces √©glises essayer de prendre la place de la fonction ointe, pour pr√™cher la Parole de Dieu, et ils sont tomb√©s dans la confusion. Ils ne savent que faire. Mettez la Parole devant eux; ils ne savent que faire. ¬ęOh! Nous croyons que c'√©tait pour une autre √©poque.¬Ľ Qu'est-ce? ils sont dans la confusion. Comment pouvez-vous remplir la fonction des oints de Dieu, tout en niant Sa Parole ointe, qui est Lui-m√™me sous la forme de la Parole? Comment pouvez-vous nier la v√©racit√© de la Parole et, ensuite, dire encore que vous √™tes oints de l'Esprit?

172     La seule chose qui puisse manifester la Parole de Dieu, c'est le Saint-Esprit Lui-m√™me. ¬ęQuand le Saint-Esprit sera venu, Il prendra ces choses qui Me concernent et vous les montrera.¬Ľ C'est vrai. Comment pouvez-vous prendre la place d'une fonction ointe et appartenir √† un credo ou √† une d√©nomination? Ils sont morts! La chose √† faire, c'est de tomber sur votre face et de crier: ¬ęSeigneur Dieu, je suis un homme dont les l√®vres sont impures.¬Ľ Oui, monsieur!

173     Ces d√©nominations essaient de prendre la place de la sainte √©glise. Elles disent: ¬ęNous croyons en Dieu, le P√®re tout-puissant, Cr√©ateur des cieux et de la terre, et en J√©sus-Christ, Son Fils. Nous croyons en la sainte √Čglise catholique romaine¬Ľ, et toutes ces autres choses. ¬ęNous croyons en la communion des saints.¬Ľ

174     Je crois en la communion de Christ. Oui, monsieur! Je crois que les saints sont dans la gloire, assur√©ment. Et je crois que nous avons un M√©diateur entre Dieu et les hommes. Oui, monsieur! Faire avaler ces choses... Ici, la Bible ne dit pas cela. Ils disent: ¬ęMais, c'est la Bible.¬Ľ C'est Dieu! La Parole √©tait Dieu, et la Parole fut faite chair et Elle habita parmi nous. Maintenant, la Parole est dans notre chair, manifest√©e et ointe par le Saint-Esprit. C'est le moment de passer √† l'action. C'est juste.

175     Les effets de la vision sur le proph√®te (oh! l√†, l√†!) lui firent confesser qu'il √©tait p√©cheur (lui, un proph√®te oint). Il dit: ¬ęJe suis un homme dont les l√®vres sont impures; je suis dans l'erreur; j'ai mal agi. Je suis impur moi-m√™me.¬Ľ Il √©tait p√©cheur. Il confessa ses p√©ch√©s. Oui, monsieur! Cela fit qu'un proph√®te de Dieu confessa qu'il √©tait un p√©cheur; c'est ce que la vision produisit. Certains docteurs en th√©ologie et en philosophie se moqueront de cela. Ils sont cens√©s appartenir √† la hi√©rarchie d'une certaine √©glise.

176     Avez-vous entendu ce que le cardinal a d√©clar√© aujourd'hui, dans ce bulletin de nouvelles? Il a dit: ¬ęIl en est qui enseignent que le retour du Seigneur est proche.¬Ľ Il ajouta: ¬ęIl est certain que nous devrons nous d√©barrasser de cette bande-l√†. Nous voulons une religion mondiale unifi√©e.¬Ľ Exactement. Mais vous, ne vous endormez pas maintenant. La chose est plus proche que vous ne le pensez. Cet homme est presque comme celui qui ne conna√ģt pas Joseph, vous savez.

177     Observez, cela vient d'une fa√ßon si rus√©e. Ils ont pris pied ici m√™me, en ce dernier endroit, o√Ļ ils formeront une image de cela, en prenant la conf√©d√©ration des √©glises, et en la faisant parler de la m√™me mani√®re que l'a fait la b√™te, en lui donnant la puissance pour pers√©cuter tous les gens pieux et en faisant changer les √©poques et les lois de Dieu. C'est exactement ce qui a √©t√© pr√©dit. Nous y reviendrons √† un autre moment; C‚Äôest trop tard ce soir, mais vous le savez tout de m√™me. Oui, monsieur!

178     Cela le fit ... cela le fit confesser qu'il √©tait p√©cheur ‚Ķ?‚Ķ S'il s'en trouvait un soi-disant aujourd'hui, il dirait: ¬ęEh bien, je suis docteur Untel.¬Ľ
    J'ai entendu un √©v√™que dire: ¬ęQuand je monterai au ciel, savez-vous ce que je ferai? J'irai vers J√©sus et Lui dirai: 'Sais-tu qui je suis? Je suis l'√©v√™que Untel.‚Äô¬Ľ
    Il dira: ¬ęOui, J'ai entendu Ma m√®re parler de toi.¬Ľ
    Il a dit: ¬ęCeux qui croient la Bible sont pareils √† des gens qui pataugent dans l'eau boueuse; ils ne savent pas o√Ļ ils vont.¬Ľ

179     Ne le croyez surtout pas. Il est mon Guide. (Je pr√™cherai l√†-dessus demain soir.) Oui, monsieur! Il vous guidera √† travers toutes les eaux boueuses que vous avez √† traverser, tous les hauts-fonds dangereux et tous les lieux √©lev√©s et inf√©rieurs. O√Ļ que ce soit, Il me guidera au-dessus de la rivi√®re de la mort! Amen! Oh! oui, monsieur! Il me guidera. ¬ęQuand la mort viendra, je ne craindrai aucun mal, car Tu es avec moi. Quand je marcherai dans la vall√©e de l'ombre de la mort, je ne craindrai aucun mal, car Tu es l√†.¬Ľ

180     ¬ęSi je me couche au s√©jour des morts, dit David, L'y voil√†.¬Ľ ¬ęOh! si je prends les ailes de l'aurore et que je m'envole... L'y voil√† √† nouveau. Il est toujours devant moi et, ainsi, je ne serai pas √©branl√©.¬Ľ Amen! Oh! l√†, l√†! Prenez ces ailes et passez maintenant √† l'action. Oui, monsieur!

181     Ce proph√®te passa aussi rapidement √† l'action; il se jeta √† genoux et dit: ¬ęJe suis un homme dont les l√®vres sont impures.¬Ľ Alors, aussit√īt qu'il eut confess√© cela, vint la purification. Vous devez confesser premi√®rement.

182     Je veux que vous remarquiez, quand ce proph√®te... Pensez √† cela! Un homme qui √©tait avec le gouvernement f√©d√©ral, un proph√®te confirm√©! Mais, aussit√īt qu'il eut cette premi√®re vision... Il n'avait jamais eu de vision auparavant; il le recevait autrement. Il avait ressenti la conduite de Dieu et avait march√© selon la Parole. Mais, cette fois, c'√©tait une vision; alors, il s'√©cria: ¬ęJe suis un homme dont les l√®vres sont impures, et tous ces gens sont impurs. Malheur √† moi, parce que j'ai vu la gloire de Dieu rendue manifeste.¬Ľ Mais nous ne faisons que la regarder, alors que nous devrions nous envoler. Voyez-vous?

183     ¬ęJe suis un homme dont les l√®vres sont impures.¬Ľ Il alla √† l'autel et dit: ¬ęJe suis un homme dont les l√®vres sont impures, Seigneur. Que puis-je faire, que puis-je faire, car je T'ai vu Te manifester ici m√™me? J'ai vu un Ange secouer la chose. Je L'ai vu parler et quelque chose a boug√© l√†-bas.¬Ľ Amen! (J'esp√®re que vous ne dormez pas.) Oh! l√†, l√†! Parler et voir quelque chose arriver! Gloire! Qu'arriva-t-il?

184     Puis, nous voyons qu'il confessa son p√©ch√© et, tout de suite apr√®s, cette grande voix qui avait parl√©... Il descendit en volant, prit des pincettes, ramassa une pierre ardente, la pla√ßa sur sa main, vint la poser sur les l√®vres d'√Čsa√Įe et le purifia.

185     Remarquez qu'Il ne l'envoya jamais quelque part pour obtenir son dipl√īme de docteur en philosophie. Il ne lui donna jamais de livre de r√®gles √† apprendre; mais, Dieu montrait au proph√®te que Sa puissance purificatrice venait par le Feu de l'autel. Amen! La puissance purificatrice de Dieu, aujourd'hui, n'est pas de r√©citer un credo ou de se joindre √† une √©glise, c'est la puissance du Saint-Esprit et du Feu, qui descend et purifie un homme de toute son incr√©dulit√©. Amen!

186     La fa√ßon de Dieu de purifier un proph√®te, c'est par le Feu, et non par un credo. Qu'est-ce qu'un proph√®te peut bien savoir d'un credo? Il allait √™tre utilis√© par Dieu. La Parole allait √™tre rendue manifeste au travers de lui, c'est pourquoi Il ne pouvait pas lui donner de credo, car il serait rest√© attach√© √† ce credo. C'est pourquoi Il prit le Feu de l'autel et purifia le proph√®te.

187     Premi√®rement, la confession, puis la purification par le Feu. Gloire √† Dieu! Oh! observez ceci: La confession premi√®rement; la purification, deuxi√®mement, et, en troisi√®me lieu, la commission. Amen! Vous y √™tes. Premi√®rement, confesser: ¬ęJ'ai tort!¬Ľ Deuxi√®mement, la purification... La justification, la sanctification et le bapt√™me du Saint-Esprit. Voyez-vous? La confession, la purification, la commission. ¬ęAllez par tout le monde et pr√™chez l‚Äô√Čvangile. Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru.¬Ľ Amen!

188     Apr√®s la confession, vient la purification. Apr√®s la purification, vient la commission: Pr√™chez l‚Äô√Čvangile, gu√©rissez les malades. Peu importe ce que les gens disent.

189     Finalement, ce pr√©cieux petit proph√®te mourut apr√®s avoir √©t√© pers√©cut√© et sci√© en morceaux.

190     Souvenez-vous qu'√Čsa√Įe fit cette confession, alors qu'il √©tait dans l'erreur. Il avait √©t√© enti√®rement dans l'erreur; il s'√©tait appuy√© sur son credo (voyez-vous?). Il s'√©tait appuy√© sur l'homme, sur une entreprise humaine. Il avait vu un roi qui √©tait un grand homme; c'√©tait un homme religieux. Mais il vit que tous les hommes devaient faillir. Voyez-vous? Mais, quand il se d√©tourna, leva les yeux et vit en vision qui √©tait Dieu, il dit alors: ¬ęJe veux confesser que j'ai tort. Ces vieux credo ne marcheront plus, parce qu'ils sont d√©j√† morts et ont failli. Ils sont frapp√©s de l√®pre, mais j'ai vu la gloire Dieu rendue manifeste.¬Ľ Un credo ne peut pas manifester cela. Un credo ne peut pas le dire de cette mani√®re. Un credo ne peut pas le faire de cette mani√®re. Il faut que ce soit Christ qui le fasse de cette mani√®re. Et, aussit√īt qu'il vit cela, il dit: ¬ęJ'ai √©t√© enti√®rement dans l'erreur, Seigneur¬Ľ; et, ensuite, vint la purification, puis la commission. Oh! l√†, l√†!

191     C'est alors, apr√®s sa purification, qu'√Čsa√Įe... Quand Dieu demanda: ¬ęQui marchera pour Moi?¬Ľ √Čsa√Įe r√©pondit: ¬ęSeigneur, me voici; envoie-moi!¬Ľ Le proph√®te purifi√©.

192     Oh! ne voyez-vous pas l‚Äôinfluence? Ne subissez pas l'influence de Marthela. (J'esp√®re que ce n'est pas le nom de quelqu'un ici.) Ne prenez pas le nom de... Ne subissez pas l'influence d'une certaine fille, qui va √† l'√©cole secondaire avec vous, ou √† l'√©cole primaire, ou de la voisine qui se coupe les cheveux et porte des shorts; ne subissez pas cette influence. Ne subissez pas l'influence d'un certain pasteur √† credo, qui nierait la Parole de Dieu et vous donnerait un credo; ne subissez pas cette influence. Mais restez l√†, jusqu'√† ce que vous voyiez descendre la gloire de Dieu, jusqu'√† ce que vous voyiez quelque chose commencer √† bouger suite √† cela et que vous le voyiez arriver, tel que Dieu l'a dit. Alors criez: ¬ęMalheur √† moi, Seigneur, j'ai eu tort. Purifie-moi maintenant, Seigneur. Purifie-moi! Esprit du Dieu vivant, tombe tout √† nouveau sur moi.¬Ľ
Quand la pierre ardente eut touché le prophète,
Le rendant aussi pur qu'il est possible de l'être;
Quand la voix de Dieu dit: ¬ęQui marchera pour nous?¬Ľ
Il r√©pondit alors: ¬ęMa√ģtre, me voici; envoie-moi!¬Ľ (Il √©tait pr√™t, il avait vu quelque chose. Oui, monsieur!)
Des millions, qui sont dans le péché et dans la honte,
Sont en train de mourir maintenant.
√Čcoute leurs cris tristes et amers.
H√Ęte-toi, fr√®re, h√Ęte-toi d'aller √† leur secours.
Rapidement, r√©ponds: ¬ęMa√ģtre, me voici!¬Ľ

193     Quelque chose doit √™tre fait. C'est plus tard que nous ne le pensons. Puisse la vision de Dieu influencer les gens √† tel point qu'ils voient que le Dieu qui √©tait dans le temple avec √Čsa√Įe est le m√™me Dieu, aujourd'hui, en Son lieu saint. Il est dans le lieu saint du Saint-Esprit. Il est le Saint-Esprit. Une fois, Il fut fait chair; maintenant, Il est Esprit, agissant parmi Son peuple, se montrant vivant ‚Äď non un credo mort, mais un Christ vivant, le m√™me hier, aujourd'hui et √©ternellement. Oh! √Čsa√Įe r√©pond rapidement: ¬ęMa√ģtre, me voici; envoie-moi.¬Ľ
    Prions. Avec nos t√™tes inclin√©es...
Quand la pierre ardente eut touché le prophète,
Le rendant aussi pur qu'il est possible de l'être;
Quand la voix de Dieu dit: ¬ęQui marchera pour nous?¬Ľ
Il r√©pondit alors: ¬ęMe voici, envoie-moi!
    (Ensemble.)
Parle, mon Seigneur; parle, mon Seigneur.
Parle, et je serai prompt à Te répondre.
Parle, mon Seigneur; parle, mon Seigneur.
Parle, et je r√©pondrai: ¬ęSeigneur, envoie-moi!¬Ľ

194     C'est peut-√™tre votre voisin; c'est peut-√™tre la femme ou l'homme avec lequel vous travaillez, mais il y en a...
Des millions, qui sont dans le péché et dans la honte,
Sont en train de mourir maintenant. (Dans des credo et des dénominations.)
Oh! écoute leurs cris tristes et amers.
H√Ęte-toi, fr√®re, h√Ęte-toi d'aller √† leur secours.
Rapidement, r√©ponds: ¬ęMa√ģtre, me voici!¬Ľ
Parle, mon Seigneur; parle, mon Seigneur. (J'ai eu une vision du Seigneur; j'ai vu cela arriver.)
Parle, et je serai prompt à Te répondre. (Il a déjà parlé maintenant.)
Parle, mon Seigneur; parle, mon Seigneur.
Parle, et je r√©pondrai: ¬ęSeigneur, envoie-moi!¬Ľ

195     Maintenant, avec vos t√™tes inclin√©es, je me demande ce soir... Comme je vous l'ai dit au d√©but, j'essaie d'√©tudier quelque chose qui, je pense, vous aiderait. Vous avez vu ce proph√®te: c'√©tait un grand homme . Il naquit dans le but d'√™tre proph√®te. Il d√©couvrit qu'il avait pris la mauvaise route; il s'√©tait appuy√© sur le bras d'Ozias, un roi. Il vit que vous ne pouvez pas vous appuyer sur le bras de la chair. C'est p√©rissable. C'est faux. Mais, regardez en haut et voyez Dieu, assis sur un tr√īne √©lev√©. Levez les yeux vers J√©sus. Il dit: ¬ęJe suis le m√™me hier, aujourd'hui et √©ternellement.¬Ľ Laissez-Le vous ravir en Esprit. Observez et voyez s'Il n'est pas le m√™me hier...

196     Quand ce petit √Čsa√Įe vit, en vision, Dieu dans ce temple, il √©tait pr√™t √† confesser ses fautes. Il √©tait pr√™t √† confesser qu'il n'avait rien fait de juste. √Ä la suite de cela, il s'empressa de s'envoler vers la nation; il fit, d√®s lors, tout ce qui √©tait juste. Tout ce qu'il pouvait, jusqu'√† ce que, finalement, il scell√Ęt son t√©moignage avec son sang.

197     Je pense que ce serait notre sentiment √† tous. Combien sentent qu'ils aimeraient entendre Dieu dire‚Ķ ou dire √† Dieu: ¬ęMe voici, envoie-moi!¬Ľ Levez la main. ¬ęMe voici; permets que je t√©moigne au laitier, permets que je puisse t√©moigner √† tous; ‚Äď faire quelque chose. Laisse-moi faire quelque chose, Seigneur. Je ne demande pas √† √™tre pr√©dicateur. Je ne demande pas √† √™tre ceci mais, Seigneur, si je suis un fermier, fais de moi un fermier qui puisse t√©moigner √† son voisin fermier. Fais de moi un fermier qui, lorsque je vends mon grain, puisse t√©moigner √† l'ouvrier charg√© de contr√īler le grain. Laisse-moi √™tre un fermier...¬Ľ Si je suis une... si je suis une femme, permets que je t√©moigne √† l'agent d'assurances. Permets que je t√©moigne au laitier, au vendeur de journaux. Permets que je fasse quelque chose, Seigneur. Permets que j'aille dans le voisinage et que je trouve gr√Ęce aux yeux de ma soeur, ici √† c√īt√©, qui est m√©chante et dans l'erreur. Permets que je lui donne mon t√©moignage avec douceur. Fais que je me couvre la face avec les ailes de l'humilit√©; fais que je me couvre les pieds de m√™me. Fais que je sois respectueux en Ta pr√©sence, et envoie-moi rapidement vers quelqu'un avec ces deux autres ailes, Seigneur: ¬ęMe voici, envoie-moi, envoie-moi!¬Ľ

198     √Ä cet √©gard, levons-nous tous et consacrons nos vies √† Dieu. Le Tout-Puissant est ici. Le croyez-vous? Nous sommes en Sa divine pr√©sence. Maintenant, ne l'oubliez pas, Sa pr√©sence est ici m√™me, couine elle √©tait ... Franchement, depuis que je me tiens ici, j'ai eu d√©j√† quatre ou cinq visions. C'est vrai. C'est vrai. Cela s'est trouv√© sur deux ou trois personnes qui appartiennent √† cette √©glise. Je n'ai rien dit; mais c'est ici tout de m√™me. Tr√®s bien.
    Maintenant, ce que nous voulons faire, chacun comme il l'entend, c'est nous consacrer √† Dieu.
Nous voyons appara√ģtre le signe de Sa venue b√©nie;
Voici que les feuilles du figuier deviennent vertes, maintenant.
L‚Äô√Čvangile du Royaume est all√© vers chaque nation.
Nous sommes proches. On peut voir la fin. (C'est vrai. N'est-ce pas?)
Alors, avec joie, nous proclamerons le Message de Son apparition bénie;
Bient√īt, Il reviendra dans la gloire, dites-le √† chacun et √† tous.
Alors, réveillez-vous, saints du Seigneur!
Pourquoi dormir, quand la fin approche.
Préparons-nous pour cet appel final. (Amen! )
Les nations se disloquent, Isra√ęl se r√©veille, (Il est maintenant une nation.)
Les signes que les prophètes ont prédits.
Les jours des Gentils sont comptés,
Et ils sont remplis d'horreurs. (Vous le voyez venir là-bas, non seulement les nations, mais les églises.)
Retourne, √ī dispers√©, √† ton bien.
Le jour de la Rédemption est proche;
La peur fait défaillir le coeur des hommes.
Soyez remplis de Son Esprit,
Vos lampes nettoyées et claires,
Levez les yeux, car votre Rédemption est proche.
Les faux prophètes mentent,
Ils nient la Vérité de Dieu,
Que Jésus, le Christ, est notre Dieu. (Vous savez qu'ils le font.)
Mais nous marcherons sur les pas des ap√ītres.
Car le jour de la Rédemption est proche;
La peur fait défaillir le coeur des hommes.
Soyez remplis de l'Esprit,
Vos lampes nettoyées et claires,
Levez les yeux, car votre Rédemption est proche.

199     Essuyez cette fum√©e d√©nominationnelle. Essuyez cette suie mondaine. Le Sang de J√©sus-Christ est plus que suffisant pour vous purifier. Levez les yeux! Laissez vos lumi√®res briller. Prenez ces ailes et volez tout de suite vers quelqu'un.
    Levons nos mains maintenant, et disons: ¬ę√Ē Dieu, me voici, envoie-moi.¬Ľ

200     P√®re c√©leste, je me consacre √† Toi, ce soir, Seigneur, avec cette √©glise, apr√®s ce message s√©v√®re et dur. ¬ęMe voici, Seigneur; envoie-moi.¬Ľ Voici mon √©glise, Seigneur. Puissent-ils couvrir leur face avec respect. Puissent-ils couvrir leurs pieds dans l'humilit√©. Puissent-ils avoir le courage de voler rapidement, avec le message, vers quelqu'un d'autre. Accorde-le, Seigneur. Puissent-ils t√©moigner avec douceur, √™tre le sel de la terre, avec toute sa saveur. Seigneur Dieu, ceci est notre sacrifice. Ceci est notre offrande. Ceci est notre action de gr√Ęces. C'est ce que nous d√©sirons ardemment, Seigneur. Envoie-nous, ce soir, vers quelqu‚Äôun de perdu. Puissions-nous, demain, les attirer quelque part dans l'√©glise. Puissions-nous leur enseigner la voie du Seigneur. Puissent-ils √™tre sauv√©s, Seigneur, car c'est plus tard que nous ne le pensons. Accorde-le, Seigneur.

201     Puissions-nous le ressentir vraiment dans nos coeurs, tandis que nous le disons, Seigneur. Prends une pierre ardente du Saint-Esprit, sur l'autel du Calvaire; touche chaque coeur et chaque l√®vre, ce soir, Seigneur, pour que nous ne disions pas de mensonge, mais que nous ne disions que la V√©rit√©. Prends-nous ce soir, Seigneur, tels que nous sommes. Nous ne sommes pas tous des pr√©dicateurs. Nous ne sommes pas tous des proph√®tes. Nous ne sommes pas tous des gens qui parlent en langues. Nous ne sommes pas tous des gens qui accomplissent des miracles; mais nous avons tous quelque chose √† faire. Montre-nous ce que c'est, Seigneur. C'est peut-√™tre t√©moigner, chanter ou prier. Et, comme le pain jet√© sur les eaux, il reviendra en un jour glorieux. Accorde-le, Seigneur. Nous voici. Envoie-nous vers nos voisins, partout o√Ļ c'est possible, vers notre prochain, pour leur parler de la venue du Seigneur. Accorde-le, P√®re.

202     B√©nis-nous, maintenant. Puissions-nous avoir un bon repos pour nos corps, ce soir. Puissions-nous nous lever et venir √† l'√©glise, demain matin; et puisses-Tu parler, demain, d'une fa√ßon si puissante, que Tu ne laisses pas de pierre inachev√©e et que chaque homme sache comment entrer l√†-dedans. Enseigne-nous, Seigneur. Nous attendons. Enseigne-nous, demain matin, comment arriver √† cette pleine mesure, o√Ļ nous pourrons √™tre des fils et des filles de Dieu. Nous attendons, Seigneur, que la pierre ardente se pose sur nos l√®vres. Nous l'attendons, P√®re, au Nom de J√©sus.

203     Maintenant, avec nos t√™tes inclin√©es, je vais demander au pasteur de s'avancer pour terminer la r√©union. Que Dieu vous b√©nisse! Maintenant, j'esp√®re vous voir demain matin. Que Dieu soit avec vous, gu√©risse tous les malades et les afflig√©s parmi nous, et permette que chacun de vous... Je me sens rempli de l'Esprit en ce moment m√™me. Je sens le Saint-Esprit. Je sens Sa pr√©sence. Je sais qu'Il est ici. Je suis convaincu qu'Il est ici. Je Le vois. Je sais qu'Il est ici. Je Le vois se d√©placer, cette glorieuse Colonne de Feu. Oh! gloire! Je vois la manifestation de Son √ätre, la Divinit√© de Sa pr√©sence, ce grand √ätre auguste. √Ē Dieu, veille sur ces gens; n'en laisse pas un seul se perdre, je Te prie! Gloire √† Dieu!
EN HAUT