Télécharger: .doc .pdf .pdf (brochure)
Voir les textes français et anglais simultanement
Voir le texte anglais seulement
Un Super signe
1 Merci. Merci. Merci beaucoup�⊠Merci beaucoup. Oh ! la la ! Avec cela, je me sens certainement le bienvenu. Merci infiniment.
JâapprĂ©cie cela. Et parfois, les ministres, vous savez, quand on met carrĂ©ment tous les efforts possibles dans quelque chose et quâensuite lâon voit que cela est apprĂ©ciĂ© par les gens, oh ! la la ! cela rend si heureux. JâapprĂ©cie certainement cela. Je prierai toujours pour vous. Et, le Seigneur voulant, je reviendrai. Et jâaimerais revenir pour voir et⊠Merci. SâIl tarde et que câest Sa volontĂ©, nous reviendrons vous visiter encore.
Je crois que ceci est mon troisiĂšme voyage ici, de toute façon. Et nous espĂ©rons donc revenir quand nous pourrons rester peut-ĂȘtre un peu plus longtemps, obtenir le terrain et ainsi de suite pour un peu plus longtemps etâet⊠je vous remercie. Cela a Ă©tĂ© un grand plaisir, et lâune des plus belles sĂ©ries de rĂ©unions que nous ayons tenues depuis si longtemps, une trĂšs belle communion fraternelle, une trĂšs belle coopĂ©ration et un amour vraiment merveilleux. Câest ça qui soude ensemble les coeurs des gens, lâamour de Dieu.
2 Et tout ce que je sais et que je voudrais⊠Si tous les dons de Dieu se trouvaient dans un trĂšs grand Ă©difice oĂč je pourrais entrer et recevoir nâimporte quel don que je voudrais, jâaccepterais lâamour par-dessus tous les autres. Je prĂ©fĂ©rerais avoir lâamour plutĂŽt que tous les dons que Dieu a, car les langues cesseront, la prophĂ©tie cessera, mais lâamour demeure Ă©ternellement. Et je⊠lâamourâŠ
Je pense tout simplement que câest le plus grand mot : lâamour. Il renferme deux mots diffĂ©rents. Il y a lâamour qui est appelĂ© lâamour philĂ©o. Câest lâamour naturel que nous avons les uns pour les autres. Et puis, il y a lâamour agapao, qui vient de Dieu. Câest un respect et un amour divin. Et je suis si heureux dâĂȘtre ici cet aprĂšs-midi dans cette communion fraternelle oĂč les deux phases de lâamour opĂšrent : la communion fraternelle les uns avec les autres et lâamour de Dieu qui est rĂ©pandu dans nos coeurs par le Saint-Esprit.
3 Jâaimerais remercier cette petite chorale. Et frĂšre Borders sâest simplement approchĂ© et mâa dit, il a dit : « FrĂšre Branham, ce nâest pas une chorale sĂ©lectionnĂ©e. Ce sont juste des campagnards, juste de diffĂ©rentes personnes. » Vous devriez prendre les noms les uns des autres et constituer une chorale. Câest trĂšs bien. Et jâapprĂ©cie certainement votre message aussi, Ă savoir que vous ĂȘtes nĂ©s de nouveau. Je suis heureux de communier avec vous autour de cela. Moi aussi, je suis nĂ© de nouveau du mĂȘme Esprit et dans la mĂȘme famille. Et, de ce fait, vous ĂȘtes mes frĂšres et soeurs.
Le seul lieu oĂč lâon peut avoir la communion, câest sous le Sang de JĂ©sus-Christ. Quand Dieu prend une dĂ©cision, il doit Ă jamais en ĂȘtre ainsi. Et la premiĂšre dĂ©cision de Dieu pour ramener lâhomme Ă la communion avec Lui, câĂ©tait sous le sang, depuis le jardin dâEden jusquâĂ cette minute mĂȘme. Câest le seul lieu que lâAncien Testament⊠le seul lieu, câĂ©tait sous le sang. Job, combien il sâen est tenu formellement Ă cela, sachant⊠lorsquâon le traitait de pĂ©cheur en secret, il savait cependant quâil Ă©tait sous le sang versĂ© et que tout devait ĂȘtre en ordre. Nous en sommes donc heureux aujourdâhui.
4 Je ne sais simplement pas comment exprimer mes remerciements pour ces braves frĂšres qui sont ici, vous frĂšres. Combien vous avez Ă©tĂ© gentils. Je nâai jamais eu meilleur parrainage dans ma vie. Vous avez Ă©tĂ© les meilleurs en tout. Je crois que Dieu va allumer un feu de rĂ©veil dans chacune de vos Ă©glises, rĂ©veil qui va simplementâsimplement vous obliger de bĂątir de plus grandes Ă©glises, dâavoir de lâextension et de dĂ©monter vos tentes pour vous Ă©tendre plus loin et aller carrĂ©ment de lâavant. Puisse le feu du rĂ©veil brĂ»ler de nouveau jusquâĂ ce que nous voyions JĂ©sus face Ă face.
5 Il nây a rien que nous avons demandĂ© ni quoi que ce soit, sans que ce groupe dâhommes se montre parfait en apportant de lâaide par tous les moyens possibles ; ils se sont tenus ici Ă lâestrade pour reprĂ©senter le Message. Et, vous savez, il se pourrait que chacun dâentre nous ait ici ou lĂ un petit quelque chose sur lequel nous pourrions ĂȘtre en dĂ©saccord les uns avec les autres. Pas un seul mot nâa Ă©tĂ© dit. Quoi que ce soit, nous prenons simplement cela et nous allons carrĂ©ment de lâavant. Eh bien, câest ce quâon appelle la communion fraternelle, câest juste, la vraie communion fraternelle. Que Dieu vous bĂ©nisse, mes frĂšres.
La nuit ne sera jamais trop sombre ni la pluie trop forte pour que je fasse tout ce que je peux pour vous. Je prierai pour vous tout le temps. Priez pour moiâŠ?⊠Comme je mâapprĂȘte Ă aller dans ce champ de mission et Ă des endroits difficiles, je compterai sur le fait que jâai ici un groupe de gens qui prient pour moi. Et jâespĂšre ĂȘtre bientĂŽt de retour pour ĂȘtre avec vous, Ă une occasion oĂč nous pourrons rester plus longtemps etâet passer un moment oĂč nous nâaurons pas Ă nous dĂ©pĂȘcher, et Ă entrer et Ă ressortir en toute hĂąte comme cela. Cela rend tout le monde nerveux. Et les gens pour qui on prie, cela les rend nerveux. Juste au moment oĂč ils commencent Ă comprendre Ă moitiĂ© oĂč vous voulez en arriver, vous devez alors partir, voyez-vous, sans quâils nâaient saisi la chose.
6 Mais permettez-moi de vous dire ceci, si jâai trouvĂ© grĂące Ă vos yeux. Beaucoup, beaucoup de gens qui sont venus ici malades ne sauront peut-ĂȘtre pas cela prĂ©sentement. Mais observez et voyez dans vos Ă©glises et tout, frĂšres ; il y a tellement de choses qui se sont produites ici comme cela Ă travers lâauditoire que je ne pouvais mĂȘme pas les signaler Ă la mĂȘme vitesse Ă laquelle elles se produisaient. Et je ne pouvais simplement pas le faire. Et je me disais : « Eh bien, tant quâil y en a deux ou trois, ou quatre ou cinq, six, quoi que ce soit, Ă qui on a parlĂ©, les autres comprendront. » Il y a eu une grande foi lĂ -bas, et la foi ici. Partout il y a eu une grande foi. JâapprĂ©cie cela.
7 Et pour⊠Jâai ici quelques-uns de mes frĂšres que je nâai pas encore vus dans les rĂ©unions. Je les ai vus Ă lâĂ©glise de la⊠synagogue lâautre jour. FrĂšre Fred Sothmann, lâun des administrateurs de lâĂ©glise ; FrĂšre Fred, ĂȘtes-vous lĂ ? Levez-vous, si vous ĂȘtes lĂ . FrĂšre Fred Sothmann est lĂ tout au fond, lĂ , vers lâarriĂšre, et il est avec sa femme et ses enfants. Et si je comprends bien, frĂšre Tom Simpson est aussi lĂ , des amis canadiens qui sĂ©journent avec nous Ă Jeffersonville. OĂč ĂȘtes-vous, FrĂšre Tom et votre famille ? FrĂšre Tom, lui aussi est derriĂšre⊠Eh bien, Ă partir dâici, câest un peu difficile. La lumiĂšre frappe ce tableau lĂ -bas, je nâarrive pas Ă voir.
8 FrĂšre Banks Wood, un brave frĂšre qui Ă©tait tĂ©moin de JĂ©hovah, et il est venu Ă lâune des rĂ©unions et il a vu comment le Seigneur oeuvrait sur une femme, ou plutĂŽt une jeune fille qui avait ceci ici⊠dont les jambes et les bras se pĂ©trifiaient. Elle nâĂ©tait plus en mesure de les bouger. Ils Ă©taient tout simplement inertes. Et nous avons priĂ© pour elle. Le Saint-Esprit est venu un soir et a dĂ©clarĂ© la chose, et Il lui a donc dit : « AINSI DIT LE SEIGNEUR, tu vas te rĂ©tablir. » Et le lendemain matin, elle gravissait et descendait en courant trois ou quatre marches Ă la fois, et elle est entrĂ©e dans la salle en louant Dieu le jour suivant. Eh bien, cela lâa Ă©tonnĂ©.
9 Il avait donc un fils, David, un jeune homme qui avait souffert de la polio, et sa jambe Ă©tait recroquevillĂ©e sous lui. Jâai quittĂ© cette rĂ©union-lĂ pour me rendre en SuĂšde, en Suisse, ou plutĂŽt en SuĂšde, je crois que câĂ©tait ça, et en NorvĂšge. Et puis, Ă mon retour, jâai tenu une rĂ©union à ⊠lĂ dans le Haut Ohio. Jâoublie le nom de cette ville qui est prĂšs des Grands Lacs.
Et, un soir, pendant que je prĂȘchais, et il y avait une grande foule, et jâai vu un jeune garçon en blouson jaune, avec une jambe recroquevillĂ©e, et il clopinait tandis quâil essayait de marcher. Et le Saint-Esprit sâest tournĂ© vers Banks Wood qui venait de trĂšs loin, de LaGrange, dans le Kentucky, et qui avait un petit garçon infirme, et le Seigneur allait le rĂ©tablir. Il allait ĂȘtre guĂ©ri. Il nâa pas eu Ă attendre. Cette jambe invalide sâest redressĂ©e sur-le-champ.
10 FrĂšre Wood est ici quelque part aujourdâhui. Je ne lâai pas encore vu, mais je sais quâil est lĂ . Il vend des livres. Son fils, le garçon qui avait la jambe invalide, câest Ă peine sâil⊠doit des fois se tenir debout et observer attentivement pour voir laquelle des jambes a Ă©tĂ© redressĂ©e. Il est mariĂ© et pĂšre de deux beaux enfants. Lui et son Ă©pouse sont parmi nous aujourdâhui. David, es-tu lĂ quelque part dans la salle ? Voudrais-tu te lever ? Si je pouvais voir, je⊠Est-il⊠David⊠Oui, le voilĂ ! VoilĂ un tĂ©moignage de la puissance de Dieu. David Wood, un garçon qui Ă©tait infirme par suite de la polio et qui, maintenant, mĂšne une vie tout aussi normale, et sa jambe est aussi parfaite que cette⊠que possible. La grĂące de Dieu !
11 FrĂšre WoodâfrĂšre Banks Wood et soeur Wood sont... Savez-vous ce quâils ont fait ? Câest un entrepreneur, et un bon en plus, un constructeur. Il est sorti dâune Ă©cole dâentrepreneurs et de constructeurs. Mais, quand Il a fait cela, lâhomme sâest converti. Je lâai baptisĂ©. Il a reçu le Saint-Esprit.
Et puis, naturellement, les membres de sa famille Ă©tant des tĂ©moins de JĂ©hovah, ils voulaient lâexcommunier aussitĂŽt. Son frĂšre est donc venu pour lui parler, et il a voulu savoir oĂč se trouvait ce charlatan de prĂ©dicateur avec qui il se promenait et perdait le temps. Et monsieur Wood a vendu tout ce quâil avait, il a mis sa maison en location et il a dĂ©mĂ©nagĂ© pour habiter juste Ă cĂŽtĂ© de chez moi, partout, juste Ă cĂŽtĂ©. Et je vous assure, je suis heureux de dire ceci cet aprĂšs-midi au sujet de frĂšre Wood : câest un chrĂ©tien selon Actes 2, un vrai homme.
12 Et son frĂšre est venu lui parler. Et ils Ă©taient⊠Son pĂšre Ă©tait lecteur chez les TĂ©moins de JĂ©hovah et un homme de bien. Et je nâavais jamais vu un membre de sa famille. Son frĂšre est donc venu lui parler et il se demandait oĂč se trouvait ce charlatan de prĂ©dicateur.
Il a dit : « Il est là dehors en train de tondre le gazon dans le jardin. »
Je suis entrĂ© avec un vieux chapeau dĂ©chirĂ©, je me suis assis et je lui ai parlĂ©, et le Saint-Esprit est descendu et a dit : « Vous ĂȘtes un⊠Vous ĂȘtes un homme mariĂ©. Vous avez quittĂ© votre femme. Vous avez deux petits garçons. »
Et il a regardĂ© frĂšre Wood lĂ derriĂšre comme pour dire : « Oui, câest toi qui lui as dit cela. »
Jâai dit : « Je sais ce que vous avez dit, mais il ne vous a jamais dit ceci : Vous courez avec une femme et elle a les cheveux blond ardent. Et il y a quelques soirs, vous vous teniez Ă la porte. Quelquâun a frappĂ© Ă la porte. CâĂ©tait une bonne chose que vous ne soyez pas allĂ© quand vous avez regardĂ© par la fenĂȘtre, car cet homme vous aurait fait sauter la tĂȘte avec un pistolet. »
Cela a fait lâaffaire. Je lâai alors baptisĂ©. Il a reçu le Saint-Esprit. Puis est venue la soeur, une femme aimable, elle est venue ; elle voulait voir de quoi il sâagissait. Je lâai baptisĂ©e ; elle a reçu le Saint-Esprit. Alors, le pĂšre devint tout enflammĂ© et il est venu. Il avait lâintention de venir me corriger, car jâĂ©tais complĂštement dans lâerreur quant Ă ma doctrine.
13 FrĂšre Wood a dit : « Amenons-le simplement Ă la pĂȘche. »
Jâai dit : « Dâaccord. » Nous nous sommes donc mis en route vers le Kentucky pour faire la pĂȘche. Je voulais tout simplement le laisser parler. Câest la meilleure façon de procĂ©der, vous savez. Laissez-le mentionner la chose.
Ainsi, ce matin-là ⊠Il avait plu toute la nuit et, le lendemain matin, quand on traversait la riviĂšre Ohio, jâai dit : « Eh bien, maintenant, tous les ruisseaux⊠» Une vision est venue et jâai dit : « Tous les ruisseaux seront boueux, nous ne pourrons pĂȘcher jusquâĂ ce que nous arriverons Ă cet endroit oĂč nous allons, Ă environ cent miles [environ 106 km â N.D.T.]. Et, aprĂšs, il fera trĂšs beau et trĂšs clair. Et nous allons faire la pĂȘche. La pluie est passĂ©e simplement Ă cĂŽtĂ© de cela, afin que nous puissions faire la pĂȘche. Et puis, aujourdâhui, nous allons... nous nâallons rien attraper. »
14 « Et, ce soir, tard la nuit, monsieur Banks Wood qui est ici va attraper un petit poisson, un poisson chat, mais moi, je vais en attraper tout un tas. Vous, vous allez utiliser le mĂȘme appĂąt, juste Ă cĂŽtĂ© de moi, mais moi, je vais en avoir tout un tas. Et, ensuite, nous allons rentrer vers 23h. Le lendemain matin, nous allons sortir et je vais attraper un gros poisson Ă Ă©cailles. Je nâarrive pas Ă distinguer lâespĂšce dont il sâagit, mais ce sera un gros poisson. Il nây aura plus dâautres prises le reste de la journĂ©e. »
Jâai vu monsieur Wood, grand-pĂšre Wood, regarder tout autour comme cela, comme pour dire : « Oh! oui. Nous verrons bien comment ça va se passer. »
Ainsi, en route, nous avons parlé⊠et Banks lui avait expliquĂ© comment les visions⊠Et quand nous sortons, frĂšre Banks et moi, nous restons ensemble, nous dormons ensemble. Nous sommes tout simplement des frĂšres. Et la maniĂšre dont il avait vu sur la riviĂšre⊠Et Lyle Ă©tait avec lui, comment je⊠Pendant que jâattrapais un poisson un aprĂšs-midi, jâai dit : « Quelque chose est sur le point dâarriver. La rĂ©surrection dâune vie va avoir lieu. »
15 Le lendemain matin, nous attrapions des poissons aux ouĂŻes bleues Ă mettre sur les lignes de pĂȘche, et monsieur Lyle, le frĂšre de Banks, en a attrapĂ© un qui a complĂštement avalĂ© lâhameçon. Il ne lui a pas donnĂ© un petit coup sec assez rapidement pour le faire sortir de lâeau. Et il lui a simplement fait sortir les entrailles et les branchies par la gorge. Il lâa jetĂ© dans lâeau, il a dit : « Petit ami, tu as tirĂ© ta derniĂšre cartouche. » Et il sâest remuĂ© un peu, il est restĂ© lĂ et sâest raidi, un tout petit poisson, ce que vous appelez, je pense, une brĂšme. Et il a flottĂ© lĂ sur lâeau pendant environ une demi-heure, et il a reculĂ© en flottant jusque dans lesâlesâles nĂ©nuphars et tout.
16 Et jâĂ©tais lĂ en train de pĂȘcher, sur le bord de la barque comme cela. Tout Ă coup, Quelque Chose est descendu Ă travers ces arbres, en mugissant. Ils ont entendu Cela, mais ils nâont pas vu Cela. CâĂ©tait cette LumiĂšre qui tournoyait par lĂ . Cela a dit : « LĂšve-toi. Parle Ă ce petit poisson et il revivra. »
Jâai attirĂ© lâattention des frĂšres. Jâai dit : « Petit poisson, au Nom de JĂ©sus-Christ, je te donne la vie. » Ce petit poisson sâest retournĂ©, il a nagĂ© dans la riviĂšre de toutes ses forces, comme cela, et⊠Cela a lâair dâun mythe, mais voici la Parole de Dieu, et Dieu est mon Juge. Et â et alors, frĂšre Lyle est simplement tombĂ© dans la barque. Il a dit : « Câest Ă moi que cela a Ă©tĂ© destinĂ©, FrĂšre Branham ? » Il venait dâĂȘtre sauvĂ© et dâĂȘtre rempli du Saint-Esprit depuis quelque temps. Il a dit : « Câest Ă moi. » Il a dit : « Câest tout ce quâil en est. » Il a dit : « Parce que jâai dit Ă ce petit poisson : âTu as tirĂ© ta derniĂšre cartouche.â »
Jâai dit : « Non. CâĂ©tait simplement Sa PrĂ©sence. »
FrĂšre Banks, qui est lĂ derriĂšre, sâest levĂ© et a dit : « Câest bon dâĂȘtre ici. Dressons trois tentes. »
17 Oh ! Et le jour qui a suivi⊠Exactement ce qui avait Ă©tĂ© dit au grand-pĂšre Wood, cela sâest passĂ© avec prĂ©cision : de la mĂȘme maniĂšre, le mĂȘme poisson, trĂšs exactement le mĂȘme nombre. Le lendemain, quand nous sommes partis, jâai dit : « Quâen pensez-vous, Monsieur Wood ? »
Il a dit : « Eh bien, câest une trĂšs bonne chose quand un homme peut voir le poisson avant de lâattraper. »
Jâai donc dit : « Quâen est-il de cela ? » Eh bien, je lâai conduit Ă Christ, je les ai baptisĂ©s, lui et sa femme. A prĂ©sent, toute sa famille est baptisĂ©e dans le Seigneur et ils sont remplis du Saint-Esprit et mĂšnent une vie victorieuse. Câest la grĂące Ă©tonnante. FrĂšre Wood, ĂȘtes-vous lĂ ? OĂč ĂȘtes-vous, FrĂšre Wood, Soeur Wood ? Etes-vous dans la salle ? Levez-vous, si vous ĂȘtes lĂ . LĂ ... je ne les vois pas. Tout le monde qui regarde derriĂšre les voit. Oh! oui. Juste tout au fond. TrĂšs bien, FrĂšre Wood. Câest bien.
18 Bien, voyons. Eh bien, je nâaurai plus beaucoup de temps. Il y a encore beaucoup de mes amis⊠FrĂšre Gene Norman, un prĂ©cieux frĂšre. Combien jâaimerais raconter certaines choses qui sont arrivĂ©es lĂ -bas! Il sâest dĂ©placĂ© et est allĂ© Ă Tucson. JâĂ©tais avec lui lâautre jour dans une partie de chasse. Jâaurais aimĂ© pouvoir demander Ă frĂšre Fred et aux autres de tĂ©moigner des choses⊠oh! ce⊠Quand nous Ă©tions Ă cette petite partie de chasse de trois jours, il sâest produit plus de choses en rapport avec le Royaume de Dieu que dans toute lâhistoire depuis le temps de Martin Luther jusquâĂ ce jour. Câest juste.
FrĂšre Fred a dit : « Que câest glorieux ! »
FrĂšre Norman, ĂȘtes-vous avec soeur Norman dans la salle ? OĂč ĂȘtes-vous ? Je â je souhaiterais que vous vous leviez, si câest le cas. Les voilĂ . Oui, oui. Vous avez entendu ces mots : Ober alles, le Hollandais, vous savez. Combien savent ce que signifie ober alles ? Par-dessus tout, par-dessus tout. TrĂšs bien. Câest juste.
19 Bien, nous sommes heureux dâĂȘtre ici avec vous. Que Dieu vous bĂ©nisse. Je viens dâapprendre, il y a quelques minutes, pendant que je parlais Ă Billy Ă lâextĂ©rieur, que toutes les dĂ©penses ont Ă©tĂ© rĂ©glĂ©es. Je vous remercie tous. Que le Seigneur vous bĂ©nisse. Jâai toujours demandĂ© Ă tout moment au manager, monsieur Borders que voici, de ne jamais faire pression sur les gens. Si les dĂ©penses nâont pas Ă©tĂ© rĂ©glĂ©es, jâenverrai un message chez moi, Ă ma propre Ă©glise ou quelque part. Nous obtiendrons cela. Voyez-vous ? Et nous ne voulons jamais que lâon fasse pression, ni quâon force les gens ou quoi que ce soit. Et puis, Billy mâa appris quâon a prĂ©levĂ© une offrande pour moi. Je vous remercie. Que Dieu vous bĂ©nisse.
Je ne suis pas venu dans ce but, mes amis. Je suis venu ici pour essayer de vous aider. Mais vous partagez avec moi ce quâil vous faut pour vivre, je ferai tout mon possible, par la grĂące de Dieu, pour veiller Ă ce que cela aille dans le Royaume de Dieu, de toutes les maniĂšres possibles. Je crois que Dieu vous bĂątira de lâautre cĂŽtĂ© une maison immortelle, qui ne dĂ©pĂ©rira jamais ni nâaura jamais besoin de rĂ©paration. En attendant de nous revoir lĂ de lâautre cĂŽtĂ©, souvenez-vous, je suis toujours votre frĂšre, jâessaye de faire tout ce que je peux pour vous. Ecrivez-moi. Si je peux vous envoyer un linge sur lequel on a priĂ©, quelque chose sur lequel jâai priĂ©, je serai heureux de le faire.
20 Maintenant, pour ce qui est de poser des questions, câest mieux que vous les posiez Ă vos pasteurs. Je laisse toujours cela comme ça, parce que, vous savez, câest mieux de poser des questions au pasteur. Mais si je peux vous aider de nâimporte quelle maniĂšre, en priant pour vous ou en faisant quoi que ce soit pour vous, Ă©crivez-moi. Je ne cherche pas Ă avoir votre adresse, car⊠Jeâjâessaie de trouver quelquâun pour mâaider Ă rĂ©pondre aux lettres.
Je nâai pas un programme que je supporte, pas du tout. Ces livres qui sont lĂ derriĂšre ne mâappartiennent pas. FrĂšre Wood lui-mĂȘme a achetĂ© ces livres auprĂšs de frĂšre Gordon Lindsay et Ă plusieurs endroits. Et il les amĂšne tout simplement pour les gens, juste pour les gens. Nous nâen tirons aucun cent. Nous ne gagnons rien.
Câest le beau-fils de frĂšre Fred Sothmann qui vend les bandes. Il les vend Ă un prix si bas quâil arrive tout juste Ă en faire. Câest tout. Et ils ont donc des bandes ou quoi que ce soit. Si nous pouvons vous aider, nous sommes lĂ pour le faire. Tout ce qui est en notre pouvoir. Que Dieu vous bĂ©nisse.
21 Et je sollicite vos priĂšres en ma faveur, partout oĂč je vais. Et si jamais je ne vous revoyais plus⊠Eh bien, je sais que si je reviens dans une annĂ©e, certains⊠Si je vis encore une annĂ©e et que JĂ©sus tarde, certains qui sont ici cet aprĂšs-midi ne seront plus lĂ Ă ce moment-lĂ . Vous allez de lâavant. Câest la derniĂšre fois que nous nous rencontrons. Et, quand je vous rencontrerai de lâautre cĂŽtĂ© oĂč nous nous lĂšverons tous dans cette gĂ©nĂ©ration, jâaurai toujours la mĂȘme histoire, par la grĂące de Dieu. Câest juste.
Grùce étonnante ! Combien doux est le son,
Qui sauva un malheureux comme moi !
Autrefois jâĂ©tais perdu, et maintenant je suis retrouvĂ© ;
JâĂ©tais aveugle, mais maintenant je vois.
Que Dieu vous aime et vous bĂ©nisse. Et, souvenez-vous, quand les vents souffleront fort, que les nuits seront noires et orageuses et que des sorciers vous entourent de toutes parts et vous dĂ©fient lĂ -dessus⊠Je me souviendrai que jâai un peuple ici sur la cĂŽte ouest qui prie pour moi.
22 Il fait trop chaud cet aprĂšs-midi pour que je prĂȘche ce que je voulais apporter. Billy mâa donc parlĂ© lĂ dehors, il a dit : « Papa, tu ferais mieux de⊠» Il a dit : « Tu as promis de prendre toutes ces cartes de priĂšre. » Il a dit : « Ce serait mieux que tu entres lĂ etâetâet que tu remercies les gens, puis que tu sortes. » Mais je me sentirais comme un traĂźtre vis-Ă -vis de Christ, si je ne lisais pas une Ecriture et ne disais pas quelque chose. Câest juste.
Et nous allons aussi prier pour lesâpour les malades, pour chaque carte de priĂšre. Maintenant, je vous demande tout simplement dâĂȘtre aussi respectueux que possible, et je vais carrĂ©ment aller vite.
23 Câest une chose Ă©trange que cette rĂ©union se soit tenue, quâelle ait pu avoir lieu ; mais le Seigneur a fait quâelle se tienne. Maintenant, avant que nous abordions la Parole, approchons-nous de lâAuteur de la Parole, le Seigneur JĂ©sus, par le moyen de la priĂšre.
Notre Bienveillant PĂšre, nous Te remercions pour Ta bontĂ© et Ta misĂ©ricorde. Tu es Dieu. DâĂ©ternitĂ© en Ă©ternitĂ©, Tu es Dieu. Et, Seigneur, cette petite rĂ©union avec ces braves hommes, Tes serviteurs, ces braves gens lĂ -bas qui ont plongĂ© la main dans leurs poches pour â pour parrainer cette rĂ©union et qui ont dĂ©pensĂ© leur moyen de survie, je prie, ĂŽ Dieu, que cela leur retourne comme le pain sur la face des eaux.
24 Je prie pour ces ministres, pour leurs Ă©glises, pour leurs fidĂšles. Ă Dieu, que leurs petites Ă©glises croissent jusquâĂ sâĂ©tendre, que de leurs Ă©glises sortent de puissants Ă©vangĂ©listes et de puissants missionnaires qui iront dans le monde entier. Puissions-nous travailler, Seigneur, car nous savons que nous nâavons plus beaucoup de temps pour travailler. Nous voyons le temps raccourcir de plus en plus. Nous nous attendons bientĂŽt Ă lâAnge qui posera son pied sur la terre et sur la mer, et qui lĂšvera la main et jurera par Celui qui vit aux siĂšcles des siĂšcles quâil nây aura plus de temps. Il est dit quâĂ ce moment-lĂ le mystĂšre de Dieu devra ĂȘtre terminĂ©. Nous comprenons maintenant, PĂšre, que le triple mystĂšre de Dieu nous a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©. Et nous comprenons, et nous attendons maintenant ces mystĂ©rieux tonnerres qui sont venus du Ciel, dans le Livre de lâApocalypse, qui Ă©taient scellĂ©s au dos du Livre.
25 RévÚle-nous, Î Seigneur, les choses dont nous avons besoin pour la bataille qui est devant nous. Pardonne nos péchés, nos nombreuses négligences, notre iniquité. Nous Te prions, Î Dieu, que Tu fasses cet aprÚs-midi infiniment au-delà de tout ce que nous pourrions faire ou penser.
Maintenant, PĂšre, nous ne sommes pas ici pour ĂȘtre vus. Ces gens ne sont pas ici pour ĂȘtre vus. Il fait chaud. Les hommes sont assis, ayant ĂŽtĂ© leurs vestes, les prĂ©cieuses soeurs sont assises lĂ Ă sâĂ©venter. Ils sont ici parce quâils ont faim. Ils Tâaiment. Et, Seigneur, je suis ici avec une gorge enrouĂ©e Ă cause de ce brouillard Ă©pais. Etâet jeâje suis ici parce que je crois que Tu avais prĂ©vu que nous soyons ici cet aprĂšs-midi. Et mon coeur est largement ouvert ; les leurs sont largement ouverts. Viens donc, Seigneur JĂ©sus, et dis-nous les choses que Tu voudrais que nous sachions, car nous le demandons au Nom de JĂ©sus. Amen.
26 Je voudrais annoncer le petit sujet dont je dĂ©sire me servir. Je veux lâintituler : Un super signe. Et jâai annoncĂ© mon sujet avant de lire mon Ecriture, et câest un peu inhabituel. Dâhabitude, on lit son Ecriture et puis on tire son texte. Mais, vous savez, des fois Dieu fait des choses dâune maniĂšre inhabituelle, Ă des moments inhabituels.
27 Dans EsaĂŻe chapitre 7, verset 14, je voudrais lire un passage des Ecritures, ce seul verset, pour avoir le contexte dâoĂč jâai tirĂ© ce sujet.
Câest pourquoi le Seigneur, lui, vous donnera un signe ; Voici, la vierge concevra et elle enfantera un fils, et appellera son nom Emmanuel.
[Version Darby]
Nous vivons dans un jour du « super ». Si la chose nâest pas super, ça ne passe pas. Tout doit ĂȘtre super. Câest un jour super. On va dans un grand magasin, le petit Ă©picier du coin ferme. Les gens doivent aller au supermarchĂ©. Ils se procurent des timbres et les paient plus cher, environ 5 cents la piĂšce, parce quâon est dans un supermarchĂ©. Ils ne peuvent pas vous donner ces timbres, vous savez. Mais cela... câest un supermarchĂ©. Câest climatisĂ©. Le fait dây entrer, vous payez pour cela.
28 Puis, il y a les voitures super. Nous devons rouler sur la route⊠dâhabitude les gens pouvaient rouler⊠Quand je suis venu sur la cĂŽte ouest pour la premiĂšre fois, jâai mis 16 jours Ă bord dâun modĂšle T, mais je suis arrivĂ© ici. Actuellement, câest environ 4 jours Ă bord dâune Ford. Mais, bien sĂ»r, avec ma premiĂšre Ford et avec les routes que jâempruntais, je ne pouvais faire que 30 miles Ă lâheure [environ 48 km/h â N.D.T.] ; et câĂ©tait 15 miles [environ 24 km â N.D.T.] dans ce sens-ci et 15 miles dans ce sens-lĂ . Mais aujourdâhui, nous avons de super autoroutes, de super voitures, de super autoroutes.
Et on cherche Ă sâimaginer un monde oĂč il y a un peuple super, des surhommes. On a ça Ă la radio et Ă la tĂ©lĂ©vision : « Superman. » [surhomme â N.D.T.]. Les gens veulent faire une race super. Hitler disait que les Allemands Ă©taient la super race. Staline pensait que la Russie Ă©tait une super race. Khrouchtchev pense la mĂȘme chose. LâAngleterre a dit : « Tant quâil y aura un monde, il y aura une Angleterre », une super race. LâAmĂ©rique pense quâelle est la super race. Nous avons de lâintelligence et tout ; câest tout ce quâil nous faut. Nous sommes donc la super race.
29 Super race, super routes, super... tout, super. Il faut quelque chose qui soit grand, plus grand que ce qui est ordinaire. Un homme doit ĂȘtre⊠Il doit avoir une super maison. Les maisons changent chaque annĂ©e : les maisons modĂšle 1962 ne vaudront rien en 1963. Votre rĂ©frigĂ©rateur doit ĂȘtre un peu super. Il doit monter un peu plus. On le garnit un peu plus et on fait que vous Ă©changiez lâancien, en payant 200, 300 dollars de plus pour en acquĂ©rir un autre. Câest ce qui se passe. Tout est super. Câest juste une manigance pour se faire beaucoup dâargent. A mon avis, nous serions bien mieux avec un cheval et un boghei [voiture lĂ©gĂšre Ă cheval â N.D.T.]. Câest juste.
30 On en arrive Ă un point oĂč, comme je le prĂȘchais lâautre jour, câest un temps dâexplosion. Tout explose. Les gens explosent, ils ont accumulĂ© trop de pression. Pourquoi ne ralentissez-vous pas pour vivre ? Hein ? Câest juste. Pourquoi ĂȘtes-vous si pressĂ© ? Nous devons tenir des super rĂ©unions dans notre Ă©glise : quinze minutes. Câest la tendance moderne, environ quinze minutes. Sinon, le comitĂ© des diacres vous entraĂźnera derriĂšre et voudra savoir ce qui ne va pas. Tout est donc super.
Tout ça, ce sont des signes indiquant les tĂ©nĂšbres qui approchent, câest juste ; on en arrive Ă un Ăąge inconnu. Nous entrons dans un Ăąge mystique, inconnu, oĂč le super va entrer dans le mysticisme. Les gens ne savent pas oĂč ils vont.
Un homme va descendre la route Ă 90 miles Ă lâheure [environ 144,8 km/h â N.D.T.] et courra le risque de se briser le cou et de tuer la famille de quelquâun dâautre, et il ira sâarrĂȘter Ă un cabaret pour boire pendant deux heures avant de rentrer chez lui. Quâest-ce qui le prend ? Tout le monde doit se presser, on est trop pressĂ©. Ce serait mieux si nous prenions simplement notre temps.
31 Eh bien, lâhomme a toujours essayĂ© par lui-mĂȘme de faire quelque chose pour se faire un mĂ©morial. Nous venons de voir quelques cas se produire, comme nous le savons tous. Mais ce nâest quâune conception selon laquelle lâhomme a besoin de faire quelque chose pour ses propres rĂ©alisations. Il ne veut pas laisser les choses telles quelles. Il doit y faire quelque chose.
Dans notre pays, ils ont dĂ» abattre tous les bois, et cela fait que la tempĂȘte passe et dĂ©truit tout. Et maintenant, ils ont construit un barrage sur le fleuve. Cela entraĂźne lâinondation qui balaye et emporte des villes. A prĂ©sent, ils ont tant de super bombes et tout⊠partout des Ă©criteaux disant : « Danger, retombĂ©es radioactives ». La Russie en a lĂąchĂ© par-lĂ . Et maintenant, encore quelques annĂ©es, et la mer va monter, etâet nous serons tous tuĂ©s par les retombĂ©es radioactives, dit-on.
32 De toutes façons, quel est le problĂšme des gens ? Lâhomme essaye de rĂ©aliser quelque chose par lui-mĂȘme. Câest son⊠Pourquoi ? Il a Ă©tĂ© fait ainsi. Et quelque chose en lui a fait cela, mais il nâamĂšne pas cela dans la bonne direction. Il essaie dâutiliser cela par sa propre rĂ©alisation.
Adam, lui-mĂȘme, a essayĂ© de faire une super religion sans expiation. Adam a voulu faire une religion selon laquelle il pouvait vivre comme bon lui semblait, il a portĂ© un petit tablier en feuilles de figuier et câĂ©tait tout. Voyez-vous ? CaĂŻn a essayĂ© la mĂȘme chose Au lieu dâapporter le sang, lâexpiation, il a apportĂ© des pommes, des poires ou ce quâil y avait comme fruits du pays, essayant de se faire quelque chose, essayant dâaccomplir quelque chose.
Nimrod a essayĂ© de bĂątir une super tour, plus grande que toutes les autres tours du monde, pour quâil puisse monter. Eh bien, si Dieu se fĂąchait contre lui, eh bien, il monterait dans la tour et, ainsi, il serait au-dessus des eaux du dĂ©luge ; une super tour.
33 Nebucadnetsar a construit une super ville. Elle avait des jardins suspendus, et elle Ă©tait un endroit magnifique. CâĂ©tait un modĂšle du Ciel. Juste devant le trĂŽne coulait le fleuve Euphrate. Et nous voyons que câest comme cela avec le TrĂŽne de Dieu, que le fleuve de Vie coule Ă cĂŽtĂ© du TrĂŽne de Dieu.
Il essaie dâaccomplir quelque chose, il essaie dâaccomplir quelque chose de grand, dâimportant, pour quâil dise : « Voyez ce que jâai fait. » Super⊠Cela est tout simplement dans lâhomme.
Il nây a pas longtemps, jalouse de lâAngleterre, notre propre nation a construit un super navire, on disait quâil ne pouvait pas couler. Mais çâa effectivement coulĂ©; le Titanic, un super navire. Les gens disaient : « Il ne peut pas couler. » Mais, malgrĂ© tout, çâa sombrĂ©. Et le poĂšte a Ă©crit le cantique : « Dieu, par une main puissante, montre Ă ce monde quâil ne peut pas rĂ©sister. » Câest juste.
34 La France a construit une super ligne Siegfried. Ils se disaient : « Nous allons construire cette ligne. DerriĂšre cela, nous pouvons avoir des femmes, de lâargent, du vin et tout ce que nous voulons. Et si jamais lâAllemagne nous poursuit, la seule chose que nous ferons, nous allons tout simplement braquer ces armes sur eux et les repousser : la ligne Siegfried. Mais quâest-il arrivĂ© ? Ils ont oubliĂ© quelque chose. LâAllemagne a contournĂ© cela et ils nâont pas pu braquer les armes. Ils sâen sont emparĂ©.
Les Allemands se sont bĂąti la ligne Maginot, la grande ligne Maginot, et ils se sont fait une fortification avec cela. Mais les AmĂ©ricains sont venus avec une bombe de gros calibre et lâont fait sauter. Voyez-vous, essayant dâaccomplir quelque chose par eux-mĂȘmes.
35 LâĂ©glise a essayĂ© de rĂ©aliser une super dĂ©nomination. Câest juste. RĂ©cemment, on nous a demandĂ© dans les journaux⊠Vous avez vu cela : « Pourquoi toutes les Ă©glises ne sâunissent-elles pas pour en former une seule et revenir Ă lâĂ©glise mĂšre oĂč elles ont commencĂ©, Ă Rome ? » Je voudrais quâun Ă©rudit, je voudrais quâun historien⊠Et nous avons lâun des meilleurs assis juste ici. Je voudrais quâun Ă©rudit, quâun ministre, quâun historien me montre lĂ oĂč lâEglise a commencĂ© Ă Rome. LâEglise a commencĂ© Ă JĂ©rusalem, le jour de la PentecĂŽte.
Je suis⊠je croirai au pape sâil veut ramener la chose Ă cela. Je retournerai lĂ -bas avec lui, câest juste, mais pas Ă Rome. Jâadmets ceci : Rome est la mĂšre de toutes les religions organisĂ©es ; et la Bible dit au chapitre 17 [dâApocalypse] quâelle lâest et quâelle a eu des filles qui la suivent.
Mais tout le monde essaie de bĂątir une super dĂ©nomination. Câest bien dommage que cela se soit introduit aussi dans nos milieux. Pour avoir des membres, nous faisons du prosĂ©lytisme, nous tirons et tout le reste, pour avoir des membres, essayant de faire une super dĂ©nomination. Et ensuite, quand ils deviennent une grande dĂ©nomination, ils essaient de la rendre super en faisant venir le maire de la ville, le juge, les gens les mieux habillĂ©s et les mieux instruits. Vous nâobtenez quâune bande dâintellectuels froids et formalistes qui sont des nullitĂ©s. Câest juste.
36 A propos, le printemps vient de commencer. Jâobserve les oiseaux construire leurs nids. Et je pense Ă une vieille mĂšre oiseau. Elle peut construire son nid, se poser dessus, y pondre des oeufs. Mais, si cette vieille mĂšre oiseau nâa pas Ă©tĂ© avec le mĂąle, ces oeufs nâĂ©cloront jamais. Ces oeufs, peu importent les bons soins quâelle leur apporte, combien elle y est fidĂšle, combien elle les couvre de ses ailes, les retourne, fait tout ce quâelle peut et se place lĂ jusquâĂ mourir de faim, ces oeufs nâĂ©cloront jamais, si elle nâa pas Ă©tĂ© avec lâoiseau mĂąle, car ils ne sont pas fĂ©condĂ©s.
Câest ce quâil en est de notre religion organisĂ©e. Aussi longtemps que nous faisons entrer ces pĂ©cheurs comme membres de notre Ă©glise, nous pouvons les dorloter et en faire des diacres (alors quâils sont mariĂ©s quatre ou cinq fois, quâils fument, boivent, jouent Ă lâargent, trichent et mentent), et les placer comme des diacres dans lâĂ©glise, nous pouvons les couver et faire tout ce que nous voulons, tant quâils ne seront pas entrĂ©s en contact avec le MĂąle, JĂ©sus-Christ, ils sont un tas dâoeufs pourris. Le tout doit ĂȘtre jetĂ© hors du nid. Ils nâĂ©cloront jamais. La meilleure chose Ă faire, câest nettoyer le nid, reprendre tout Ă zĂ©ro. Allez avec le MĂąle JĂ©sus-Christ. Alors, il nây aura pas tant de diffĂ©rends, de super dĂ©nominations, des plus grandes. « Nous sommes membres de ceci, de cette dĂ©nomination. Nous sommes la plus grande des dĂ©nominations. Nous sommes membres de ceci. »
37 Maintenant, on vous demande de fusionner cela, de tout rĂ©unir dans une seule. Câest ce qui se fera. Câest ce qui arrivera. Câest ce que les gens veulent, quelque chose de super. Tout le monde dit : « Eh bien, je suis membre de telle, telle Ă©glise. Câest la plus grande du monde, la plus grande dĂ©nomination. » Certainement. Ils aiment ça, parce que câest super.
Toutes ces choses ont failli. Le Titanic a sombrĂ©. La ligne Maginot a explosĂ©. La tour de Nimrod est tombĂ©e en ruines. Babylone est tombĂ©e. Et les dĂ©nominations sont mortes, elles sont de la poussiĂšre qui appartient Ă lâhistoire.
38 AllĂ©luia ! Ils ont toujours dĂ©sirĂ© un signe. Dieu a dit : « Je leur en donnerai un. » FrĂšre, leâlâĂ©clair en zigzags dans un ciel sombre pendant la nuit montre quâil peut y avoir de la lumiĂšre en temps de tĂ©nĂšbres. Dieu a dit : « Je leur donnerai un signe, pas une tour raffinĂ©e, pas une tour ecclĂ©siastique. Je leur donnerai un signe, et ce sera un signe perpĂ©tuel, un signe Ă©ternel, un signe sur lequel vous ne devrez pas bĂątir continuellement. Ce sera un signe perpĂ©tuel, super : Une vierge concevra. » Oh ! la la !
Malgré toutes leurs grandes tours et écoles raffinées, leurs grandes lignes, leurs navires impeccables et tout le reste, Dieu a dit : « Je vais leur donner un Signe, et ce sera un Super Signe, un Signe éternel, un Signe perpétuel. Une vierge concevra. » Amen.
Quâest-ce ? Le surnaturel. Câest un super signe, ce nâest pas une affaire raffinĂ©e, mais un super signe : Dieu manifestĂ© dans la chair, le petit JĂ©hovah nĂ© dans une crĂšche, sur un tas de fumier ; le petit JĂ©hovah pleurant comme un bĂ©bĂ©; le petit JĂ©hovah jouant dans les rues. Mais câest un super signe. Amen. Bien quâon en parle, câest pourtant le super signe de Dieu, un signe Ă©ternel.
39 Il nâest pas venu avec les hommages du Ciel : Dieu faisant descendre les corridors, et les armĂ©es des anges descendant les rampes jusque dans la cour de CaĂŻphe ; et tous jouant de la musique et les anges dansant sur la terre. Il est venu en passant par une grange, une Ă©table. Mais câĂ©tait un signe.
Ce nâest pas tout le monde qui a vu cela. Mais ceux qui Ă©taient prĂ©destinĂ©s Ă voir cela lâont vu. Dieu montre Ses super signes Ă ceux qui sont nĂ©s pour les voir. Les gens nâont pas vu cela. Des milliers qui ont vĂ©cu au temps de JĂ©sus nâont jamais entendu parler de Lui ; des dizaines de milliers, des millions nâont jamais rien su Ă Son sujet.
40 Il nâest pas venu Ă la maniĂšre dâun Ange. Quand Il est descendu du Ciel, Il aurait pu venir comme un Ange. Il est venu du Ciel. Il aurait pu venir comme un Ange, Il aurait pu venir comme un ChĂ©rubin. Mais, plutĂŽt que cela, Il est venu en tant que Semence dâAbraham, un Homme, Dieu se faisant Homme afin quâIl puisse mourir. Il ne pouvait pas mourir en tant quâEsprit. Il devait devenir chair pour pouvoir mourir. Mais câĂ©tait un super signe, un grand signe.
Il est venu pour ĂȘtre la Semence dâAbraham, afin de manifester une super race. Eh bien, Abraham avait une semence, une semence naturelle. Ensuite, il a eu une super Semence. Souvenez-vous, Dieu a aussi plein de supers. Et Abraham a eu une super Semence. Et JĂ©sus est venu afin de racheter la super Semence de la race dâAbraham (Dieu Ă©tait certain de le faire), la race qui a les signes surnaturels dâun Christ surnaturel.
41 AprĂšs deux mille ans de grandes tentatives, avec toutes leurs bombes de gros calibre et les icebergs et tout le reste, ils⊠leurs pĂ©riodes de grand froid, leurs dĂ©nominations nâont jamais Ă©tĂ© capables, par le froid, de bannir, dâenfermer ni de dĂ©truire le super signe de Dieu. Il est vivant aujourdâhui aprĂšs deux mille ans. Il est le super signe de Dieu.
Vous pouvez renverser une tour ; vous pouvez submerger une ville ; vous pouvez faire sombrer un navire ; mais vous ne pouvez pas faire sombrer le super signe Ă©ternel de Dieu. Câest un signe perpĂ©tuel. La RĂ©surrection de Christ ne pouvait pas ĂȘtre dĂ©truite, ce grand super signe que Dieu nous donne.
42 Nous voyons dans lâAncien Testament que la semence dâAbraham, selon GenĂšse 22.16 et 17, la semence dâAbraham devait possĂ©der les portes de ses ennemis. Dieu a promis cela sur la montagne, quand Abraham Lâa appelĂ© JĂ©hovah-JirĂ© : « LâEternel se pourvoira Lui-mĂȘme dâun sacrifice. » Dieu lâaccordera.
Je voudrais vous demander quelque chose. DâoĂč venait cet agneau ? Abraham avait effectuĂ© un voyage de trois jours. Tout homme ordinaire peut parcourir, oh! vingt-cinq miles [environ 40 km â N.D.T.] par jour. Il Ă©tait Ă trois jours de la civilisation; alors, lĂ au sommet dâune montagne oĂč il y avait des bĂȘtes sauvages, pas dâeau, rien Ă manger, et au sommet de la montagneâŠ
Et il a offert⊠sâest mis Ă offrir son propre fils sur lâordre de Dieu. Et, quand il sâest mis Ă ĂŽter la vie de son fils, un bĂ©lier a bĂȘlĂ© derriĂšre lui. DâoĂč venait ce bĂ©lier ? Eh bien, ce nâĂ©tait pas une vision. Il lâa tuĂ©. Le sang a giclĂ© de ce bĂ©lier. Ce nâĂ©tait pas une vision, câĂ©tait un bĂ©lier. Et Abraham Lâa appelĂ© JĂ©hovah-JirĂ© : LâEternel peut se pourvoir Lui-mĂȘme dâun sacrifice. » Un super signe surnaturel. Et chaque semence naturelle dâAbraham, au travers dâIsaac, a possĂ©dĂ© chaque porte de lâennemi quâelle a rencontrĂ©. Câest tout Ă fait juste.
43 Jâai Ă©crit ici toute une liste de ces personnages ; il nous faudrait tout lâaprĂšs-midi pour terminer. Et si nous parlions dâabord, pendant juste un instant, des enfants hĂ©breux, quand ils sont entrĂ©s dans la fournaise ardente ? Eh bien, ils nâavaient aucune assurance, exceptĂ© le fait quâils Ă©taient la semence dâAbraham. Dieu ne leur avait rien dit, et Dieu ne leur avait jamais dit : « Maintenant, allez lĂ -bas, entrez dans le feu, et Je serai Ă vos cĂŽtĂ©s. » Mais ils Ă©taient la semence dâAbraham et ils savaient quâils avaient des droits. Et ils ont dit : « Nous nâallons pas retirer la Parole de Dieu. Dieu nous a dit de ne pas nous prosterner devant les idoles, et Il est capable de nous dĂ©livrer. SâIl ne le fait pas, nous nâallons pas nous prosterner devant votre idole. » Et ils ont possĂ©dĂ© la porte de la fournaise de Babylone, la porte du feu. Effectivement.
44 Daniel a possĂ©dĂ© la porte de lâennemi, du lion. MoĂŻse a possĂ©dĂ© la mer Rouge, il a possĂ©dĂ© lâennemi en Egypte. Pourquoi ? Parce quâil Ă©tait la semence dâAbraham.
Shamgar, un petit homme, un des juges dâIsraĂ«l (il nây a quâun seul verset qui lui est consacrĂ© dans la Bible) se tenait un jour Ă la porte de sa grange. Et les Philistins venaient et mangeaient toute leur nourriture. Ils travaillaient dur pendant tout lâĂ©tĂ©, puis mettaient au grenier leurs produits ; et aprĂšs les Philistins venaient et leur ravissaient cela.
Un jour quâil avait peut-ĂȘtre rassemblĂ© toute sa rĂ©colte, il a regardĂ© sa petite Ă©pouse qui se tenait lĂ , et elle Ă©tait maigre, et les petits enfants avaient le visage pĂąle. Il a regardĂ© les pauvres petits, combien ils souffraient de lâanĂ©mie Ă cause de la malnutrition ou quelque chose comme ça, et il a remarquĂ© la façon dont ils le regardaient. Et il a dit : « Eh bien, peut-ĂȘtre que cet hiver nous pourrons avoir quelque chose Ă manger. Peut-ĂȘtre que je pourrai vendre tout le blĂ© et vous acheter des robes pour les fillettes, des souliers pour le petit garçon. »
45 Soudain, il entendit quelque chose venir sur la route. VoilĂ quâarrivaient mille Philistins. Ils avaient des armures, des lances, des Ă©pĂ©es qui pendaient Ă leurs cĂŽtĂ©s, des hommes formĂ©s. Tromp! tromp ! Ils venaient droit sur la route. Le petit Shamgar sâest tenu lĂ . Que pouvait-il faire ? Il Ă©tait un fermier ; il nâĂ©tait pas un soldat et nâavait rien avec quoi se battre. Il a jetĂ© un coup dâoeil, et lĂ , au coin, se trouvait un aiguillon Ă boeufs. (Et vous savez ce que câest. Nâimporte qui dâentre vous, les gens du Kentucky, devrait le savoir. Quand on laboure, câest un bĂąton avec lequel on frappe le boeuf pour le faire avancer.) Ainsi, ilâil y avait un aiguillon Ă boeufs posĂ© lĂ au coin, et il lâa regardĂ©. Ăa avait probablement un petit bout en cuivre avec lequel on ĂŽtait la terre de la charrue, et il frappait le boeuf avec cela tandis quâil avançait. Et câĂ©tait lĂ au coin. Il sâest tenu lĂ et il les a regardĂ©s venir sur la route.
46 Il nâavait pas⊠entraĂź-⊠le temps dâaller sâentraĂźner au duel, vous savez, et Ă manier sonâson aiguillon Ă boeufs ou une Ă©pĂ©e. Mais il sâest souvenu dâune chose, je crois : il Ă©tait un IsraĂ©lite circoncis. Il Ă©tait la semence dâAbraham. Il avait droit Ă la promesse selon laquelle il possĂ©derait la porte de nâimporte quel ennemi. Amen. CâĂ©tait de deux cĂŽtĂ©s. Il a dit la mĂȘme chose et Ă Rebecca et Ă Abraham.
Il Ă©tait lĂ , la semence de ce couple-lĂ , et il avait droit Ă cela, car il Ă©tait circoncis. Il Ă©tait unâil Ă©tait un IsraĂ©lite. Il Ă©tait une semence dâAbraham. Il avait la promesse de Dieu selon laquelle il pouvait possĂ©der toute porte de nâimporte quel ennemi. AllĂ©luia ! LâEsprit de Dieu est venu sur lui, et il sâest emparĂ© de cet aiguillon Ă boeufs et a tuĂ© ces mille Philistins. Oui. Pourquoi ? Parce quâil avait une super force.
Samson avait une super force, parce que le Super Esprit venait sur lui. Câest la raison pour laquelle la mĂąchoire ne sâest pas brisĂ©e ; nous en parlions hier soir. CâĂ©tait super. Câest tout Ă fait juste. Tous ces gens Ă©taient la semence naturelle dâAbraham.
47 Mais il vint une Semence Royale dâAbraham. Or, au moyen du sexe, Abraham a reçu Isaac de sa femme, comme lâun dâentre les morts. Eh bien, câĂ©tait quelquâun qui Ă©tait pratiquement mort. CâĂ©tait la semence naturelle. Mais cela indiquait la super Semence qui devait venir, Celle qui nâavait mĂȘme pas un pĂšre terrestre ni une mĂšre terrestre.
Cela a frappĂ© quelquâun. Dâaccord, ami catholique, si vous lâappelez la mĂšre de Dieu, je voudrais que vous me montriez une seule Ecriture qui dit quâelle Ă©tait la mĂšre de Dieu. Comment Dieu pouvait-Il avoir une mĂšre ? Alors, qui Ă©tait le pĂšre ? Marie nâĂ©tait quâune incubatrice. Câest tout. Pas une seule fois JĂ©sus ne lâa appelĂ©e « mĂšre ». Il lâappelait « femme », car Il Ă©tait Dieu, et Il ne pouvait pas lâappeler « mĂšre ». Câest juste. Ces dogmes et ces traditions ontâont tuĂ© le peuple. Il lâappelait « femme ».
Un jour, les gens ont dit : « Ta mĂšre tâattend. » Il a regardĂ© Ses disciples et a dit : « Qui est Ma mĂšre ? Ce sont ceux qui font la volontĂ© de Mon PĂšre. » Elle Ă©tait juste une femme que Dieu a utilisĂ©e, pas la mĂšre de Dieu. MisĂ©ricorde ! Non! Câest sacrilĂšge que de penser mĂȘme une telle chose.
48 Maintenant, cette super Semence est venue. Certains ont dit : « Eh bien, attendez donc une minute. » Le germe, bien sĂ»r, vient du sexe mĂąle. Cela fut créé par Dieu. Mais le â lâovule dans la femme Ă©tait Son corps. Etait-ce le cas ? Câest ce que vous pensez, quâil sâagissait de celui de la femme. Si câĂ©tait le cas, considĂ©rez ce que vous faites faire Ă JĂ©hovah. Cet ovule ne peut pas se retrouver lĂ sans une sensation. Il devait se passer quelque chose. Et voyez oĂč vous placez JĂ©hovah, vous Le mĂȘlez au sexe. Dieu a créé lâEtre entier de Christ dans le sein de Marie, et elle nâĂ©tait quâune femme, une incubatrice, qui a portĂ© ce Fils. Il nâavait rien dâelle. Bon. Elle nâest quâune femme que Dieu a utilisĂ©e.
49 Eh bien, la Semence royale est venue, et la Semence royale devait mourir pour nous tous. Eh bien, chacune de ces semences dâAbraham, dans le naturel, a possĂ©dĂ© chacune de leurs portes. Combien nous pourrions continuer et les citer ici par dizaines, combien de portes lâennemi de⊠Ils ont possĂ©dĂ© la porte de lâennemi. Mais, finalement, tous ces grands guerriers ont dĂ» mourir. Mais la Semence royale est venue. Amen.
Quand Il Ă©tait ici sur terre, Il a possĂ©dĂ© la porte de la maladie : Il lâa conquise. Il a possĂ©dĂ© la porte de chaque ennemi qui sâest prĂ©sentĂ© devant Lui et Il lâa conquis. Et Il est mort, oui, et Il est ressuscitĂ©. Et Il a possĂ©dĂ© les clĂ©s du Royaume de Dieu, du sĂ©jour des morts, de la mort et de la tombe. Il a tout conquis. Il Ă©tait la super Semence, la super promesse. Souvenez-vous, câest un signe perpĂ©tuel. Il est ressuscitĂ© des morts. Il nâest pas mort.
50 Il y a quelques soirs, je vous parlais de la petite femme de Mexico, qui⊠la petite dame catholique dont le bĂ©bĂ© a Ă©tĂ© ressuscitĂ© des morts. Les journaux mâont interviewĂ© le jour suivant et ils ont dit : « Monsieur Branham, vous nâĂȘtes pas un⊠vous ĂȘtes juste un non catholique, nâest-ce pas ? »
Jâai dit : « Non, monsieur, je suis un protestant. »
Il a dit : « Vous ne protestez pas contre lâĂ©glise ? »
Jâai dit : « Mais si, pas contre les gens, contre lâĂ©glise, contre le systĂšme. » Jamais je ne⊠Dieu est mort pour les gens. Câest vrai. Mais je neâje ne condamne pas les gens. Il sâagit du systĂšme qui les dirige. Câest le systĂšme que je condamne.
Il a dit : « Alors vous nâĂȘtes donc pas un non-catholique. Vous ĂȘtes un protestant. »
Jâai dit : « Oui. »
« De quelle dĂ©nomination ĂȘtes-vous membre ? »
Jâai dit : « Ce serait pire que jamais pour moi ; dâaucune. » Jâai dit : « Je suis nĂ© dans le Royaume de Dieu. » Câest juste.
Ainsi donc, il a dit : « Quelle est votre⊠? Croyez-vous que nos saints pouvaient aussi ressusciter les morts ? »
51 Jâai dit⊠Souvenez-vous de mes origines. Je suis un Irlandais. Mes aĂŻeux Ă©taient catholiques. Et jâai dit⊠Je sais quâon ne peut ĂȘtre un saint que si on Ă©tait mort, câest ce quâeux ont dit.
Et il a dit : « Eh bien, vous ne pouvez ĂȘtre un saint que si vous ĂȘtes mort. »
Jâai dit : « Alors Paul nâĂ©tait pas un saint quand il prĂȘchait ? Pierre, Jacques, Jean et les autres nâĂ©taient pas des saints avant leur mort, avant quâils fussent canonisĂ©s par une quelconque Eglise catholique romaine ? Hum ! Ne me dites pas ça. »
Il a dit : « Que pensez-vous de lâEglise catholique ? »
Jâai dit : « Je suis dĂ©solĂ© que vous mâayez posĂ© cette question. » Et il a dit⊠Jâai dit : « Dois-je vous rĂ©pondre ? »
Il a dit : « Jâaimerais vous entendre. »
Jâai dit : « Ce nâest pas pour manquer dâĂ©gard envers vous, mais je pense que câest la plus haute forme de spiritisme qui soit. »
Il a dit : « Comment comprenez-vous cela ? »
Jâai dit : « Tout ce qui fait intervenir lâintercession des morts, câest du spiritisme. »
« Oh ! a-t-il dit, comment comprenez-vous cela ? »
Jâai dit : « Tous ces dieux et ces dĂ©esses et tout le reste auxquels vous adressez des priĂšres, ils sont morts. »
Et il a dit : « Oh ! Monsieur Branham, a-t-il dit, vous adorez Christ et Il est mort. »
52 Jâai dit : « Mais Il est ressuscitĂ© le troisiĂšme jour et Il est vivant maintenant. Il est vivant Ă jamais. » Il est un Super Signe. Pourquoi est-ce ainsi ? Vous ne pouvez pas Le tuer ; vous ne pouvez pas Le mettre Ă mort. Il est ressuscitĂ© et Il est vivant Ă jamais, le mĂȘme hier, aujourdâhui et Ă©ternellement.
Que Dieu nous donne un super signe, un signe pour la Parole dans les derniers jours, montrant quâIl est toujours vivant. Il estâIl est vivant (Pas vrai ?) aujourdâhui pour se manifester Ă la super semence dâAbraham. Amen.
Souvenez-vous, lâEglise des Gentils fait partie de la Super semence dâAbraham. En effet, ils sont morts en Christ et sont devenus hĂ©ritiers du salut au travers de Christ ; et Christ est la Semence dâAbraham. Nous avons la mĂȘme foi quâAbraham avait. Quand Dieu disait quelque chose Ă Abraham, aucune dĂ©nomination, ni rien dâautre ne pouvait faire sortir cela de lui. Il appelait les choses qui nâĂ©taient pas comme si elles Ă©taient. Et toute super semence dâAbraham croit la mĂȘme chose, Ă savoir que la Parole de Dieu est la vĂ©ritĂ©, peu importe toute autre chose qui arrive. Je sais que ça semble rude, mais câest cela. Câest la vĂ©ritĂ©. Oui, oui.
53 Isaac Ă©tait certainement la semence naturelle. Christ est la Super Semence. Christ Ă©tait la deuxiĂšme Semence, et nous sommes nĂ©s par Christ, ce qui, pour Dieu, fait de nous la super semence avec Christ. Maintenant, nous sommes la super semence, donc pas une organisation ni une dĂ©nomination. Câest une super semence.
Dieu manifeste toujours Ses signes, Ses super signes, Ses super choses aux gens. Et IlâIl est⊠Au fil des ans, Il a toujours montrĂ© Ses signes par Ses prophĂštes. Dieu a toujours fait de Ses prophĂštes Son signe. (Je dĂ©sire que vous ouvriez votre entendement maintenant, car il ne me reste que cinq minutes environ). Remarquez. Dieu manifeste Ses signes. Et chaque fois quâun prophĂšte monte en scĂšne, câest toujours un signe ; gĂ©nĂ©ralement, câest le signe dâun jugement imminent, quand Dieu suscite un prophĂšte.
54 Quand Dieu a suscitĂ© NoĂ©, câĂ©tait un signe que cet Ăąge intellectuel Ă©tait arrivĂ© Ă sa fin. Et NoĂ© a prĂȘchĂ© que les jugements de Dieu Ă©taient proches, et il a Ă©tĂ© rejetĂ©, on sâest moquĂ© de lui et on lâa tournĂ© en dĂ©rision. Mais NoĂ© est entrĂ© dans lâarche, et Dieu a condamnĂ© ceux qui sâĂ©taient moquĂ©s de lui. NoĂ© Ă©tait un signe du jugement qui approchait, le signe de Dieu pour la terre.
MoĂŻse Ă©tait un signe pour lâEgypte, que câen Ă©tait fini de lâEgypte. Dieu a noyĂ© dans la mer Rouge ceux qui avaient Ă©chappĂ© aux flĂ©aux. JĂ©rĂ©mie Ă©tait pour IsraĂ«l un signe quâils allaient Ă Babylone. Daniel aussi fut un signe.
55 Jean-Baptiste Ă©tait un signe. AprĂšs quatre cents ans sans prophĂšte, Jean-Baptiste Ă©tait un signe de la Venue du Messie. Jean a annoncĂ© quâIl viendrait. Et alors, quand⊠Quâest-il arrivĂ© ? La race juive fut retranchĂ©e de lâarbre du salut. Et Jean Ă©tait lâannonce de la venue du jugement.
Dieu utilise toujours des prophĂštes comme Ses signes. Eh bien, nâoubliez pas cela, quand vous voyez un prophĂšte venir dans un Ăąge. Et je crois quâil nous en a Ă©tĂ© promis un, et je lâattends. Il est dit dans Malachie 4âŠ
56 Eh bien, je sais que vous allez me rappeler ce que JĂ©sus a dit : « Si vous pouvez recevoir cela, câest lui lâElie qui devait venir. » Dans la bĂ©atitude oubliĂ©e, dans Matthieu 11.6⊠Quand les disciples de Jean, aprĂšs⊠Jean, comme Elie, Ă©tait un homme des bois ; il vivait dans les bois, un homme qui dĂ©testait les femmes comme Elie⊠Elie condamnait ces femmes aussi fermement quâil le pouvait pour leur façon de vivre. Et quâa fait Jean ? La mĂȘme chose. « Il ne tâest pas permis de lâavoir »; ces femmes immorales.
La nature de ce prophĂšte, il aimait les bois et il demeurait dans les bois ; et il venait sans crainte. Il Ă©tait contre les organisations. Il disait : « Race de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? Ne vous mettez pas Ă dire en vous-mĂȘmes : Nous avons ceci comme notre⊠Car de ces pierres Dieu est capable de susciter des enfants Ă Abraham. » Il ne mĂąchait pas ses mots.
57 JĂ©sus a dit : « QuâĂȘtes-vous allĂ©s voir ? Un roseau agitĂ© par le vent ? » Pas Jean, non. Eh bien, quand ses disciples sont partis, Il a dit : « QuâĂȘtes-vous allĂ©s voir ? » Il a dit : « Si vous pouvez recevoir cela, câest de lui quâil a Ă©tĂ© dit : âJâenvoie Mon messager devant Ma face.â » Câest Malachie 3, pas Malachie 4.
En effet, si cela⊠A ce moment-lĂ , Jean⊠Alors, les Ecritures ne sont pas accomplies et Elles induisent en erreur, car Il devait envoyer Elie avant que ne vienne ce grand jour de lâEternel. Et ce grand jour de lâEternel va consumer toute la terre et, dans le MillĂ©nium, les justes marcheront sur les cendres des mĂ©chants. Ăa ne pouvait pas ĂȘtre Jean. Il ne pouvait pas ĂȘtre cet Elie.
58 Maintenant, remarquez, donc lâEcriture sâinterprĂšte Elle-mĂȘme avec exactitude. Remarquez. « Et il ramĂšnera (sa PremiĂšre Venue) le coeur des pĂšres aux enfants⊠», prenant les vieux pĂšres, les patriarches, et ramenant leur foi Ă cette foi nouvelle des enfants de JĂ©sus qui Ă©tait⊠venant avant Lui⊠« Je viens avant JĂ©sus. » « Le Messie vient », ramenant leur coeur Ă Ceci, les dĂ©tournant de la loi pour les amener Ă Ceci.
Et à Sa Seconde Venue, Il ramÚnera le coeur des enfants aux pÚres originels de la PentecÎte. Cela accomplit la prophétie de Joël qui dit : « Je restaurerai toutes les années que le gazam, le jélek et autres ont dévorées. »
59 Il y avait deux arbres dans le jardin dâEden : lâun Ă©tait la femme et lâautre lâhomme. Tous ceux qui vivaient par cette femme sont morts. Elle est lâarbre de la mort. Si vous naissez de la femme, vous mourrez. Quand vous naissez de lâHomme, JĂ©sus-Christ, vous vivez. Remarquez. LâĂ©pouse dâAdam fut donc souillĂ©e avant quâil nâaille vers elle.
Quand JĂ©sus est venu, Il Ă©tait cet Arbre de la Vie. « Je suis le Pain de Vie, lâArbre de la Vie, qui est venu du Ciel dâauprĂšs de Dieu. Si un homme mange de ceci, il ne mourra jamais. »
Puis, quand Il sâen est allĂ©, Il a acquis un Arbre-Epouse. Et cet arbre a Ă©tĂ© Ă©tabli et il a enfoncĂ© ses racines dans la terre le jour de la PentecĂŽte. Sa doctrine et tout sont venus juste lĂ au commencement. Tout ce dont elle avait besoin lui fut aussitĂŽt donnĂ©. Elle a grandi, elle a grandi pendant environ trois cents ans.
60 Et alors, la sauterelle et le gazam ont commencĂ© Ă la dĂ©vorer jusquâĂ lui sucer la vie et cela a traversĂ© environ mille ans de lâĂąge des tĂ©nĂšbres. Quâa fait cette sauterelle ? Quâa fait le gazam ? Câest le mĂȘme insecte Ă une autre phase. Quâest-il arrivĂ© ?
Dâabord, ce furent les nicolaĂŻtes. Ce qui veut dire⊠Nico signifie conquĂ©rir les laĂŻcs, ĂŽter tout le Saint-Esprit aux laĂŻcs et Le placer sur un seul homme : un Ă©vĂȘque, un pape ou quelque chose comme ça. Les dignitaires aiment quâil en soit ainsi afin que lui soit celui qui porte les pĂ©chĂ©s de tous les autres. Nous nâen avons quâun seul qui porte les pĂ©chĂ©s, câest Christ. Mais câest ce quâils veulent. NicolaĂŻtes⊠Nico signifie conquĂ©rir. LaĂŻc, câest lâĂ©glise. Prendre tout le Saint-Esprit⊠Ils ne sont pas saints, il nây a quâun seul homme saint. Câest une idĂ©e pour faire entrer de lâargent dans lâĂ©glise par des confessions.
Lâautre jour, quelquâun a dit : « Croyez-vous au purgatoire ? »
Jâai dit : « Bien sĂ»r. » Jâai dit : « Pas ce genre de purgatoire pour lequel vous payez un prĂȘtre qui a priĂ© pour vous. Je crois que Dieu purge nos Ăąmes maintenant mĂȘme et que nous passons par un temps de nettoyage, de purification des impuretĂ©s. » Certainement.
61 Remarquez. Maintenant, ils ont ĂŽtĂ© de lâĂ©glise tout lâEsprit et ils ont fabriquĂ© un homme saint, ils ont ĂŽtĂ© la solennitĂ© Ă lâĂ©glise et lâont placĂ©e sur un homme saint, ils ont conquis lâĂ©glise. Câest ce qui sâest fait pour cette grande dĂ©nomination catholique : Elle a dirigĂ© le monde pendant des centaines et des centaines dâannĂ©es.
Un rĂ©formateur est apparu : Luther. Et dĂšs que Luther est mort, ils ont organisĂ© la chose et le cep sâest dessĂ©chĂ©, et le Vigneron lâa Ă©mondĂ©. Quâen est-il advenu de la chose ? Elle est morte. Montrez-moi lĂ oĂč cela sâest relevĂ© aprĂšs le rĂ©veil de Luther. Cela est mort.
AprĂšs cela est venu John Wesley, lâĂ©tape suivante de lâarbre, un grand homme de Dieu qui a prĂȘchĂ© la sanctification. Quâest-il arrivĂ© ? Quâest-il arrivĂ© ? DĂšs que Wesley etâet Asbury ainsi que les autres sont morts, les gens ont organisĂ© cela et en ont fait une Ă©glise. Et Dieu, le Vigneron, a taillĂ© les sarments et la chose est morte. Dites-moi quand ils ont eu un autre rĂ©veil.
62 Puis, la PentecĂŽte est venue avec la restauration des dons. Quây est-il arrivĂ© ? La puissance de Dieu, le Saint-Esprit, a Ă©tĂ© de nouveau dĂ©versĂ©e. Quâont fait les gens ? Ils ont encore organisĂ© cela, ils se sont mis Ă briser la fraternitĂ©. Et quâest-il arrivĂ© ? Dieu a tout simplement retranchĂ© cela. Câest juste.
Oh ! Mais Dieu avait dit : « Je restaurerai, dit lâEternel. » OĂč se trouve la vie de cette semence ? La partie vitale se trouve au centre de lâarbre, pas ces sarments qui tombent par ici. La vie est juste au centre de lâarbre. Dieu a promis que peu importe que le suceur vienne dessus, comme la sauterelle qui dĂ©vore, suce et tout comme cela, mais « Je restaurerai, dit lâEternel ».
63 Quand cet arbre arrivera au sommet, aussi sĂ»r que je me tiens ici, quand le peuple de Dieu sâunira (ces diffĂ©rences entre dĂ©nominations), ils viendront Ă la Vie de Dieu et il y aura une effusion du Saint-Esprit qui ramĂšnera les fruits de lâEsprit dans lâEglise. Ăa sera un super signe. Bon.
Peu importe que vous soyez mĂ©thodiste (Câest trĂšs bien.), baptiste, presbytĂ©rien, peu importe lâĂ©glise dont vous ĂȘtes membre, ça nâa rien Ă voir avec cela. Si vous vous reposez sur elle, vous allez mourir. Vous allez ĂȘtre Ă©mondĂ© comme un sarment mort, tandis que lâarbre pousse. Souvenez-vous, le fruit apparaĂźt juste au sommet de lâarbre. Câest lĂ que le soleil le frappe.
64 Bon. Maintenant, ce quâil en est, quand nous pouvons arriver Ă ĂȘtre dâun mĂȘme coeur, dâun commun accord, dans le mĂȘme lieu, avec le mĂȘme Dieu, le mĂȘme salut, le mĂȘme Saint-Esprit, la mĂȘme bĂ©nĂ©diction (AllĂ©luia !), alors nous allons voir le super signe.
Quand les gens cesseront de mĂȘler leurs idĂ©es Ă la prescription que Dieu a Ă©tablie, quand les gens cesseront de mĂȘler leurs idĂ©es Ă la Bible pour revenir Ă la Parole et La croire, agir sur base de Celle-ci et sâen tenir lĂ , pas pour avoir des sensations, mais jusquâĂ ce que la Parole Elle-mĂȘme soit vivifiĂ©e et amenĂ©e Ă la vie et que les gens voient les vĂ©ritables signes bibliques du dernier jour, le Super Signe, le mĂȘme Messie qui a vĂ©cu autrefoisâŠ
Un de ces jours paraĂźtra un prophĂšte qui prĂȘchera la Parole originelle de Dieu.
Vous parlez de moi qui vous parle du port de cheveux coupĂ©s ou quelque chose comme ça. Attendez que vous entriez en contact avec lui. Attendez que vous lâĂ©coutiez. Vous pensez que je suis dur vis-Ă -vis de lâorganisation. Attendez quâil apparaisse. Il restaurera toutes les annĂ©es que le gazam a dĂ©vorĂ©es. Ce sera un message qui sortiraâŠ
Certaines personnes disent : « Eh bien, câest une organisation. » Montrez-moi une seule fois oĂč Dieu a traitĂ© autrement que par une seule personne. Il nâa mĂȘme jamais eu deux prophĂštes en mĂȘme temps ; câest toujours un individu.
Les hommes ont des idĂ©es diffĂ©rentes. Mettez ça ensemble, vous avez un gĂąchis. Dieu a un seul homme avec lequel Il travaille. Il y a eu un seul Elie, puis un ElisĂ©e, puis un Jean, ainsi de suite jusquâĂ JĂ©sus, et ainsi de suite jusquâau bout. Il y a eu un Luther, un Wesley, et ainsi de suite jusquâau bout.
65 En ce dernier jour, il doit y avoir une restauration de lâEglise, cet Arbre-Epouse qui fut dĂ©vorĂ©e autrefois lĂ par les jĂ©leks, les gazams et toutes sortes dâinsectes qui en ont dĂ©vorĂ© tout lâamour fraternel et tous les fruits. Il doit y avoir de nouveau une Ă©glise oĂč ces barriĂšres seront brisĂ©es et oĂč le Saint-Esprit aura la prioritĂ© parmi les gens. Alors, vous verrez les mĂȘmes signes et prodiges qui se sont produits autrefois en ce temps-lĂ . Amen. Rechercher le super signeâŠ
66 Eh bien, ce super signe, câĂ©tait un Enfant nĂ© dâune vierge, et cela devait durer Ă perpĂ©tuitĂ©, un Signe Ă©ternel. Et cet Enfant nâest pas mort. Il⊠On Lâa tuĂ©. Il est mort, certainement. Lâaiguillon de la mort Lâa tuĂ©, mais Dieu Lâa ressuscitĂ©. Et Le voici deux mille ans aprĂšs toutes les Ă©preuves : les sauterelles, les gazams qui lâont dĂ©vorĂ©. Il y a toujours un reste de gens qui croient en Dieu et qui gardent Sa Parole.
Il y aura une Epouse. Aussi certain que je me tiens Ă cette chaire, il y aura une Epouse lavĂ©e dans le Sang de cet Agneau. Et cet Agneau vivra au milieu dâElle, manifestant les super signes de Sa rĂ©surrection, aprĂšs deux mille ans, la mĂȘme chose quâIl a faite quand Il Ă©tait ici sur terre. Je crois cela. Amen.
67 Les gens veulent des super signes. Ils disent : « Eh bien, je vous le dis, nous avons un super signe. LâannĂ©e derniĂšre, nous avons ajoutĂ© cinq mille personnes Ă notre organisation. » Ha ! câest lĂ un grand signe. Ăa, ce nâĂ©tait pas le super signe de Dieu. Le communisme a ajoutĂ© bien plus que ça.
Au fait, je ferais mieux de dire cela ; câest sur mon coeur. Pourquoi avez-vous peur du communisme ? Vous dites : « Le communisme va diriger le monde. » Vous ne connaissez pas la Bible. Montrez-moi un passage oĂč il est dit que le communisme dirigera le monde. La Bible dit que câest Rome qui dirigera le monde, pas le communisme. Oh ! le communisme nâest quâune marionnette entre les mains de Dieu, exĂ©cutant tout cela pour les persĂ©cuter tous ensemble et pour accomplir Ses Paroles. Câest la mĂȘme chose. Il a dit : « Qui pouvons-nous avoir pour sĂ©duire Achab et lâenvoyer lĂ -bas, pour faire que la prophĂ©tie dâElie sâaccomplisse ? » Le communisme ne va pas diriger le monde.
Voyez-vous, Daniel a eu cette vision. Chacun de ces royaumes a succĂ©dĂ© Ă lâautre, jusquâau bout. Et cela nâa jamais abouti au communisme. Cela sâest carrĂ©ment terminĂ© avec cette force de Rome dans les pieds. Câest juste. Câest le romanisme qui va diriger le monde, pas le communisme. Ne vous en faites donc pas Ă ce sujet. Cela ne mâinquiĂšte pas du tout.
68 La chose qui me prĂ©occupe, câest amener mon peuple, ces prĂ©cieux saints de Dieu qui sont lĂ -bas quelque part, Ă lever leurs yeux dans cette direction, Ă dĂ©tacher votre pensĂ©e des choses du monde, Ă faire la vraie expĂ©rience, ce super signe en vous, pour montrer que vous ĂȘtes passĂ© de la mort Ă la vie et que toutes choses sont devenues nouvelles : la foi en Dieu, de grands signes et prodiges les accompagnant, la LumiĂšre du soir. AllĂ©luia ! Au temps du soir, la LumiĂšre paraĂźtra. Câest juste. Un super signeâŠ
69 Le soleil lui-mĂȘme apparaĂźtra au temps du soir. Le s-o-l-e-i-l [s-u-n en anglais â N.D.T.] apparaĂźtra et le F-i-l-s [S-o-n en anglais â N.D.T.] apparaĂźtraâapparaĂźtra Ă Son apparition au temps du soir. De quoi sâagit-il ? Pour faire mĂ»rir les fruits de lâarbre, les fruits du soir. Il a dit quâIl restaurerait cet arbre qui a Ă©tĂ© coupĂ© jusquâĂ la souche par toutes sortes de crĂ©dos, de dogmes et tout. Mais « Je restaurerai », dit lâEternel. Je vais restaurer cela, et ça sera un super signe dans cet arbre, car Dieu nâa pas dâautre signe. Je vais leur donner un signe perpĂ©tuel.
Eh bien, quel genre dâoeuvres ce Signe a-t-il accomplies quand Il Ă©tait ici sur terre ? ConsidĂ©rez ce quâIl a fait hier, alors, Il doit faire la mĂȘme chose aujourdâhui, car il sâagit dâun signe perpĂ©tuel. Bien quâon en parle en mal, câest malgrĂ© tout le signe de Dieu. Au temps du soir, la LumiĂšre paraĂźtra. Nous sommes en ce jour-lĂ , mes amis. Nous sommes au temps du soir. Ne lâoubliez pas.
70 Satan a tout simplement aveuglĂ© les yeux des gens. Il est entrĂ© dans les Ă©glises et a fait des gens un gĂąchis... de prĂ©cieuses personnes pieuses. Hier, jâĂ©tais assis dans une cafĂ©tĂ©ria, ou plutĂŽt dans unâdans un beau restaurant de Los Angeles, oĂč de prĂ©cieuses personnes mâavaient amenĂ©. CâĂ©taient des hommes dâaffaires, câĂ©taient des Ă©piscopaliens et tout, assis lĂ , remplis du Saint-Esprit. De quoi sâagit-il ? Ils ont vu la LumiĂšre. DĂšs que la LumiĂšre a brillĂ© sur eux⊠ils Ă©taient la semence, leurs noms avaient Ă©tĂ© Ă©crits dans le Livre de Vie de lâAgneau avant la fondation du monde. Quand cette LumiĂšre de Dieu les a balayĂ©sâŠ
71 Un homme a dit : « Je pensais quâils hypnotisaient ces gens. » Il avait assistĂ© Ă la rĂ©union de Phoenix. Mais il a dit : « Quand jâai compris que cet hypnotisme ne peut pas pĂ©nĂ©trer lĂ et discerner les pensĂ©es dâun homme⊠Je comprends que cet hypnotisme ne peut pas faire ces choses. Je les ai suivis. Ce ne sont pas des Ă©rudits, a-t-il dit, ce ne sont pas des gens instruits. Ils sont tout aussi humbles que possible⊠ouvrent tout simplement leur coeur. » Il a dit : « Câest Dieu et jâai besoin de cela. » Et sur-le-champ, il sâest mis Ă parler en langues. Amen.
Au temps du soir, la LumiĂšre paraĂźtra. Le super signe se manifestera lui-mĂȘme dans la LumiĂšre du soir. Souvenez-vous, le mĂȘme soleil qui donne la lumiĂšre le soir est le mĂȘme qui donne la lumiĂšre le matin. Ce nâest pas une autre sorte de lumiĂšre, câest la mĂȘme lumiĂšre. Saisissez-vous cela ?
72 Dieu a dit : « Je vais leur donner un Signe Ă©ternel, et ce sera un Fils. » Et ce Fils, quand Il a brillĂ© sur le peuple de lâOrient⊠Maintenant Il est en train de briller sur le peuple de lâOccident. Or, vous ne pouvez pas aller plus loin. Le soleil voyage de lâest Ă lâouest, comme lâa fait la civilisation. Nous sommes sur la cĂŽte ouest. Si nous allons plus loin, nous nous retrouvons de nouveau Ă lâest. On est au temps de la fin.
Le PrĂ©cieux Christ, le Dieu de lâĂ©ternitĂ©, brille Lui-mĂȘme sur nous, se rĂ©vĂ©lant Ă travers nous. Comment ? En reprĂ©sentant Sa Parole jusquâĂ la plĂ©nitude et jusquâĂ la Parole. « Et il arrivera dans les derniers jours, dit Dieu, que Je rĂ©pandrai Mon Esprit sur toute chair. » Le Super Signe. Le Super Signe. Nous recevons un Super Signe.
Nous avons eu des signes dĂ©nominationnels. Nous avons eu des signes- crĂ©dos, des signes-dogmes et ainsi de suite. Mais Ă prĂ©sent, nous recevons le Super Signe, le Fils de Dieu manifestĂ© en nous en la Personne du Saint-Esprit, Lequel est Dieu en nous, Dieu travaillant dans la chair humaine. Câest la semence dâAbraham.
73 Remarquez. A la fin, juste avant quâAbraham ne se fĂ»t sĂ©parĂ© de Lot et que Sodome ne fĂ»t brĂ»lĂ©e, Dieu est descendu sous la forme dâun Homme et Il a mangĂ©. Il nây a pas longtemps, un prĂ©dicateur mâa dit, il a dit : « FrĂšre Branham, eh bien, vous ĂȘtes assez raisonnable pour ne pas penser cela. »
Jâai dit : « Non, je ne le suis pas. Je ne suis pas assez raisonnable. » Jâai dit : « Celaâcela montre tout simplement que je suis dans mon bon sens. »
Il a dit : « Croyez-vous que câĂ©tait Dieu ? »
Jâai dit : « Abraham Lâa appelĂ© Dieu. » Jâai ditâŠ
Il a dit : « Lui manger cette viande-là et manger ce pain-là et tout ? »
Jâai dit : « Oui. » Jâai dit : « Vous oubliez tout simplement combien Dieu est grand. »
74 Je crois que câĂ©taient deux anges. Maintenant, voyez-vous, nous ne sommes constituĂ©s que de seize Ă©lĂ©ments de la terre. Câest-Ă -dire, vous savez, le calcium, la potasse, le pĂ©trole, la lumiĂšre cosmique et ainsi de suite. Dieu a tout simplement tendu la main et a pris une poignĂ©e de cette matiĂšre et Il a fait : « Offf ! » Il a dit : « Entre lĂ -dedans, Gabriel. Nous descendons. » Et Il sâen est fait un. Câest juste. Oh ! je suis si heureux de Le connaĂźtre ainsi. MĂȘme sâil ne restait pas un iota de moi sur la terre, cependant mon Dieu qui a promis de me ressusciter dans les derniers jours peut parler et la lumiĂšre cosmique et tout viendront Ă lâexistence, si seulement mon nom se trouve dans Son Livre (Amen), sâil y est Ă©crit avec le Sang de lâAgneau. Un Super SigneâŠ
75 NâĂȘtes-vous pas heureux ? Ne Lâaimez-vous pas de tout votre coeur ? Il est si bon. Je Lâaime avec tout ce qui est en moi. Que Dieu soit manifestĂ©. Amen. Je crois quâIl est ici. Amen. Quelque chose vient donc de se produire. Jâai vu se produire quelque chose. Amen. Il confirme toujours Sa Parole, si câest vrai : un super signe.
Observez ceci. Juste lĂ , il y a lĂ quelquâun qui vient dâoutre-mer. InterprĂ©tez pour lui. Vous venez du Danemark. Vous ĂȘtes souffrant. Votre maladie se situe dans vos nerfs, dans vos muscles. Dites-lui dâoublier cela. Retournez lĂ -bas et portez-vous bien. Le super signe, croyez-vous cela ? Un super signe.
76 Que pensez-vous, vous autres ? Croyez-vous ? Croyez. Ayez foi en Dieu. Ne doutez pas. Voici assis ici un homme qui est sur le point de subir une opĂ©ration; il a une tumeur. Monsieur Harrison, si vous croyez de tout votre coeur, vous nâaurez pas Ă subir cela. Si vous prenez Dieu au Mot et que vous croyiez en Lui, ce sera terminĂ©. Cela dĂ©pend de vous, si vous voulez Le croire ou pas.
La dame qui vient de Sacramento et qui est assise là , vous souffrez des troubles intestinaux. Voulez-vous croire de tout votre coeur ? Dieu va vous rétablir. Vous pouvez recevoir votre guérison. Le super signe.
Et vous, monsieur Love ? Croyez-vous que Dieu peut vous rĂ©tablir ? TrĂšs bien. Tenez-vous debout et recevez cela. Je ne connais pas cet homme, mais il a besoin de la guĂ©rison : Troubles de la vĂ©sicule biliaire, hypertension, prostatite. Je vais vous dire autre chose. Vous priez pour quelquâun dâautre. Câest votre Ă©pouse. Elle nâest pas ici. Croyez-vous que je suis Son prophĂšte ? Si je vous disais de quoi souffre votre Ă©pouse, croiriez-vous Ă votre guĂ©rison ? Elle souffre aussi de lâhypertension. Croyez maintenant et elle se rĂ©tablira. Le super signe.
77 Imposez la main Ă cet homme qui est assis lĂ , Ă cĂŽtĂ© de vous. Vous nâavez pas de carte de priĂšre, nâest-ce pas, monsieur ? TrĂšs bien, croyez de tout votre coeur et ce mal de dos vous quittera.
TrĂšs bien, monsieur. Etant donnĂ© que vous avez tendu le bras et que vous avez lâintention de lâaider lĂ un peu, posez les mains sur lui. Si vous croyez, cette leucĂ©mie va vous quitter et vous vous rĂ©tablirez (Amen), si vous croyez de tout votre coeur. Ayez foi en Dieu.
Un super signe, un signe qui ne peut faillir, le Dieu du Ciel est prĂ©sent. Il a promis de le faire. Ne lâa-t-il pas fait ? Croyez-vous de tout votre coeur ?
78 Maintenant, permettez-moi de vous le dire. Tout ce qui est en dehors de la nouvelle naissance nâatteindra jamais lâEnlĂšvement. Sâil nây a pas de germe de vie en vous, vous pĂ©rirez. Vous ne pourrez pas ressusciter. Si, cet aprĂšs-midi, vous nâavez pas ce germe de vie en vous et si vous nâĂȘtes pas chrĂ©tien, pourquoi ne venez-vous pas ici, passer par ici, pour me permettre de prier avec vous? Voulez-vous le faire ? âŠ?⊠Je ne crois pas Ă toute cette sympathie quâil y a ici. Vous nâallez pas au Ciel sur base des Ă©motions. Vous allez au Ciel parce que vous croyez la Parole de Dieu et acceptez JĂ©sus-Christ. VoilĂ le chemin !
Si vous aimez vraiment Dieu, venez juste ici. Je â je me sens simplement conduit Ă faire ceci avant de prier pour les malades. Je demande cet aprĂšs-midi Ă toute personne sans Dieu, sans espĂ©rance de la rĂ©surrection, le super signe de Dieu qui est Ă lâoeuvre au milieu des gens : Venez maintenant mĂȘme et croyez de tout votre coeur.
79 Que Dieu vous bĂ©nisse, monsieur. Que quelquâun dâautre le suive. Continuez tout simplement Ă venir. Continuez Ă vous lever et Ă venir directement lĂ . Câest bon, monsieur, approchez carrĂ©ment. Amen. Venez juste ici. [FrĂšre Branham se dĂ©place afin de prier pour les gens. â N.D.E.] Le Seigneur vous bĂ©nitâŠ?⊠à cause de ChristâŠ?⊠à Dieu, accorde-lui le bonheur dâavoir la Vie Eternelle. Je lui impose les mains pendant que le Saint-Esprit mâa ointâŠ?⊠par JĂ©sus-ChristâŠ?⊠Que le DieuâŠ?⊠mon frĂšre qui est venuâŠ?⊠Que le Dieu âŠ?⊠Câest juste. Formez tout simplement une petite ligne ici. Retournez directement vous agenouiller Ă cĂŽtĂ© des siĂšges. Nous allons prier pour vous dans un instant.
80 [FrĂšre Branham continue Ă prier pour les gens pendant que le piano joue Crois seulement et que quelquâun chante. â N.D.E.] Ă Dieu, je prie pour ce âŠ?⊠papa, une semence dâAbrahamâŠ?⊠Calvaire, et ĂŽ DieuâŠ?⊠Esprit maintenant. Quâil soitâŠ?⊠QueâŠ?⊠Tu rĂ©pondras Ă sa priĂšre et queâŠ?⊠ensemble dans les choses de Dieu. Amen.
TrĂšs bien, frĂšresâŠ?⊠JeâŠ?⊠le Sang de JĂ©sus-Christ sur cesâŠ?⊠[Il continue Ă prier, les paroles ne sont pas toujours audibles. â N.D.E.]
Ă Dieu, accorde cette requĂȘte de notre frĂšre, quâil soit rempli de lâEsprit, au Nom de JĂ©sus.
Seigneur, accorde que lâonction du Saint-Esprit vienne sur cette femme, puisse-t-elle ĂȘtre une missionnaire auprĂšs des Juifs, au Nom de JĂ©sus⊠?⊠[FrĂšre Branham continue Ă prier. â N.D.E.]
Lâautre jour, il y avait⊠A la premiĂšre soirĂ©e ici, une femme dâenviron soixante-dix ans est montĂ©e ici, et elle nâĂ©tait pas sauvĂ©e. Elle a donnĂ© sa vie Ă Christ, elle est rentrĂ©e chez elle et elle est morte. Si ce nâest pas la grĂące, je ne sais pas ce que celaâŠ?... sauvĂ©e aujourdâhuiâŠ?⊠Puisse Dieu envoyerâŠ?⊠avant quâIl vienneâŠ?⊠à lâintĂ©rieurâŠ?⊠[Il sâĂ©loigne de nouveau, ses paroles sont inaudibles â N.D.E.]
La jeune filleâŠ?⊠dit quâelle croit au Seigneur JĂ©sus-ChristâŠ?⊠[Les paroles de frĂšre Branham sont inaudibles. â N.D.E.]
Que le diable soitâŠ?⊠cet aprĂšs-midi au Nom de JĂ©sus-ChristâŠ?âŠ
81 AâŠ?⊠Maintenant, combien ont des cartes de priĂšre ? TrĂšs bien ! Par oĂč avons-nous commencĂ© lâautre soir, ou plutĂŽt oĂč nous sommes-nous arrĂȘtĂ©s ? Etait-ce Ă 20 ? Quelle sĂ©rie Ă©tait-ce ? I, nâest-ce pas ? I-20, est-ce lĂ ? Câest lĂ que nous nous sommes arrĂȘtĂ©s, I-20. 20, 21, 22, 23, 24, 25, de la sĂ©rie I. TrĂšs bien. Maintenant, les huissiers vous aideront ici Ă rester en ligne. 25, 26, 27, 28. Toute la sĂ©rie I. Dans la sĂ©rie I, amenez cela. Carte de priĂšre I-20 Ă 100.
Quelle est la sĂ©rie suivante ? J ? TrĂšs bien, monsieur. TrĂšs bien, pendant que les gens viennent, nous allons prier⊠Voyons. Comment pouvons-nous les terminer tous ? TrĂšs bien, priez tousâŠ?⊠[FrĂšre Branham parle Ă quelquâun sur lâestrade. â N.D.E.]
Maintenant J-2. Que tous ceux qui ont des cartes de priĂšre se lĂšvent. Nous allons maintenant mĂȘme faire quelque chose dâun peu diffĂ©rent par rapport Ă ce que nous faisons. Que tous ceux qui ont des cartes de priĂšre se tiennent debout ici.
Tout est possible, crois seulement
Crois seulement, crois seulement,
Tout est possible, crois seulement ;
⊠seulement (Maintenant, tenez-vous debout là juste une minute),
crois seulement
Tout est possible, crois seulement
82 A prĂ©sent, afin que vous ne pensiez pas que la guĂ©rison divine nâest rĂ©servĂ©e quâĂ lâĂ©vangĂ©liste, ces hommes que voici ont tout autant le droit de prier pour les malades que moi, quâOral Roberts ou nâimporte qui. Ils sont tous des serviteurs de Christ. Et maintenant, si seulement vous croyez, je veux imposer les mains Ă chaque personne qui traverse lâestrade.
Non seulement cela, mais je veux que mes frĂšres ministres soient avec moi, quâils mâaident Ă imposer les mains aux malades, Ă chacun de vous, pour que vous voyiez que câest⊠votre congrĂ©gation croie que ne pas ĂȘtre Ă©vangĂ©liste, cela ne veut pas dire que Dieu nâest pas avec vous, juste âŠ?⊠pareil Ă nâimporte qui ici.
83 Et maintenant, eh bien, pour vous qui allez venir dans la ligne de priĂšre, si vous venez en vous attendant Ă ĂȘtre guĂ©ri, vous quitterez cette estrade en bonne santĂ©. Maintenant, comment⊠Maintenant Ă©coutez, ne me comprenez donc pas mal. Il serait mieux que vous saisissiez clairement cela, car il y a ici un mur⊠Mais si vous ne saisissez pas cela comme il faut, quelque chose est sur le point dâarriver. Jeâjeâje vous aime, et je veux vous aider, mais vous devez Ă©couter ce que je vais vous dire.
84 Comment un ĂȘtre humain pourrait-il ĂȘtre capable de discerner les pensĂ©es des gens et dâobserver ce qui se passe ? Maintenant, est-ce juste ? Si ces oeuvres avaient Ă©tĂ© accomplies Ă âĂ Sodome, celle-ci aurait subsistĂ© jusquâĂ ce jour. Voyez-vous ? De plus grandes⊠câest mĂȘme⊠plus de choses se sont produites lĂ mĂȘme dans cette ligne que ce qui est Ă©crit dans toute la Bible. Dans cette rĂ©union, plus de choses ont Ă©tĂ© accomplies dans cette ligne en rapport avec le super signe de la RĂ©surrection de Christ et de Sa PrĂ©sence, montrant quâIl est le mĂȘme Dieu, le MĂȘme, avec le mĂȘme signe, faisant les mĂȘmes choses. Et Lui-mĂȘme a dit : « Je ne fais rien si le PĂšre ne Me montre premiĂšrement ce quâil faut faire. » Est-ce juste ?
Maintenant, sâIl se tenait ici maintenant mĂȘme, portant ce costume, Il ne pourrait pas vous guĂ©rir si vous ne croyiez pas en Lui. Eh bien, Il pourrait vous dire ce quâĂ©tait votre problĂšme, un tas de choses comme cela. Mais Il ne pourrait pas vous guĂ©rir, car Il lâa dĂ©jĂ fait. Câest par Ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. Est-ce juste ? Câest dĂ©jĂ terminĂ©, câest dĂ©jĂ fait.
85 A prĂ©sent, que chacun suive attentivement. Cette semaine, jâai essayĂ© de vous amener Ă voir la meilleure façon de faire cela. Eh bien, une fois, un Juif a dit : « Viens imposer les mains Ă ma fille et elle vivra. » CâĂ©tait une coutume juive, lâimposition des mains.
Mais le Romain, le Gentil, a dit : « Je ne suis pas digne que Tu entres sous mon toit ; dis seulement un mot. » Et quand vous voyez Sa Parole ĂȘtre rendue manifeste, non seulement avec moi, mais aussi avec vous, ma foi dans le don, votre foi dans le Dieu qui a envoyĂ© le don, et voir cela Ă lâoeuvre parmi nous, câest Dieu.
Jâaurais souhaitĂ© pouvoir apporter cela Ă tout le monde qui est ici. Si seulement je peux amener ce petit groupe Ă voir cela, une autre PentecĂŽte se produira juste ici. Si je peux vous amener Ă comprendre vraiment ce quâIl est. Maintenant, permettez-moi dâaborder de nouveau cela.
86 Soyez trĂšs respectueux. Maintenant, regardez. Dieu a promis que ces choses arriveraient dans les derniers jours. Les voici en train dâarriver. Moi, par moi-mĂȘme, je suis un ignorant, je nâai mĂȘme pas une instruction dâĂ©cole secondaire, je ne sais rien au sujet de ces choses. Le PĂšre cĂ©leste sait que câest la vĂ©ritĂ©. Mais quand je suis venu au monde, quand je nâĂ©tais quâun petit garçonâŠ
Jâai eu des visions, et câĂ©taient des dizaines de milliers, et chacune dâelles a Ă©tĂ© parfaite. Pas une seule chose qui a Ă©tĂ© prĂ©dite nâa manquĂ© de sâaccomplir exactement telle que Cela lâavait annoncĂ©e. Voyez-vous ? Eh bien, vous ĂȘtes donc assis lĂ et vous confessez ĂȘtre un chrĂ©tien qui a la foi. Alors, votre propre foi va jusquâauâjusquâau TrĂŽne de Dieu et touche le Souverain Sacrificateur et Il se retourne par un don et rĂ©pond immĂ©diatement pour montrer quâIl est le mĂȘme Dieu qui Ă©tait, qui est en moi et en vous. Il est le mĂȘme Dieu.
87 Maintenant, câest⊠En avez-vous dĂ©jĂ vu la photo ici au fond sur le cĂŽtĂ© ? Ce mĂȘme Ange, cette mĂȘme LumiĂšre que vous regardez sur cette photo (quand je vous rencontrerai Ă la barre du Jugement, souvenez-vous que ceci est la vĂ©ritĂ©), elle nâest pas Ă deux pieds [environ 60,96 cm â N.D.T.] de lâendroit oĂč je marche maintenant mĂȘme. Câest juste. Si vous ne croyez pas cela et que vous vous mettiez Ă penser du mal de cela âŠ?⊠parler pour âŠ?⊠à ce sujet. Voyez-vous, Dieu est toujours Dieu. Il doit ĂȘtre Dieu. Il est Dieu. Il a toujours Ă©tĂ© Dieu. Et maintenant, Ă©coutez. Si cette onction iciâŠ
Maintenant, peut-ĂȘtre que les frĂšres ne font pas cela, mais ceux-ci sont dâautres ministres ; Dieu a envoyĂ© neuf dons Ă lâEglise. Est-ce juste ? Des apĂŽtres (ce qui signifie des missionnaires), des apĂŽtres, des prophĂštes (câest-Ă -dire des voyants), et â et des docteurs, des pasteurs, des Ă©vangĂ©listes. Voici tous ces dons assis ici ensemble, donc pas juste un office, mais tous ces offices ensemble, avec le Saint-Esprit qui vient les manifester.
88 Ces pasteurs, ils vous ont enseignĂ© comment vivre. Vous avez suivi leurs instructions pour recevoir le Saint-Esprit. Vous recevez leur⊠le Saint-Esprit et vous recevez le salut en suivant exactement ce que ces docteurs vous ont dit de faire. Eh bien, je vous ai dit de croire au Seigneur JĂ©sus-Christ, quâIl rĂ©pondra. Et voici la chose Ă travers un autre don. Maintenant, vous passez sous la main de chacun de ces dons. Comment pouvez-vous manquer la chose ? Cela ne peut pas faillir. Quand vous traverserez cette estrade, quand le premier homme vous imposera les mains, dites : « Merci, ĂŽ Dieu, pour mâavoir guĂ©ri », descendez lĂ en vous rĂ©jouissantâŠ?⊠Maintenant, inclinons tous la tĂȘte.
89 Seigneur, Ă la fin de cette sĂ©rie de rĂ©unions de cinq jours, je me rends compte ici, aujourdâhui, de la sincĂ©ritĂ© des gens. Et je me rends compte que le tourbillon dâactivitĂ©s et la pression⊠Satan jette cette confusion au milieu dâeux pour les empĂȘcher dâavoir la foi. Mais nous Te demandons, ĂŽ Seigneur, de le retenir. Que lâEsprit de Christ fasse un assaut et le boute hors dâici. Et que les gens, tandis quâils passeront Ă lâestrade, se souviennent quâils se conforment exactement Ă ce que les Ecritures ont dit de faire. « Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru. »
Certainement, avec cinq services dâaffilĂ©e, la confirmation de Ta PrĂ©sence par le parler en langues, par lâinterprĂ©tation des langues, par la guĂ©rison des malades, en leur faisant quitter les fauteuils roulants, et partout dans cet Ă©difice, et les maladies, etâet des choses ont Ă©tĂ© prononcĂ©es et dites aux gens. Et puis, de voir la puissance de Dieu les sauver, de voir toutes ces choses arriver, ils croient certainement. Les coeurs, mĂȘme les secrets des coeurs ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s, et les gens pour qui ils prient, leurs bien-aimĂ©s et tout. Certainement quâils peuvent comprendre que câest lâAimable Seigneur JĂ©sus.
90 Maintenant, puisse-t-Il venir dans Sa puissance, dans Sa force. Je bĂ©nis mes frĂšres qui sont ici, Seigneur, qui vont se tenir lĂ avec moi, ces pasteurs et docteurs qui mâont aidĂ©, qui se sont tenus ici Ă mes cĂŽtĂ©s. BĂ©nis-les. Que leurs mains et leurs corps soient remplis du Saint-Esprit.
Et si ces gens sont malades, ce sontâce sont les enfants de quelquâun, la mĂšre de quelquâun, le papa de quelquâun, le mari de quelquâune, lâĂ©pouse de quelquâun. Ăa pouvait ĂȘtre le mien. Ă Dieu, avec la plus grande sincĂ©ritĂ©, que ces gens comprennent quâils sont dĂ©jĂ guĂ©ris. Ils nâont quâĂ accepter cela. Accorde-le. Câest par Ses meurtrissures que nous avons Ă©tĂ© guĂ©ris, et que tout le monde qui passera dans cette ligne cet aprĂšs-midi soit guĂ©ri, tandis que nous leur imposons les mains, au Nom de JĂ©sus. Amen.
91 Je vais demander Ă mes frĂšres ici de former une ligne, juste le long ici. Montez juste ici sur lâestrade. Venez juste ici et formez une ligne en tournant le dos par iciâŠ?⊠Câest juste âŠ?⊠Bon, bon, formez une autre ligne juste de ce cĂŽtĂ©. Amen.
Il est temps de passer Ă lâaction maintenant. Le Saint-Esprit a montrĂ© quâIl est prĂ©sent. La Parole sâest confirmĂ©e. Maintenant, câest pour nous le moment dâagir. Câest votre moment. Combien croient ? TrĂšs bien, pendant que vous passerez dans cette ligne cet aprĂšs-midi, venez en croyant. Retournez Ă votre siĂšge en rendant gloire Ă Dieu. Peu importe ce dont vous souffrez, croyez de toute façon.
92 Sâil y a des boiteux, je pense quâil y a quelquâun ici pourâpour pousser les fauteuils roulants. Quâon les pousse juste le long ici. Nous descendrons lĂ afin de prier pour eux. On nâest pas tenu de les amener Ă lâestrade. Nous descendrons lĂ . Vous nâĂȘtes pas tenu de les soulever ou quoi que ce soit de ce genre. Amenez-les juste le long ici, et nous descendrons pour prier pour eux.
Bon. Combien, dans ce bĂątiment, de ceux qui sont bien portants peuvent se joindre Ă nous dans la priĂšre ? Maintenant, retournez-vous, si vous⊠Posez vos mains sur ces gens et priez pour eux. Regardez ici sur cette estrade. La PrĂ©sence du Saint-Esprit, un Super Signe. Ce signe nâa jamais Ă©tĂ© accompli dans lâEglise depuis le temps des apĂŽtres. Voici un historien debout ici maintenant mĂȘme. Cela nâa jamais Ă©tĂ© accompli depuis le temps des apĂŽtres. Pourquoi ? Ceci, câest la LumiĂšre du soir. Sodome est ici tout autour. Câest adressĂ© Ă lâEglise qui est appelĂ©e Ă sortir.
93 Maintenant, voici la chose que Dieu veut que vous fassiez. Passez par ici, et juste alors, venez avec votre foi Ă©tablie sur Dieu et dites : « Je crois cela maintenant mĂȘme, Seigneur, et je lâaccepte. » Descendez aussitĂŽt de lâestrade. Câest terminĂ© alors. TrĂšs bien.
Maintenant, je veux que tous ceux qui sont dans lâauditoire prient aussi avec nous donc, tandis que nous inclinons la tĂȘte pendant que les gens passent. Mettons ceci ici pour que personne ne puisse piĂ©tiner cela âŠ?⊠Maintenant, frĂšres, lâun de vous ici prendra ceci. FrĂšre Cox, peut-ĂȘtre que vous pourrez bienâŠ?âŠ
94 Oh ! quelque chose doit arriver, nâest-ce pas ? Combien croient cela ? Moi, je crois. Maintenant, inclinons tous la tĂȘte maintenant, avec respect, pendant que nous prions et que lâauditoire commence maintenant Ă passer.
Notre PĂšre cĂ©leste, cette femme sâavance maintenant dans cette grande ligne de priĂšre cet aprĂšs-midi. Elle est la premiĂšre Ă passer ; plusieurs mains seront successivement posĂ©es sur elle ainsi que sur dâautres tandis quâils passeront, pendant que les priĂšres montent de partout.
Maintenant, Seigneur, câest⊠Je ne crois pas que Tu puisses faire plus que ce que Tu as dĂ©jĂ fait. Tu as manifestĂ© Ta PrĂ©sence, Tu as confirmĂ© Ta Parole, Tu as fait toutes ces grandes choses. Et maintenant, Seigneur Dieu, quâil en soit ainsi. Que chacun soit guĂ©ri quand il passera. Au Nom de JĂ©sus-Christ, accorde-le, Seigneur, tandis quâils passent. Au Nom de JĂ©sus âŠ?⊠guĂ©rison, accorde-le, Seigneur âŠ?⊠[FrĂšre Branham prie pour dâautres malades. â N.D.E.] Le Saint-Esprit est iciâŠ?âŠ
Allez maintenant en croyant, prenez-Le au Mot âŠ?âŠ
Je dĂ©sire arrĂȘter la ligne juste une minute. Voyez-vous ce petit garçon de couleur ? Hier soir, il a Ă©tĂ© guĂ©ri et relevĂ© dâune paralysie, il Ă©tait dans un fauteuil roulant ; le voici qui passe ici pour rendre gloire Ă DieuâŠ?...
Continuez Ă prier, tout le monde, continuez Ă prier. Vous ĂȘtes dans la PrĂ©sence de Dieu.
|