ACCUEIL PRÉDICATIONS BIBLE LIVRES VIDÉO CONTACTS LANGUE

Prédication Qui a cru à ce qui nous était annoncé ? de William Branham a été prêchée 52-0720E La durée est de: 55 minutes .pdf La traduction SHP
T√©l√©charger:    .doc    .pdf    .pdf (brochure)   

Qui a cru à ce qui nous était annoncé ?

1         Merci, Fr√®re Baxter. [Quelqu'un dit quelque chose √† fr√®re Branham- N.D.E.] D'accord, c'est bien. Merci beaucoup. J'√©tais sorti pour prendre un-un sandwich, et je ne voulais pas revenir √† temps. C'est un... Je sais qu'il fait tr√®s chaud ce soir dans ce b√Ętiment, mais nous-nous sympathisons avec vous, et nous vous aimons de tout notre cŇďur, car vous avez beaucoup collabor√©, et vous √™tes venus dans ces r√©unions o√Ļ il fait chaud, comme √ßa, pour-pour glorifier notre Seigneur J√©sus. Et nous vous remercions du fond de nos √Ęmes.

Fr√®re Baxter vient de me dire qu'on a pr√©lev√© une-une offrande d'amour pour moi il y a quelques instants. Si √ßa vous arrange... Pendant que j'√©tais au loin, outre-mer, je m'√©tais beaucoup endett√©, d'environ quatre mille dollars, pratiquement cinq mille, avec le mille que j'ai d√Ľ emprunter pour continuer √† r√©pandre ceci. Je... G√©n√©ralement, ce que je n'utilise pas pour les besoins de ma famille, c'est vrai, je l'investis dans l'Ňďuvre missionnaire pour me permettre de retourner dans d'autres pays.

Eh bien, peut-√™tre, je ne sais pas, mais peut-√™tre que j'en prendrai une partie, juste ce que je n'utilise pas pour le manger et autres, afin que √ßa me serve √† payer cette dette. Je suis s√Ľr que cela vous arrange, n'est-ce pas? C'est pour un ...?... [L'assembl√©e r√©pond] Merci beaucoup. Que Dieu vous b√©nisse. Je... quelque chose que je peux faire pour vous venir en aide √† n'importe quel moment, je serai content de le faire.

2         Eh bien, c'est vraiment dommage que cet air-que ce b√Ętiment n'ait pas l'air conditionn√© ce soir, avec cet aimable auditoire assis l√†, partout. Et Dieu peut... si nous pouvons avoir un... Ce serait de loin mieux si nous-s'il faisait vraiment frais, mais il n'y a pas du tout moyen pour nous de pouvoir emp√™cher cela.

3         Bon, si je comprends bien ce programme, je ne fais que suivre la conduite du Seigneur, √©videmment. J'ai √©t√© sans aucun doute conduit √† venir √† Hammond, dans l'Indiana. Je le d√©clare ce soir. Et il se produira un r√©sultat ici, et vous en entendrez parler pendant tr√®s longtemps. J'ai ob√©i, devant Dieu ce soir et devant les hommes, j'ai fait de mon mieux pour suivre la conduite du Saint-Esprit.¬∂Le mardi prochain, le Seigneur voulant, je serai donc juste l√†, sur cette c√īte-ci, c'est un petit endroit, √† Zion, dans l'Illinois, pour commencer l√† dans un-un grand auditorium l√†, d'un certain genre. Je ne sais pas ce que c'est. Et puis, si le Bon Seigneur le veut, apr√®s que nous aurons termin√© l√†-bas, nous reviendrons directement ici √† Gary, dans l'Indiana, pour trois soir√©es. Et puis, de l√†, nous allons directement √† Chicago, nous serons √† Chicago. Puis, le Seigneur voulant, nous serons √† Battle Creek, dans le Michigan, imm√©diatement apr√®s cela.

Nous serons contents que vous... Je pense qu'on a d√©j√† fait des annonces du d√©but pour vous dire l√† o√Ļ nous serons. Nous serons heureux... Et aussit√īt que notre Seigneur m'aura indiqu√© l'heure, le moment du d√©part, j'irai en Afrique; et de l√† en Inde, o√Ļ j'accomplirai une vision que le Seigneur m'avait donn√©e au sujet de trois cent mille personnes. Et n'oubliez pas, gardez cela √† l'esprit. Et vous verrez cela appara√ģtre √† divers endroits. Et maintenant, rappelez-vous, c'est la v√©rit√©. Dieu l'a dit, et il en sera ainsi.

4        Et maintenant, lors de mon s√©jour ici, vous avez √©t√© tr√®s gentils, tr√®s aimables, vous m'avez aid√© de diverses mani√®res, et j'appr√©cie cela de tout mon cŇďur. Que les plus riches b√©n√©dictions de Dieu reposent sur vous tous, c'est ma pri√®re. Comme le diraient les Finlandais, il y en a beaucoup ici : ¬ęJumalan rauhaa.¬Ľ Cela veut dire : ¬ęQue la paix de Dieu repose sur vous.¬Ľ

Et maintenant, je vous prie de-de vous souvenir de moi en tant que votre fr√®re, alors que je vais ailleurs pour pr√™cher au Nom de notre Bien-aim√© Seigneur; de prier pour moi. Puis-je donc vous demander de lever la main pour dire : ¬ęJe me souviendrai de vous, Fr√®re Branham.¬Ľ Merci, merci. Que Dieu b√©nisse vos bons cŇďurs.

5        J'esp√®re qu'un jour, je pourrai revenir √† Hammond une fois de plus, revenir pour tenir une s√©rie de r√©unions, quand il fera peut-√™tre un peu plus frais, en automne ou quelque chose comme cela, lorsque nous pourrons nous procurer cet auditorium ici, ce centre administratif. J'aimerais remercier ces gentlemen, ces hommes qui √©taient... qui nous ont permis d'avoir cet auditorium, ce centre administratif. Ils sont gentils. Et nous vous remercions, gentlemen, du fond de notre cŇďur, et puissent les b√©n√©dictions de Dieu reposer sur chacun de vous, c'est ma pri√®re.

Et √† vous tous les ministres qui collaborez, qui avez collabor√© √† cette s√©rie de r√©unions, je dis : ¬ęQue la paix de Dieu soit avec vous. Que de nombreuses √Ęmes qui ont √©t√© sauv√©es au cours de ces r√©unions soient-aillent dans votre √©glise.¬Ľ Et pour tous les-les la√Įques et autres, je prie, comme nous avons √©t√© une b√©n√©diction pour vous, que vous partiez d'ici avec des √Ęmes remplies de la gloire de Dieu, allant maintenant de l'avant, pour devenir des chr√©tiens meilleurs que jamais, plus d√©termin√©s √† servir notre Seigneur.¬∂Et c'est en tant que votre fr√®re que j'aimerais vous quitter ce soir. Et je vous remercie, vous les huissiers, et vous tous, tout le monde. Si j'ai oubli√© quelqu'un, pardonnez-moi, je ne le fais pas intentionnellement. Vous avez √©t√© plus que gentils envers moi, et je vous aime de tout mon cŇďur pour cela. Et maintenant, si j'ai oubli√© quelqu'un, un aspect quelconque, des gens, eh bien, pardonnez-moi. Je ne le fais pas intentionnellement.

6        Bon, je vais commencer par prier pour les malades, juste dans quelques instants. Tout aussi vite que possible, je vais commencer par prier pour les malades et les n√©cessiteux.

Bon, n'importe quand que je pourrai être une bénédiction pour vous, ou n'importe quoi que je pourrai faire pour vous venir en aide, je serai content d'avoir de vos nouvelles. Et si vous voulez que je vous envoie un tissu oint, ou quelque chose sur lequel j'ai prié, en fait souvent... Combien croient à cela, au fait d'envoyer des mouchoirs et des linges? Eh bien, mes amis, j'en envoie des milliers par semaine. Mais, écoutez, il n'y en a point un seul sur lequel je n'aie pas prié... Eh bien, il se peut que vous trouviez un petit formulaire là, que...

Nous avons des pri√®res qui sont offertes partout √† travers le monde. Chaque trois heures, ou plut√īt chaque... C'est √† dire √† neuf heures du matin, √† douze heures, et √† quinze heures, c'est l'heure standard d'√©t√© de l'est. Nous- nous prions pour les malades. Et cela fait le tour du monde. Et les gens l√† en Afrique se r√©veillent √† minuit pour prier √† cette heure-l√†. Quand environ un million de voix, je pense, se l√®vent ensemble, quelque chose doit se passer. Ne le pensez-vous pas ...?... Quand... Pensez-y simplement.

7        Ainsi donc, nous vous envoyons un petit texte polycopi√©. Pour quoi faire? C'est pour que, si vous avez quelque chose dans la vie, vous vous mettiez √† arranger cela avec Dieu. Et allez voir votre pasteur, un homme de bien, pieux, et ayez la-ayez la pri√®re, √©pinglez ce tissu sur vous. Et puis, on vous donne des instructions.

Bon, c'est vrai que c'est un secrétaire qui fait... Cela a été élaboré. C'est moi qui l'ai fait, et je vous ai donné des instructions, mais cela est tiré par le secrétaire, envoyé par mon secrétaire à Jeffersonville. Mais pour les tissus de prière, c'est moi personnellement qui ai prié là-dessus (Voyez?), moi-même.

8        √Čcoutez, si mon enfant √©tait malade, et que je voulais qu'un homme, qui peut venir de... Bon, souvent, vous croyez au fait d'oindre un tissu. C'est tout √† fait en ordre, c'est parfaitement en ordre. Je soutiens tout ce que Dieu b√©nit. Pas vous? C'est vrai. Voyez? Eh bien, beaucoup de gens oignent les tissus, mais si vous me suivez dans la Bible, ce n'√©tait pas... Paul n'avait pas oint les tissus : ¬ęOn retirait du corps de Paul les mouchoirs et les linges.¬Ľ Est-ce vrai? Il n'oignait jamais cela; on les retirait simplement de son corps.

Bon, je crois que Paul a tir√© cela du b√Ęton d'Elis√©e. Elis√©e est all√© et a dit‚ÄĒ a dit : ¬ęPose ce b√Ęton sur l'enfant.¬Ľ Voyez? Elis√©e savait que ce qu'il touchait √©tait b√©ni. Mais maintenant, que la femme sunamite croie cela ou pas, c'√©tait autre chose.

Mais alors, c'est de là que Paul a tiré cela, il savait que ce qu'il touchait était béni. Et les gens croyaient qu'il était le serviteur de Dieu et Son prophète. Ainsi, ce qu'il touchait, croyait-il, était béni, et il envoyait les mouchoirs, et les gens recevaient cela.

9         Bon, quelqu'un de tr√®s fondamentaliste, ce qu'un... Ces gens n'auront pas essay√© cela. Voyez? Parfois, Dieu fait des choses qu'il n'a pas √©crites dans la Bible. Croyez-vous cela? La Bible, c'est un patron, certainement. Mais que serait-il arriv√© si Pierre, en franchissant la porte appel√©e la Belle, ou plut√īt je veux dire J√©sus, √† la piscine de Bethesda, que serait-il arriv√© si ces gens qui √©taient l√† avaient dit : ¬ęUn instant, retournons dans l'Ancien Testament et montrez-moi un passage des √Čcritures qui dit que c'est un Ange. C'est de la psychologie. Ce n'est qu'un vent qui souffle autour de ce mur-l√† ou plut√īt de cette piscine-l√†. C'est ce qui cause cela.¬Ľ Mais les gens croyaient que c'√©tait un Ange. Croyez-vous que c'√©tait cela? Pourtant, cela n'√©tait pas √©crit dans les √Čcritures.

10     Que serait-il arriv√© si ceux qu'on couchait √† l'ombre de Pierre et ils √©taient tous gu√©ris, que serait-il arriv√© si quelqu'un avait dit : ¬ęBon, un instant. Montrez-moi cela dans les √Čcritures, l√† o√Ļ on pla√ßait les gens √† l'ombre d'un homme¬Ľ, mais Dieu accomplissait cela de toutes les fa√ßons, n'est-ce pas? Il l'a fait. C'est vrai. √áa ne se trouvait pas dans les √Čcritures.

On retirait du corps de Paul des mouchoirs et des linges. Quelqu'un dira : ¬ęOh, montrez-moi cela dans les √Čcritures, o√Ļ √ßa se trouve.¬Ľ √áa ne se trouvait pas dans les √Čcritures, mais Dieu accomplissait cela de toutes les fa√ßons. Est- ce vrai? Il vous r√©compense pour votre foi. C'est ce qu'il en est, votre foi. Tout ce que vous voulez faire.

Je parlais √† fr√®re Roberts, il n'y a pas longtemps. Fr√®re Roberts a dit : ¬ęFr√®re Branham, ce que moi, j'ai, c'est un point de contact. Je demande aux gens de toucher la radio, toucher la... quelque chose.¬Ľ Il a dit : ¬ęQu'en pensez- vous?¬Ľ¬∂J'ai dit : ¬ęC'est merveilleux, Oral. C'est bien.¬Ľ Tout ce que vous pouvez avoir comme point de contact, quelque chose qui am√®ne votre foi √† croire. Votre... Cela repose sur votre foi. Tout ce qui peut vous servir de point de d√©part, c'est bien √† partir de l√† que vous commencez, lorsque vous croyez en Dieu. Est-ce vrai? Quoi que ce soit, ce n'est pas √† moi de le savoir.

Eh bien, quant à mes réunions, il y a un Être surnaturel, c'est-c'est sans aucun doute dans mes réunions, et vous pouvez Le voir se mouvoir. Et je vous demande d'avoir foi et de croire que c'est Jésus-Christ, le Fils de Dieu. Voyez? Et si vous croyez, Dieu fera le reste. Vous croyez cela, n'est-ce pas? Très bien.

12    Eh bien, que tout le monde soit vraiment respectueux, croyez de tout votre cŇďur maintenant. Et j'aimerais lire un passage des √Čcritures, et puis, je prierai pour les malades. C'est l√† dans Esa√Įe, chapitre 53, √† partir du verset 1 :

Qui a cru à ce qui nous était annoncé? Qui a reconnu le bras de l'Eternel?

Il s'est élevé devant lui comme une faible plante, comme un rejeton qui sort d'une terre desséchée; il n'avait ni beauté, ni éclat pour attirer nos regards, et son aspect n 'avait rien pour nous plaire.

Méprisé et abandonné des hommes, homme de douleur et habitué à la souffrance, semblable à celui dont on détourne le visage, nous l'avons dédaigné, nous n 'avons fait de lui aucun cas.

Cependant, ce sont nos souffrances qu 'il a portées, c 'est de nos douleurs qu 'il s'est chargé; et nous l'avons considéré comme puni, frappé de Dieu, et humilié.

Mais il √©tait bless√© pour nos p√©ch√©s, bris√© pour nos iniquit√©s; le ch√Ętiment qui nous donne la paix est tomb√© sur lui, et c 'est par ses meurtrissures que nous sommes gu√©ris.

13    Voil√† ce qui nous √©tait annonc√©. Avez-vous cru cela? C'est ce qui nous √©tait annonc√© que nous continuons √† vous apporter. J√©sus-Christ, c'est par Ses meurtrissures que nous sommes maintenant (le temps pr√©sent) gu√©ris. Vous √™tes d√©j√† gu√©ris, chacun de vous. Chaque personne malade ici est gu√©rie. Tout ce qu'il vous faut faire, c'est avoir assez de foi pour tendre la main et vous en emparer. Est-ce vrai?

Je crois que chaque pécheur qui est assis dans cette salle ce soir est déjà sauvé. Quand Jésus mourut au Calvaire, Il a réglé la question du péché avec Dieu. Croyez-vous cela? Cela ne vous fera aucun bien tant que vous ne l'acceptez pas.

14     Si vous m'achetiez un billet d'avion... Je suis sur le point de retourner chez moi en voiture, peu apr√®s les r√©unions, pour prendre ma femme et mes enfants, et √™tre √† Zion le mardi. Mais alors... √áa fait environ six, sept cents miles [9 500 √† 11 500 km-N.D.T.] de voyage, d'un trait. Bon, si vous me disiez : ¬ęFr√®re Branham, j'ai un billet d'avion ici pour vous. Vous irez l√† en voiture-vous irez l√† par avion.¬Ľ

Eh bien, si jamais je ne vais... Et vous avez pris votre argent, vous avez achet√© ce billet d'avion, et pourtant, cela ne me fera aucun bien, peu importe combien la compagnie a√©rienne peut dire : ¬ęLe voici. Votre nom est l√†-dessus, vous √™tes pr√™t.¬Ľ Tant que je n'aurai pas accept√© ce billet d'avion, cela ne me fera aucun bien. Est-ce vrai? Peu importe √† quel point vous √™tes sinc√®re, cela ne me fera cependant aucun bien, tant que je ne l'aurai pas accept√©.

Eh bien, votre gu√©rison est-est tout aussi acquise que le billet d'avion, et plus acquise que ce que le-le... Votre gu√©rison est plus acquise que le billet d'avion, si vous en avez pay√© un. Est-ce vrai? J√©sus, quand II mourut, Il r√©gla la question du p√©ch√©. Et l√†, 11-11 a certainement fait l'expiation pour votre maladie. ¬ęIl √©tait bless√© pour nos p√©ch√©s; c'est par Ses meurtrissures que nous sommes gu√©ris.¬Ľ C'est tout aussi clair que je peux voir... pour vous l'annoncer

15    Et puis, la Bible d√©clare qu'il est le m√™me. Quand II est venu sur terre, les gens disent qu'il est venu et a accompli cela dans Matthieu 8, beaucoup de gens le disent. Eh bien, s'il l'avait fait, alors II l'a accompli avant que l'expiation fut accomplie. Vous voyez donc, vous ne pourrez pas... Vous ne pourrez pas dire cela. Si quelqu'un vous dit quelque chose comme cela, c'est faux, puisque cela a eu lieu un an et six mois avant la mort de J√©sus. Et comment pouvait-Il accomplir ce dont √Čsa√Įe avait parl√©, l√† au chapitre 53, quand... avant qu'il e√Ľt m√™me √©t√© ¬ębless√© pour nos p√©ch√©s, ou bris√© pour nos iniquit√©s, ou que ce f√Ľt par Ses meurtrissures que nous sommes gu√©ris¬Ľ? Il n'avait pas encore eu sur Lui des meurtrissures, comment cela pouvait-Il donc accomplir dans Matthieu 8 ce que disait Esa√Įe? Ce n'est pas possible. Absolument pas. Cela n'a pas eu lieu jusqu'apr√®s qu'il √©tait... Puis, si cela avait √©t√© accompli l√†, vous dites que c'√©tait une ombre, juste de l'expiation, comment alors Pierre a-t-il gu√©ri cet homme √† la porte appel√©e la Belle? Par quelle expiation, quel pouvoir et quelle autorit√©? Voyez-vous? Qu'en est-il de Paul et des autres, tout au long des √Ęges, et qu'est-ce qui fait cela ce soir?

II y a des gens assis ici qui sont malades, qui seront gu√©ris dans une heure. Il n'y a pas de doute √† cela. C'est comme hier soir, un homme a quitt√© cette salle en marchant, un homme qui n'avait jamais march√© de toute sa vie, et il est sorti par la porte en marchant. Qu'√©tait-ce? √Čtait-ce parce que j'avais pri√© pour lui? Absolument pas. C'est parce que sa foi a regard√© vers Dieu qu'il a √©t√© gu√©ri. C'est pourquoi cela a eu lieu. Il a march√© parce qu'il a senti la puissance de Dieu et il a accept√© cela. Il n'avait pas √† sentir cela; il devait croire cela, alors il s'est lev√©, il est sorti en marchant. Il a vu cela, et il a dit : ¬ęC'est bien¬Ľ, et il s'est tout simplement lev√© et il est sorti en marchant.¬∂Hier soir, alors que je partais, il y a un homme assis ici, assis... Il s'est lev√© l√†. Je cherchais √† lui parler. Je l'avais vu en vision se tenir devant moi, un homme de couleur. Il se tenait l√† avec une canne √† la main, il √©tait pratiquement aveugle et estropi√©. Et lorsque j'ai parl√©, disant : ¬ęVous qui √™tes l√† estropi√©, levez-vous... levez-vous. ¬Ľ Et cet homme √©tait un p√©cheur, et j'ai essay√© de lui parler, mais je-j'√©tais trop √©puis√©. Je n'arrivais plus √† parler, en effet on me faisait partir. Voyez-vous? Il √©tait l√†, l√† en train de se r√©jouir. Je lui ai dit : ¬ęMettez votre cŇďur en ordre avec Dieu¬Ľ (Voyez?), alors que je m'en allais.

16     Bon. Dieu est ici ce soir pour faire des pr√©parations, gu√©rir et manifester tout ce que vous demandez en croyant en Lui. Croyez-vous que c'est √ßa? Tr√®s bien. Maintenant, prions.

Notre P√®re c√©leste, √ī Dieu, en cette derni√®re soir√©e, sans doute qu'il y a ici des gens que nous ne rencontrerons plus jamais de ce c√īt√©-ci du Ciel. O Dieu, sauve chaque p√©cheur. Accorde-le, Seigneur. Nous Te remercions pour Hammond, dans l'Indiana, pour ses fondateurs, et pour ses institutions religieuses, pour les autres villes environnantes, pour la communion, et pour le grand privil√®ge d'√™tre ici en Am√©rique o√Ļ les portes de l'√©glise sont ouvertes. Nous Te remercions pour cela, notre P√®re. Et je Te remercie pour de braves gens qui sont venus ce soir dans cette salle o√Ļ il fait chaud, qui sont assis ici, m√™me les malades et les n√©cessiteux. O Dieu, aie piti√©, je Te prie que ceci soit l'apog√©e de cette s√©rie de r√©unions, Seigneur, que ce soit la plus glorieuse soir√©e pour les malades et les afflig√©s, les boiteux, les estropi√©s, les aveugles, ceux qui souffrent des cancers, de l'affection du cŇďur, que tous soient √† pr√©sent gu√©ris... chacun d'eux. Accorde-le, Seigneur. Qu'il n'y ait aucune personne faible parmi nous, apr√®s les r√©unions.

17     O Dieu, puissions-nous partir d'ici avec foi. Peut-√™tre que certains parmi eux ne peuvent pas se lever, peut-√™tre que certains parmi eux sont encore estropi√©s, mais, Seigneur, si cette foi s'est install√©e l√†, elle doit se mat√©rialiser, cela va simplement... [Espace non enregistr√© sur la bande-N.D.E.]... Cela doit s'accomplir. Tu l'as dit, et nous Te croyons. Peu importe les sympt√īmes, nous croyons en Dieu. Ce n'est pas ce que je sens, ou ce que sont mes sympt√īmes, il s'agit de ce que Toi, Tu as dit √† ce sujet. Comment pouvais-je donc croire, moi, un p√©cheur perdu et imparfait, issu d'une famille de p√©cheurs, d'une race de p√©cheurs, que Tu T'abaisserais pour me sauver? Cela est plus un miracle qu'il n'en √©tait un lorsque Tu m'avais gu√©ri quand j'√©tais aveugle. O Dieu, que Tu es grand! Et je prie, P√®re, avec la sinc√©rit√© de mon cŇďur.

18    Eh bien, Tu m'as conduit ici √† Hammond, je suis venu par ob√©issance √† cette conduite. Tu as d√©barrass√© les gens des fauteuils roulants, des b√©quilles, des civi√®res et des brancards. Tu as gu√©ri des affections de cŇďur. Et Tu as amen√© des m√©decins √† √©tablir des attestations pour affirmer que les cancers √©taient gu√©ris. O P√®re, Tu as pris des alcooliques et des prostitu√©es, Tu as pris des drogu√©s, Tu-Tu les as pris de tous les milieux sociaux et Tu en as fait des dames et des gentlemen. O Dieu, que peut-il y avoir de plus? Nous T'en remercions, et Tu T'es manifest√© chaque soir, infaillible. Chaque soir, Tu T'es manifest√© par une grande puissance, des signes, des prodiges, des visions, de sorte que maintenant les gens, quand Tu viendras, si Tu dois venir demain matin sur cette terre pour prendre Ton √Čglise, les gens seront sans excuse. Ils ont vu cela. Je T'ai rendu t√©moignage, Seigneur. Tu sais que je T'ai rendu t√©moignage, et je n'ai pas rendu t√©moignage de moi-m√™me, mais de Toi. Par cons√©quent, mon t√©moignage est vrai, parce que je parle de Toi, mon Seigneur. Je dis aux gens que ce n'est pas leur fr√®re, que c'est Toi, notre Seigneur.

19     Et Tu T'es manifest√© chaque soir par les m√™mes signes que Tu accomplissais quand Tu √©tais ici sur terre. Maintenant, nous Te remercions, nous Te prions de venir vers nous ce soir et de nous r√©compenser d'une fa√ßon glorieuse. Toutes ces choses, P√®re, je les confie entre Tes mains. Accorde-le, Seigneur. Je ne peux pas amener les gens √† avoir la foi. Mais Tu peux descendre ce soir un peu plus pr√®s qu'auparavant. Je Te prie de pouvoir le faire, Seigneur, de T'approcher un peu plus pr√®s de leurs cŇďurs.

Voyant la grande attente que suscite cette r√©union, l'attente, juste quelques minutes... O Dieu, je Te prie de descendre comme une averse, comme un vent frais descendant du Ciel, un rafra√ģchissement de la Pr√©sence du Seigneur, et que Tu fasses savoir aux gens que Tu es ici, et que Tu confirmes Ta V√©rit√©, que √ßa, c'est la V√©rit√©. Alors, Seigneur, je pourrai quitter la ville avec le sentiment d'avoir fait de mon mieux pour mon Seigneur, et les gens pourront tous dire : ¬ęGloire √† Dieu dans les lieux tr√®s hauts.¬Ľ Oh, merci, P√®re. Je crois que Tu le feras, car je Te le confie maintenant, au Nom de Ton Fils J√©sus. Amen.

Combien sont ici pour la premi√®re fois? Ceux qui sont donc dans la r√©union pour la premi√®re fois? Voyons. L'un d'eux... Oh, il y en a beaucoup parmi vous. Juste un peu, une minute ou deux donc, juste avant que nous fassions venir les malades et les afflig√©s.¬∂J'aimerais poser une question. Si vous regardiez ce soir... Eh bien, mettons de c√īt√© simplement-simplement... Combien parmi vous qui √™tes ici pour la premi√®re fois sont chr√©tiens et lecteurs de la Bible? Faites voir les mains. Levez la main, chr√©tiens et lecteurs de la Bible. Tr√®s bien. Maintenant, si vous veniez dans cette salle ce soir pour chercher une quelconque personne, vous devriez avoir une description de cette personne. Si vous veniez pour chercher notre Seigneur... Si J√©sus-Christ est le m√™me hier, aujourd'hui et √©ternellement, Il est la m√™me Personne, le m√™me dans Ses actes, le m√™me par Sa puissance. Croyez-vous cela?

22     Eh bien, rappelez-vous, notre Seigneur a dit qu'il ne pouvait rien faire (Saint Jean 5.19 et 20), qu'il ne pouvait rien faire sans que le P√®re le Lui ait montr√©. Combien disent que c'est vrai? J√©sus-Christ a dit : ¬ęJe ne peux rien faire de moi-m√™me, Je ne fais que ce que Je vois faire au P√®re. A part √ßa, Je ne fais rien.¬Ľ Voyez? Rien que ce que le P√®re Lui montrait. Voici un petit enfant assis ici, c'est un petit enfant handicap√© moteur. Encore... √áa fait quelques soir√©es qu'il est assis ici. Je-je me demande... ou quelqu'un comme cela de toutes les fa√ßons. Je me demande ce qui-ce qui arriverait si je pouvais descendre l√† et gu√©rir cet enfant. Ne serais-je pas heureux? Cette maman appr√©cie cet enfant autant que j'appr√©cie les miens. J'aurai souhait√© pouvoir le faire. Cela m'est impossible. Et il n'y a personne d'autre sur terre qui peut le faire. Il n'y a qu'un seul qui puisse le faire, c'est Dieu. Eh bien, Il l'a fait, √† consid√©rer l'expiation, c'est acquis; Il a acquis la gu√©rison pour cet enfant par l'expiation. Croyez cela. Vous devez le croire, pour √™tre un chr√©tien, et lecteur de la Bible. Il vous faudra croire le Plein √Čvangile. C'est vrai, pas une partie de Cela, le tout.

Maintenant-maintenant, cet enfant, avant que je quitte cette salle ce soir, peut devenir parfaitement normal et marcher ici dans la salle. Le Dieu du Ciel, que je sers, sait que beaucoup de choses qui dépassent cela se sont produites. Or, tout ce que je pourrai savoir... Si notre Père céleste veut me montrer quoi faire pour cet enfant, alors je le ferai.

23    Eh bien-eh bien, Il descend... J√©sus dit qu'il est le m√™me... La Bible dit qu'il est le m√™me hier, aujourd'hui et √©ternellement. Est-ce vrai? S'il est donc le m√™me aujourd'hui qu'il √©tait autrefois, alors II ne peut toujours rien faire sans que le P√®re le Lui ait permis ou le Lui ait montr√©. Est-ce vrai?

Eh bien, √©tant donn√© qu'il n'est pas ici dans Son corps physique, mais sous forme du Saint-Esprit, alors II utilise nos yeux pour avoir des visions comme II l'avait fait : ¬ęLes Ňďuvres que Je fais, vous les ferez aussi.¬Ľ Est-ce vrai? Eh bien, remarquez bien ce qu'il a vu.

Il a vu Nathana√ęl lorsque celui-ci venait. Il a vu Nathana√ęl venir. Nathana√ęl a dit : ¬ęRien de bon ne peut venir de Nazareth.¬Ľ Lorsque J√©sus l'a vu, Il a dit : ¬ęVoici un Isra√©lite dans lequel il n'y a point de fraude.¬Ľ Et le- l'Isra√©lite a dit : ¬ęRabbi, quand m'as-Tu connu?¬Ľ

Il a dit : ¬ęAvant que Philippe t'appel√Ęt, lorsque tu √©tais sous l'arbre, Je t'ai vu.¬Ľ Est-ce vrai?

Eh bien, il a dit : ¬ęTu es le Fils de Dieu, le Roi d'Isra√ęl.¬Ľ

24    Eh bien, quand II parlait √† cette femme au puits... Il a poursuivi la conversation avec elle, Il lui a parl√©, Il lui a parl√©, Il cherchait √† savoir ce qu'√©tait... Il lui a parl√© de l'eau, Il a demand√© qu'on Lui apporte √† boire. Mais apr√®s qu'il eut saisi l'esprit de la femme, et que Dieu Lui eut donn√© une vision, Il lui a dit : ¬ęVa chercher ton mari.¬Ľ Est-ce vrai? Et alors, quand II est parti et qu'il a eu...

Elle a dit : ¬ęEh bien, je vois que Tu es proph√®te.¬Ľ Elle est entr√©e dans la ville, et elle a dit : ¬ęVenez voir un Homme qui m'a dit tout ce que j'ai donc fait.¬Ľ Il ne lui avait jamais tout dit. Il lui avait seulement dit qu'elle avait eu cinq maris. Mais elle a reconnu que c'√©tait vrai, que Dieu pouvait tout lui dire. Il connaissait sa vie.

25    Bon, si J√©sus est le m√™me hier, aujourd'hui et √©ternellement, croyons-nous que le Saint-Esprit est sur terre aujourd'hui? Combien croient cela? Eh bien, ce Saint-Esprit est le Saint-Esprit de Dieu. Est-ce vrai? La troisi√®me Personne de la Trinit√©, J√©sus-Christ. ¬ęEncore un peu de temps, le monde ne me verra plus, mais vous, vous Me verrez, car Je serai avec vous, m√™me en vous, jusqu'√† la fin du monde.¬Ľ Est-ce vrai? Si donc II va √™tre avec nous, en nous jusqu'√† la fin du monde, cela fait de Lui le m√™me hier, aujourd'hui et √©ternellement. Est-ce vrai?

Bon, s'il vient parmi nous ce soir... et moi je ne suis que votre fr√®re, ne l'oubliez pas. Mais c'est ce que j'affirme √† Son sujet, qu'il est le m√™me. Et voil√† ce que je crois. Je crois que chaque Parole de la Bible est absolument infaillible, la V√©rit√©. C'est ainsi... Je-je pense que vous ne pouvez pas dire : ¬ęCeci n'est pas inspir√©, et cela n'est pas inspir√©.¬Ľ

Je crois que tout cela est inspir√© de Dieu. Et je suis dispos√© ce soir √† accrocher mon √Ęme √† chaque portion de Cela, et dire : ¬ęC'est la V√©rit√©.¬Ľ Je crois tout le Livre. Et je crois, lorsqu'il est √©crit que J√©sus est le m√™me hier, aujourd'hui et √©ternellement, je crois que J√©sus a fray√© une voie par laquelle II peut √™tre avec nous, comme II l'a dit : ¬ęEncore un peu de temps, le monde ne Me verra plus; mais vous, vous Me verrez. Car Je serai avec vous, m√™me en vous, jusqu'√† la fin du monde.¬Ľ Je crois qu'il est retourn√© sous la forme du Saint-Esprit, la deuxi√®me, la troisi√®me Personne de la Trinit√©, qu'il est revenu comme le Consolateur, et qu'il est avec nous, faisant la m√™me chose que J√©sus avait faite lorsqu'il √©tait ici sur terre. Maintenant, c'est soit vrai, soit faux. Eh bien, c'est ainsi qu'il vous faut vous emparer de Dieu.

26     Si Dieu a fait la promesse de vous gu√©rir, si vous avez la foi ce soir, cela est soit vrai, soit faux. C'est vrai. C'est vrai ou faux. S'il a fait la promesse de

vous sauver, peu importe que vous soyez un contrebandier des boissons alcoolis√©es, que vous soyez un drogu√©, quoi que vous soyez, que vous soyez une prostitu√©e, quoi que vous soyez, J√©sus-Christ s'abaissera et vous recevra : ¬ęJe ne rejetterai pas celui qui vient √† Moi.¬Ľ Croyez-vous cela? Il me faut le croire pour √™tre un chr√©tien.

Je crois que Sa mis√©ricorde est illimit√©e. Et je crois que, ce soir, Sa mis√©ricorde envers vous est illimit√©e. C'est votre foi qui limite Dieu. Voyez? Bon, puisse Dieu venir et accomplir cette grande Ňďuvre ce soir pour vous tous.

27     Ch√©ri, quel-c'est quel num√©ro de la carte? Hein? 1 √† 100 de quoi? F, F-l √† 100. Eh bien, je ne sais pas combien nous pouvons amener √† se lever ce soir, peut-√™tre, environ 10 √† la fois, je pense. Peut-√™tre que nous pourrons prendre- prendre 10 ou 15.Commen√ßons par 1, commen√ßons par 1 et alignons-les ici maintenant.

F, combien ont la carte de pri√®re F? Levez la main. Il y en a √† peu pr√®s une centaine parmi vous ici. Tr√®s bien. F, le plus grand groupe de gens se trouve juste ici √† l'int√©rieur. Tr√®s bien. Qui a F n¬įl? Regardez chez ces gens estropi√©s l√†, qui ne peuvent pas se lever. Regardez tout autour et voyez chez votre voisin, celui qui est assis √† c√īt√© de vous, si vous avez une-une carte, peut-√™tre qu'il est sourd, qu'il n'entend pas. Il ne sait pas que son num√©ro est appel√©. Tr√®s bien. F num√©ro 1, num√©ro 2, num√©ro 3, num√©ro 4, ainsi de suite jusque vers 10, 15, 20, quelque part l√†, jusque l√† o√Ļ vous pouvez vous arr√™ter. Tr√®s bien.

28    Alignez-vous maintenant ici, F-l jusqu'√†... Regardez tout autour maintenant, s'il y a quelqu'un de sourd qui n'entend pas. Regardez la carte de votre voisin. Que quelqu'un regarde et demande : ¬ęAvez-vous une carte de pri√®re?¬Ľ Partout dans le b√Ętiment, regardez et demandez : ¬ęAvez-vous une carte de pri√®re?¬Ľ Et v√©rifiez si cette personne est sourde, celle qui est assise √† c√īt√© de vous, si elle-elle n'entend pas. Et peut-√™tre que... Bon, nous allons essayer d'en prendre encore plus dans-dans quelques instants, dans un autre appel.

Eh bien, vérifiez chez ces-chez ces gens estropiés ici et voyez. Jamais nous n'avons eu plus de 3 ou 4 cas de civières ou des cas des estropiés... [Quelqu'un parle à Frère Branham.-N.D.E.] 1 à 100-100 là... C'est juste... Peut-être que je peux atteindre cela juste dans un... C'est F-l. Oui, merci. Très bien, frère. Restez assis là, peut-être que nous pourrons arriver à vous dans un instant. Très bien.

29     Bon, de F-l √† F-15, ou-ou n'importe quoi qu'on a appel√© jusque l√†. Tr√®s bien. Vous voyez, il fait trop chaud pour que les gens se mettent debout. Et maintenant, Fr√®re Baxter, o√Ļ √™tes-vous? Fr√®re Baxter, venez au micro, s'il vous pla√ģt, juste un instant.

Dans ces r√©unions-ci, il y a eu des afflig√©s, et des gens qui √©taient assis dans des fauteuils roulants, qui ont √©t√© gu√©ris ; ceux qui se servaient des chaises r√©glables et qui ne pouvaient pas marcher, ont march√©. Ceux qui se mouraient de cancer, on a des attestations m√©dicales sign√©es, ils sont bien portants, des affections de cŇďur, des attestations m√©dicales sont l√†, ils sont bien portants, et tout. Je-je me demande quoi de plus Dieu peut faire pour vous. Hommes et femmes qui √©taient li√©s par les p√©ch√©s, par toutes sortes d'habitudes, telles que... [Espace non enregistr√© sur la bande-N.D.E.]

30     La r√©union seule... L'onction arrive, on dirait que j'√©tais ailleurs, je ne sais pas, mais je ne me souviens pas de r√©unions. Et Monsieur Baxter et les-les pr√©dicateurs et les autres, ils doivent entrer et garder ce qui est arriv√©. Mais absolument... Fr√®re Baxter, √™tes-vous... Est-ce que Fr√®re Baxter est l√†? J'aimerais qu'il vienne au micro, juste un instant. Vous ne savez pas o√Ļ il est.

Très bien. Combien manquent dans ce-dans votre groupe-là? Combien? La carte de prière numéro 4 manque dans ce groupe de 15. Qui a la carte de prière numéro 4? Que quelqu'un regarde une fois de plus. C'est peut-être quelqu'un de sourd, qui ne peut pas-qui n'entend pas. La carte de prière F-4 manque parmi les 15. Regardez les numéros. Peut-être, quelque... l'un des huissiers.

Dites donc, monsieur, vérifiez parmi ces gens qui sont là, voyez si c'est peut-être quelqu'un qui ne peut pas lever la main ou quelque chose comme cela. Très bien. La carte de prière F-4. Combien-combien a-t-on alignés là, Frère Billings? Que dites-vous? Avez-vous trouvé cela? Très bien. Combien... Est-ce que les 15 premiers sont bien en ligne?

31     Regardez. J'aimerais que vous tous qui √™tes l√† derri√®re, dans l'assistance, je connais beaucoup parmi vous. Voyez? Il y en a beaucoup parmi vous l√† derri√®re qui souffrent de diff√©rentes maladies, probablement que vous allez mourir tout de suite, √©videmment, si Dieu ne vous vient pas en aide, du cancer et de la tumeur. Je-je-je crois, avant que cela vienne sur moi et que je sois hors de moi-m√™me... Fr√®re Baxter, j'aimerais que vous veniez ici pour quelque chose d'autre. J'aimerais que vous vous teniez ici et que vous chantiez un cantique ¬ęQu'il n'y ait rien entre mon √Ęme et le Sauveur, Gr√Ęce √©tonnante- Gr√Ęce √©tonnante.¬Ľ J'aimerais descendre prier pour ces gens qui sont assis l√† avant que je commence, ces gens qui sont estro-estropi√©s et qui ne peuvent pas se tenir ici. O√Ļ est... voici un petit enfant ici, aussi.

Bon, tous les autres, soyez vraiment respectueux, tenez-vous tranquilles juste une minute. √Čcoutez. Je vais descendre pour prier. Et j'aimerais prier pour ceci, que Dieu vous accorde la foi, que pendant que la r√©union sera en cours, le Saint-Esprit me fasse faire demi-tour, et me dise ce qui ne va pas en vous, et que vous puissiez vous lever et √™tre gu√©ris. Cela vous aidera-t-il un peu? Combien de chr√©tiens se joindront √† moi dans une pri√®re silencieuse, pendant que je prie ?

32     II y a encore ici d'autres personnes qui sont couch√©es ici, aussi, qui sont gravement malades ou qui ont quelque chose qui ne va pas. Je vais venir prier pour vous tous aussi. Voyez? Et maintenant, je prie que Dieu vous accorde assez de foi de sorte qu'il pourra me montrer ce qui ne va pas, pendant que je suis ici sur l'estrade. Alors, cela vous pr√©parera pour votre gu√©rison le moment venu. Allez-vous croire maintenant de tout votre cŇďur? Allez-vous croire? Tr√®s bien.

Tr√®s bien. Inclinons tous la t√™te maintenant pour la pri√®re. Soyez en pri√®re, pendant que je vais prier pour les malades. [Un fr√®re parle √† l'assembl√©e. Espace non enregistr√© sur la bande-N.D.E.]... et je-je suis vraiment d√©sol√© de ce que vous √™tes tenu d'√™tre dans cet √©tat-l√†, mais je... Il n'y a rien que je puisse faire pour emp√™cher cela. Il n'y a qu'une seule chose dont je-je suis s√Ľr. Eh bien, que tout le monde soit respectueux et en pri√®re.

33     Maintenant ...?... Eh bien, √ßa peut prendre un tout petit peu de temps avant que je puisse... de sentir l'Ange du Seigneur. Voyez? C'est l'onction qui fait cela. Et moi-moi, je peux me mettre √† parler √† quelqu'un peut-√™tre, juste un petit instant. Bon, m'√™tes-vous inconnu, monsieur?... √ätes-J'aimerais prendre ce micro si possible, afin que vous puissiez entendre. Fr√®re Baxter, tenez-vous ici et suivez cela si c'est possible.

Eh bien, √† l'attention de cet auditoire ici, j'aimerais que vous vous rappeliez tous, apr√®s mon d√©part, si quelqu'un disait : ¬ęFr√®re Branham est un¬≠ie gu√©risseur divin¬Ľ, ne croyez pas cela; je ne le suis pas. Voyez? C'est J√©sus- Christ qui est votre Gu√©risseur. Maintenant, tout ce que moi j'affirme, c'est que je... C'est par une vision que Dieu m'a donn√©e, alors que j'√©tais un petit enfant dans le sein de ma m√®re. A ma naissance, juste quelques minutes apr√®s, Cela est venu en tourbillonnant l√† o√Ļ j'√©tais. Cela m'accompagne depuis lors.

Allez dans des villes et √† des endroits par o√Ļ je suis pass√©, demandez dans la ville d'o√Ļ je viens, Jeffersonville, appelez le maire de la ville, n'importe qui que vous voulez. Demandez-lui si quelque chose a √©t√© dit, ou-ou pr√©dit, qui ne se soit pas accompli exactement au moment et √† l'endroit o√Ļ Cela avait √©t√© dit que √ßa s'accomplirait. Voyez? C'est vrai. Voyez? Par cons√©quent, c'est-c'est vrai.

35     Eh bien, si cet homme est ici... Bon, regardez tout autour √† l'assistance, Monsieur, je ne vous connais pas. Je ne vous ai jamais vu de ma vie. Vous √™tes juste un homme. Bon, si ceci... Vous avez retir√©, il n'y a pas longtemps... une carte de pri√®re, ou on vous a donn√© une carte de pri√®re, et vous √™tes venu ici. Bon, si moi, je suis le proph√®te de Dieu, alors s'il y a quelque chose dans-dans votre vie, que moi... Dieu peut me r√©v√©ler quelque chose, alors que nous deux, nous sommes des inconnus [l'un √† l'autre], cela devra venir par une voie surnaturelle.

Croyez-vous cela? Si c'est vrai, levez simplement la main. C'est vrai. Bon, combien parmi vous l√† croiront si Dieu peut-fait cela, accepteront J√©sus- Christ? Si cet homme... Vous √™tes un chr√©tien, un croyant. Bon, cet homme est un chr√©tien, il se tient ici avec sa main lev√©e, il sait que moi je ne sais rien √† son sujet, rien du tout. Bon, si J√©sus-Christ r√©v√®le cela, allez-vous accepter que J√©sus est le m√™me hier, aujourd'hui et √©ternellement? Sera-ce le m√™me Saint- Esprit si cela-si cela-si J√©sus fait cela? Vous reconna√ģtrez que c'est le surnaturel, mais il peut chercher √† se tenir l√† et dire : ¬ęEh bien, c'est de la t√©l√©pathie mentale¬Ľ, ou quelque chose comme cela, ou mettre cela √† l'√©cart. Mais, ami, si vous faites cela, alors c'est entre Dieu et vous. Ce n'est pas entre moi et Dieu. Moi, je vous montre J√©sus le m√™me hier, aujourd'hui et √©ternellement.

37     Vous me demanderez pourquoi je ne gu√©ris pas cette petite fille. Si c'√©tait moi, je le ferais. Voyez-vous? Pourquoi a-t-Il laiss√©... Pourquoi avait-Il pass√© le petit enfant handicap√© moteur, ces estropi√©s, ces boiteux et les infirmes, qui se trouvaient l√†, √† la piscine de Bethesda, et II est carr√©ment pass√© √† c√īt√© d'eux, Il est pass√©, beaucoup parmi eux se tenaient l√†; la Bible dit qu'il y avait des estropi√©s, des boiteux et des aveugles. Qu'en est-il de cet homme aveugle qui implorait mis√©ricorde pour qu'on le jette dans la piscine ? Et J√©sus est pass√© juste √† c√īt√© de lui, Il √©tait Emmanuel. Est-ce vrai? Qu'en est-il de ces boiteux, ces afflig√©s, une grande foule, peut-√™tre que dix mille personnes √©taient couch√©es l√†, r√©clamant √† cris que quelqu'un les jette dans l'eau? Pourquoi a-t- Il-pourquoi ne les a-t-Il pas gu√©ris? Il est pass√© juste √† c√īt√©. Il avait de la compassion; Il √©tait le Fils de Dieu. Est-ce vrai? Il est all√© directement au... Un seul homme qui souffrait du diab√®te ou quelque chose comme cela, de l'affection du cŇďur, ou une maladie dont il a souffert depuis trente-huit ans. Il pouvait marcher. Il a dit : ¬ęPendant que je descends vers l'eau, quelqu'un d'autre me d√©passe.¬Ľ Est-ce vrai? Et II a gu√©ri ce seul homme, Il s'en est all√© et a laiss√© cette multitude. Combien savent que c'est la Bible? Levez la main. Et lorsque les Juifs L'ont interrog√©, Il a dit : ¬ęJe ne peux rien faire, tant que le P√®re ne Me l'a pas montr√©.¬Ľ¬∂Bon, cet homme ne peut pas me cacher sa vie car √ßa, c'est un don divin. Mais quant √† dire s'il sera gu√©ri ou pas, cela d√©pendra de Dieu. Voyez? Je-je n'ai rien √† faire l√†-dessus. Voyez? Je peux prier pour lui, c'est tout.

Bon, monsieur, maintenant, tenez-vous bien l√†, dans cette direction-ci, s'il vous pla√ģt, afin que je puisse vous parler, juste vous regarder, juste quelques instants. Vous et moi, nous parlerons juste comme J√©sus avec la femme au puits. Voyez? Nous nous mettrons √† parler, et puis-et puis, peu apr√®s, vous commencerez √† vous rendre compte que quelque chose se passe. Et alors, √ßa sera Sa Pr√©sence, alors votre esprit humain et mon esprit humain entreront en contact, et alors, il y aura quelque chose, n'importe quoi qui ne va pas en vous, et cet Ange du Seigneur se tiendra ici, il y aura deux √ätres de plus (Vous voyez?) qui parleront. Eh bien, cela d√©pend... Moi, j'ai la foi pour croire qu'il le fera. Si je peux vous amener √† avoir la foi, cela arrivera. Si ce n'est pas le cas, eh bien je-je ne pourrai pas-je ne pourrai pas le faire. Voyez-vous? Je ne peux rien faire, si ce n'est vous dire ce qu'il me montre.

38     Eh bien, est-ce que vous-est-ce que vous aimez l'Indiana? Je... Juste une conversation avec vous (Voyez?) pour d√©tacher votre esprit de... Vous √™tes tout excit√© maintenant, vous √™tes nerveux. Voyez-vous? J'aimerais que votre esprit se d√©tache de cela. Je n'aimerais pas que vous pensiez √† vos ennuis, ni √† rien du tout. J'aimerais que vous pensiez √† autre chose. Est-ce que votre-est-ce que vous... Aimez-vous l'Indiana? C'est un √Čtat merveilleux. C'est un... J'en ai parl√© √† travers le monde. Voyez? Jeffersonville, Indiana. C'est un petit vieux... Avez-vous d√©j√† √©t√© √† Jeffersonville? Non? C'est une toute petite vieille ville l√† d'environ dix-sept mille habitants, mais... Eh bien, c'est appel√© ¬ęle petit Chicago.¬Ľ Ah-ah-ah. Beaucoup de jeux d'argent, vous savez, il y a beaucoup de jeux d'argent. Et... Il y a beaucoup de gens de bien qui y habitent. Il y en a partout. Vous croyez cela, n'est-ce pas? Dieu a des gens partout √† travers le monde. Voyez? Nous avons tout simplement √†... Un jour, Il les enl√®vera tous, et nous serons alors tous ensemble. Est... Ne sera-ce pas merveilleux? √áa le sera assur√©ment.

Eh bien, monsieur, vous √™tes conscient que quelque chose est en train de se mouvoir maintenant. Bon, si c'est vrai, levez la main, monsieur. Maintenant, amis, ce n'est pas de la psychologie. George J. Lacy, et cette Photo qui est l√† derri√®re le prouvera. Il y a quelque chose qui est en train de se mouvoir sur cette estrade maintenant m√™me, juste comme une vague qui arrive, faisant ¬ęWhoosh!¬Ľ C'est l'Ange du Seigneur, brillant, l√©chant, ardent. Cet homme en est conscient.

Eh bien, monsieur, cela ne vous fera pas de mal. C'est la seule Chose qui puisse vous venir en aide maintenant. Il est envoy√© de la Pr√©sence de Dieu. Eh¬∂bien, avez-vous donc vu Sa photo l√† derri√®re, dans le livre? Avez-vous d√©j√† vu... Eh bien, vous l'avez en fait vu. Oui. Vous avez vu ce copyright, vous avez vu l√†, ce que ce-le meilleur enqu√™teur qu'on ait dans le monde a dit : ¬ęC'est l'unique √ätre immo-immortel qui ait jamais √©t√© photographi√©.¬Ľ Bon, ce sont les effets, ce que vous ressentez maintenant m√™me. C'est Sa Pr√©sence.

Vous-vous avez beaucoup de choses qui ne marchent pas. N'est-ce pas vrai? Je viens de voir tout cela m√™l√© ensemble. Et, dites donc, vous avez-vous avez subi √©galement une op√©ration r√©cemment. N'est-ce pas vrai? Eh bien, je vois une chambre. C'√©tait-c'√©tait une tumeur. Est-ce vrai? Dites donc, vous suivez √† pr√©sent une esp√®ce de traitement contre cela, n'est-ce pas vrai? Une esp√®ce de traitement pour tuer les... Est-ce vrai? Eh bien, juste un instant, Cela-Cela m'a quitt√©. Est-ce que ce que je disais est vrai? Tournez-vous vers l'auditoire. √Čtait-ce vrai, monsieur? Bon, venez ici. Je peux prier pour vous. C'est tout ce que je peux faire.

Bien-aim√© Seigneur, Tu es ici ce soir. Et je Te prie de gu√©rir cet homme. Puisse-t-il √™tre r√©tabli. Il le veut aussi, Seigneur. Il sait que c'est une tumeur maligne. Et je Te prie, √ī Dieu, de le gu√©rir et de le r√©tablir. Au Nom de J√©sus- Christ, puisse-t-il vivre. Amen. Monsieur, c'est une tumeur maligne que vous avez. Vous √™tes... mais vous √™tes-vous allez √™tre bien portant maintenant. Que Dieu vous b√©nisse. Poursuivez votre chemin, vous r√©jouissant. Disons : ¬ęGloire √† Dieu!¬Ľ

39 √Čvidemment, cet homme a une carte de pri√®re. Il a √©t√© amen√© ici √† l'estrade. Voyez-vous? Il √©tait... Venez ici... Combien l√† n'ont pas de carte de pri√®re (Faites voir les mains) et croient que Dieu les gu√©rira et les r√©tablira? Levez la main. Dites simplement : ¬ęJe crois ...?... de tout mon cŇďur.¬Ľ¬∂Venez. Bonsoir. M'√™tes-vous inconnue, madame? Je ne pense pas vous avoir d√©j√† vue. Je ne vous ai jamais vue; non, madame. Tr√®s bien alors, si vous m'√™tes inconnue, et... Mais je me rends compte que vous √™tes une chr√©tienne. Eh bien, est-ce... Comment ai-je su que vous √™tes une chr√©tienne? Vous √™tes juste une dame qui se tient l√†. Comment ai-je su que vous √©tiez une chr√©tienne? Est-ce le m√™me Esprit qui avait dit √† Nathana√ęl : ¬ęVoici un Isra√©lite, en v√©rit√©, dans lequel il n'y a point de fraude¬Ľ? Croyez-vous cela? Vous le savez, vous savez qu'il y a quelque chose qui se passe. Non seulement vous √™tes une chr√©tienne, mais vous √™tes un pr√©dicateur de la Parole de Christ. Est-ce vrai? Ne venez-vous pas d'un endroit o√Ļ il y a beaucoup de palmiers ou quelque chose comme cela? Je vous vois vous d√©placer dans la rue. Eh bien, c'est soit la Floride soit la Californie. Je crois que c'est la Californie. Est-ce vrai? Tr√®s bien. Et, dites donc, vous avez eu un... Il y a quelque chose qui ne va pas dans votre dos. C'est-c'est dans votre dos. Cela vous rend raide. Oui, les membres du dos deviennent raides. Est-ce vrai? Dites donc, cela n'a-t-il pas √©t√© caus√© par un accident d'automobile? Est-ce vrai? [La femme parle √† Fr√®re Branham.-N.D.E.] Est-ce... Oui, madame. Tr√®s bien. J√©sus-Christ vous b√©nit, ma sŇďur.

Seigneur Dieu, b√©nis cette femme et r√©tablis-la au Nom de J√©sus-Christ. Rentrez √©tant heureuse et vous r√©jouissant, et allez... Tr√®s bien. Que Dieu vous b√©nisse. Disons : ¬ęGr√Ęces soient rendues √† Dieu.¬Ľ

Oh! la la! quand je sens l'Esprit de Dieu crier dans mon cŇďur aux gens... Pourquoi ne croyez-vous pas en Lui? Pourquoi n'avez-vous pas foi en Lui? Tr√®s bien, madame, vous. Sommes-nous inconnus? Je ne vous connais pas. Je ne vous ai jamais vue de ma vie, √† ce que je sache. Est-ce vrai? Croyez-vous que Dieu est avec moi? Croyez-vous que ceci est Dieu, ce que vous ressentez maintenant, cette action de l'Esprit? Croyez-vous que c'est cela?

Eh bien, √©coutez, sŇďur, vous avez un cancer. Je ne sais pas si vous saviez cela ou pas. C'est un cancer et cela est √† l'entr√©e de votre gorge. Est-ce vrai? C'est vrai. Venez ici juste une minute. Cancer, sois maudit au Nom de J√©sus- Christ. Sors de cette enfant de Dieu; l√Ęche-la. Que Dieu vous b√©nisse, madame. Allez... Voyez, cela... Que Dieu vous b√©nisse, sŇďur ...?...

41    Venez ici. Tout celui qui souffre du cancer peut √™tre gu√©ri maintenant m√™me, s'il le veut. Ayez foi en Dieu. Croyez Dieu de tout votre cŇďur. Dieu fera s'accomplir cela. Croyez-vous cela? Amen. Ayez foi. Que certains parmi vous l√† se mettent √† prier maintenant. Vous pour qui j'ai pri√© pour avoir la foi. Pendant que l'onction du Saint-Esprit est en train de se mouvoir ici maintenant, ayez foi en Dieu.

Est-ce vous la patiente, madame? ...?... Excusez-moi, parfois je suis un tout petit peu, un peu hors de moi du fait de l'onction. Eh bien, venez ici vers moi. Croyez-vous que je suis serviteur de Dieu? Premi√®rement, tr√®s vite, c'est la nervosit√©, n'est-ce pas? C'est vrai. Oui, vous √™tes troubl√©e. Et l'une des choses principales dont vous avez besoin, c'est J√©sus-Christ. N'est-ce pas vrai? Vous ne... Je suis... Vous ne pouvez pas me cacher votre vie. Je sais ce que c'est. Voyez-vous? Allez-vous L'accepter comme votre Sauveur personnel maintenant m√™me? Vous y pensiez de toutes les fa√ßons il y a quelques jours, surtout depuis que vous √™tes dans cette s√©rie de r√©unions. Je ne suis pas en train de lire vos pens√©es, mais c'est la v√©rit√©. Est-ce cela? Si c'est cela, levez la main. P√©cheresse, mais vous voulez venir √† Christ maintenant. N'est-ce pas?¬∂O P√®re, aie piti√© de cette femme. O Dieu, nous savons que c'est Satan qui a fait cela. Il arracherait la vie √† cette femme s'il pouvait ...?... Mais elle est, je ne sais trop comment, elle est entr√©e dans cette salle ce soir. Elle est venue ici pour √™tre gu√©rie. Et, √ī Dieu, elle sait que le Saint-Esprit ne laisserait pas passer le p√©ch√© sur cette estrade en Sa Pr√©sence, sans le r√©v√©ler. O Dieu, au Nom de J√©sus-Christ, je Te prie de gu√©rir cette femme. Accorde-le. Sauve-la de chaque p√©ch√©; pardonne chaque p√©ch√© qu'elle a commis, comme elle s'est tenue ici devant ces milliers de gens, avec les mains lev√©es, pour montrer qu'elle croit et qu'elle T'accepte comme son Sauveur. Nous savons qu'en ce moment m√™me, son nom est inscrit dans le Livre de Vie de l'Agneau, car elle T'a confess√© devant les hommes. Tu as dit : ¬ęJe vous confesserai devant Mon P√®re et devant les saints Anges.¬Ľ

Et maintenant, Satan, tu avais le droit de la retenir tant qu'elle était une pécheresse, mais tu n'as aucun droit maintenant même. Sors de cette femme, au Nom de Jésus-Christ.

Maintenant, madame, je ne... Vous avez-vous... Vous êtes maintenant sauvée. Vous L'avez accepté comme votre Sauveur. Vous avez eu toutes sortes d'ennuis, des troubles mentaux, et puis Satan est entré en vous pour vous amener dans un asile des fous. Et c'était à cause d'une-d'une dépression nerveuse. Et maintenant, vous pouvez rentrer à la maison, être bien portante et servir Dieu avec respect toute votre vie. Maintenant, si Dieu m'a fait savoir ce qui n'allait pas en vous, Il peut me faire savoir ce qui arrivera et ce qui était arrivé. Mais vous avez fait la chose la plus glorieuse que vous ayez jamais faite dans votre vie, c'est lorsque vous êtes venue à l'estrade. Eh bien, non pas parce que moi j'y suis, mais parce que vous avez accepté Jésus-Christ. Que Dieu vous bénisse. Allez maintenant, et que le Seigneur bénisse ...?... Alléluia!

42 Très bien, madame. Et que pensez-vous des réunions? Merveilleux! Je suis vraiment heureux d'entendre cela. Eh bien, nous sommes inconnus, n'est-ce pas? Vous ne me connaissez pas, et je ne vous connais pas. Non, madame, avant cette réunion. Eh bien, ce-c'est... Je suis heureux que nous ayons fait la connaissance l'un de l'autre. Eh bien, s'il y a quelque chose qui ne va pas en vous, alors notre Père céleste me le révélera. Croyez-vous cela? Juste pour vous laisser...

Vous n'avez pas une carte de prière, n'est-ce pas, madame, assise là? Oui. Vous n'avez pas une carte de prière? Vous avez une carte de prière. Eh bien, peut-être que vous serez appelée dans quelques minutes, mais... Très bien. Cette affection des reins que vous aviez, qui dérangeait avec... Est-ce vrai? Très bien. Levez-vous. 11-11 vous a guérie de toutes les façons. Vous n'avez donc pas à entrer dans la ligne de prière pour vous en servir.

Tr√®s bien. √Čcoutez, madame. Votre maladie est une maladie de femme. Elle se trouve dans les glandes de femme, dans le sein. Et c'est une tumeur.¬∂N'est-ce pas vrai? Et n'avez-vous pas un... Vous avez un-une ribambelle d'enfants, n'est-ce pas? Oui. Dites donc, ne venez-vous pas du Kentucky, de l'√Čtat du Ken...? Est-ce vrai? Levez la main. Que Dieu vous b√©nisse. Rentrez chez vous, la tumeur que vous aviez vous a quitt√©e. Au Nom du Seigneur ...?... Rentrez √† la maison...

43     Vous croyez, mon fr√®re? De tout votre cŇďur? Tr√®s bien. Venez ici. Au Nom de J√©sus-Christ, le Fils de Dieu, puissiez-vous rentrer chez vous bien portant. [Fr√®re Branham parle √† l'homme.-N.D.E.]... ne gu√©riront pas ici au bout de cela. Il n'a rien dit au sujet de cela lorsque vous √™tes pass√©. Je... Vous vous demandiez pourquoi je ne vous ai pas dit cela ...?... N'est-ce pas vrai? Venez ici ...?... Afin que vous puissiez reconna√ģtre la gloire de Dieu, cet homme est pass√© ici √† l'estrade et j'ai pri√© pour lui. J'ai vu qu'il allait √™tre r√©tabli, alors je l'ai tout simplement laiss√© passer. Lorsqu'il est pass√©, il se demandait pourquoi je ne lui ai pas dit ce qui n'allait pas en lui. Je me suis retourn√©. Eh bien... J'ai fait revenir cet homme, parce qu'il pensait √† cela. Non pas que je sois quelqu'un qui lit les pens√©es, mais J√©sus-Christ connaissait les pens√©es des gens. Est-ce vrai? Tr√®s bien. Et il voulait savoir pourquoi je n'ai pas r√©v√©l√©... Alors, je l'ai fait revenir et j'ai dit : ¬ęVous vous demandez, fr√®re, pourquoi je ne vous ai pas dit ce qui n'allait pas en vous.¬Ľ Et j'ai dit : ¬ęOn vous a r√©cemment op√©r√© √† cause de l'appendicite, et la partie inf√©rieure de l'incision n'arrive pas √† se cicatriser.¬Ľ Est-ce vrai, monsieur? Tr√®s bien. Allez... Vous allez √™tre gu√©ri maintenant. Dieu va vous r√©tablir ...?...

44    Venez, madame. Croyez-vous de tout votre cŇďur? Croyez-vous que je suis Son proph√®te? Croyez-vous que ce que je demande, Dieu le fera? Non pas parce que c'est moi, mais parce que c'est-c'est Lui. Est-ce vrai? Vous √™tes sur le point de subir une op√©ration. Est-ce vrai? On vous a consult√©e et vous avez une tumeur. Est-ce vrai? N'est-ce pas que cette tumeur a √©t√© trouv√©e √† l'estomac? Est-ce vrai? Levez la main. Vous avez-vous √™tes cens√©e subir une op√©ration √† cause de cela. N'est-ce pas vrai? N'est-Il pas merveilleux? Venez ici.

P√®re, au Nom de Ton Fils, J√©sus, je b√©nis cette pauvre petite femme. Puisse-t-elle rentrer chez elle gu√©rie ce soir, et que cette tumeur disparaisse totalement. Je maudis cela au Nom de J√©sus-Christ, en tant que Ton repr√©sentant. Amen. Que Dieu vous b√©nisse, sŇďur. Poursuivez votre chemin, vous r√©jouissant et √©tant heureuse.

Je continue √† voir une dame appara√ģtre devant moi, juste quelque part ici. C'est cette femme de couleur assise l√†. Vous avez une affection des reins. Est- ce vrai, madame? C'est vrai. Vous √™tes gu√©rie. Vous pouvez rentrer √† la maison maintenant. Vous n'avez pas une carte de pri√®re, n'est-ce pas? Vous¬∂n'avez pas de carte de pri√®re. L? Eh bien, √ßa, c'√©tait bien avant, √† la premi√®re r√©union. Tr√®s bien.

Tr√®s bien. Qu'en pensez-vous, vous qui √™tes assise ici, madame? Avez- vous une carte de pri√®re? Vous en avez une. Eh bien, je-je pourrais peut-√™tre... Est-ce une carte de pri√®re pour ce soir? Quel num√©ro est-ce? Lequel? Oh, c'est pour les soir√©es pass√©es. Vous la voyez assise l√†, croyant, essayant de croire de tout son cŇďur, et c'est la raison.... Peut-√™tre qu'on allait vous appeler dans la ligne de pri√®re. Me croirez-vous en tant que proph√®te de Dieu, si je me tiens ici et que je vous dis ce qui ne va pas en vous? Tenez-vous debout juste une minute. Regardez-moi juste une minute. Il y a une autre femme qui est assise juste l√†, en face de vous, en train de pleurer ...?... Elle a une affection des v√©sicules biliaires, est-ce vrai? Levez la main, si c'est vrai. Tr√®s bien. Rentrez √† la maison maintenant et soyez gu√©rie.

47     Tr√®s bien, sŇďur, que le Seigneur vous b√©nisse. P√®re, je Te prie de la gu√©rir compl√®tement. Puisse-t-elle rentrer √† la maison maintenant et √™tre gu√©rie au Nom de J√©sus. Amen. Disons : ¬ęGr√Ęces soient rendues √† Dieu.¬Ľ Vous vous posiez des questions au sujet de l'affection du cŇďur que vous aviez, mais cela est parti ...?... C'est parti. Que Dieu vous b√©nisse. Vous √™tes un pr√©dicateur (Voyez?), venez par ici, que Dieu soit mis√©ricordieux et qu'il accorde √† la femme d'avoir la confirmation de cette foi au Nom de J√©sus. Que Dieu vous b√©nisse, sŇďur.

48     Tr√®s bien, venez. ¬ęCrois seulement, tout est possible, crois seulement.¬Ľ Croyez-vous, madame? De tout votre cŇďur? Croyez-vous que je suis serviteur de Dieu? Croyez-vous? Tr√®s bien. Croyez-vous et acceptez-vous J√©sus-Christ comme votre Gu√©risseur maintenant? Croyez-vous? Eh bien, si jamais je ne vous dis donc pas ce qui ne va pas en vous, croyez de toute fa√ßon. Est-ce vrai? Je dis cela afin que vous ayez un-un meilleur fondement pour la foi. Vous avez la gastrite qui vous d√©range. Est-ce vrai? Faites signe de la main, comme √ßa. Tr√®s bien. Vous pouvez rentrer √† la maison et manger donc. J√©sus-Christ vous r√©tablit.¬∂Croyez-vous, sŇďur? Ayez foi en Dieu. Je vois une femme de couleur assise l√†, elle a beaucoup de probl√®mes, elle a subi beaucoup d'interventions chirurgicales. Vous n'avez pas une carte de pri√®re, n'est-ce pas? Vous en avez une. Quel num√©ro est-ce? Est-ce que cela va √™tre appel√©? Quel-quel-quel num√©ro? N? Eh bien, √ßa, c'√©tait bien avant, un autre jour de la semaine pass√©e. Regardez. Regardez dans ma direction. Croyez-vous que je suis proph√®te de Dieu? Vous avez-vous avez subi une op√©ration, deux ou trois, environ, oui, environ quatre ou cinq. Est-ce vrai? Et n'est-ce pas que cette op√©ration √©tait sur le... c'est... c'est un Ňďil. C'est dans le... c'est dans l'√©pine dorsale. C'est dans votre rectum ou l'√©pine dorsale. Vous avez eu quelque chose comme le fistule, dans le... Est-ce vrai? Est-ce vrai? C'est vrai. Tr√®s bien, madame. Que Dieu vous b√©nisse. Rentrez √† la maison, vous allez vous r√©tablir ...?...

49     Croyez-vous que vous allez gu√©rir de cette tumeur? Croyez-vous? Croyez- vous que vous l'√™tes maintenant? Tr√®s bien, l√†, rentrez donc √† la maison, et que le Seigneur vous b√©nisse et vous r√©tablisse.

Croyez-vous? De tout votre cŇďur? Votre probl√®me, c'est votre sang, vous avez l'an√©mie. N'est-ce pas vrai? Vous √©prouvez aussi de l'√©touffement, on dirait l'affection du cŇďur, c'est √ßa. C'est vrai. Un cŇďur nerveux. Et vous √™tes nerveuse pour commencer, mais vous √™tes an√©mique, vous n'avez pas de sang. Allons au Calvaire ce soir pour une transfusion, le voulez-vous, sŇďur? Venez ici. Moi, je suis un homme, je suis votre fr√®re. Je vais prier pour vous; croyez ma pri√®re. Allez-vous croire?

Dieu Tout-Puissant, je b√©nis cette pauvre petite femme mourante ici. Puissions-nous maintenant par la foi regarder l√†, pour voir le flot que Tes blessures saignantes ont aliment√©, et puisse-t-elle... que cette an√©mie quitte, et puisse-t-elle √™tre en bonne sant√©, une femme bien portante. Au Nom de J√©sus- Christ. Amen. Que Dieu vous b√©nisse, sŇďur. Allez, vous r√©jouissant maintenant, et soyez heureuse.

50    Venez, madame... [Espace non enregistr√© sur la bande-N.D.E.] Croyez- vous de tout votre cŇďur? Ayez foi, ayez foi. Je crois que vous √©tiez assise l√†, au-dessus de l'endroit o√Ļ cet homme a √©t√© gu√©ri, celui qui avait une affection du cŇďur. Croyez-vous? Si vous croyez, levez-vous. Voyez-vous cela? Vous croyez de tout votre cŇďur, faites signe de la main. Combien d'autres ici ont l'affection de cŇďur? Levez la main, certains parmi vous qui voulez de l'aide. Quelque chose est sur le point d'arriver, mes amis. Que certains parmi vous me croient, ceux qui ont l'affection de cŇďur. √áa y est.

Dieu Tout-Puissant, au Nom de J√©sus-Christ, gu√©ris tout celui qui a l'affection du cŇďur, Seigneur. Chacun de vous ...?... levez-vous, vite, vite, tr√®s vite. Levez la main et acceptez cela maintenant m√™me, pendant qu'il est...

Dieu Tout-Puissant, Auteur de la Vie, Donateur de tout don excellent, envoie Tes bénédictions sur ces gens, Seigneur. O ...?... diable, toi ...?... esprit ...?... Je t'ordonne par Jésus, le Fils de Dieu, sors d'eux. Levez-vous. Levez-vous. Alléluia! Acceptez votre guérison, tout le monde ...?... Tout le monde ...?...

EN HAUT