Crois Seulement (Expectative)

Date: 53-0217 | La durée est de: 11 minutes
| La traduction: SHP
pdf
Tallahassee, Floride, USA
E-1 Merci, Frère Baxter. Bonsoir, les amis. Je suis très heureux d'être ici ce soir pour adorer avec vous, notre Seigneur et Sauveur, Jésus-Christ. Combien nous L'aimons; pour ce qu'Il est pour nous. Il n'est pas étonnant qu'il ait été dit: "Ce sont des choses que l'oeil n'a point vues, que l'oreille n'a point entendues. et qui ne sont point montées au coeur de l'homme, des choses que Dieu a préparées pour ceux qui l'aiment." Il est vraiment merveilleux. Et...
Merci. C'est un peu étrange d'avoir une fleur en métal, n'est-ce pas? Eh bien, ceci est censé être quelque chose pour m'aider à porter ma voix là un peu plus loin. Je suis en quelque sorte un peu petit et je n'ai pas une forte voix de toutes les façons, ainsi je pense qu' ils doivent en quelque sorte l'amplifier un peu pour la porter au loin.
C'était quelque. Mon fils me disait il y a quelque temps que frère Jackson est avec nous. Oui, que Dieu vous bénisse, Frère Jackson. Je suis très heureux de le voir ici avec nous ce soir. Que le Seigneur bénisse Frère Jackson.
E-1 Thank you, Brother Baxter. Good evening, friends. I'm very happy to be here tonight to worship with you, our Lord and Saviour, Jesus Christ. How we love Him; what He is to us. No wonder it was said, "Eye has not seen, ear has not heard... has entered the heart of man what God has for them, in store, that love Him." He's certainly wonderful. And...
Thank you. It's kinda strange to have a metal flower, isn't it? Well, this is supposed to be something to help me to send my voice out there a little farther. I'm kindy small and I haven't got very much of a voice anyhow, so I guess they have to kinda step it up a little bit in there to it make it go out.
Was some... My boy was telling me just a few moments ago that Brother Jackson is with us. Yeah, God bless you, Brother Jackson. I'm very happy to see him here with us tonight. The Lord bless Brother Jackson.
E-2 En venant sur la route, quand Billy est venu me prendre, il a dit: "Papa," il a dit: "Frère Jackson est là ce soir." Et, je l'ai cherché l'autre jour. Et je pensais à Frère Jackson quand nous nous sommes rencontrés pour la première fois. C'était là, je crois lors d'un réveil dans son église, je crois que c'est à ce moment-là que nous nous sommes rencontrés-là dans, était-ce au Kennet, dans le Missouri? Thaxton, Thaxton, Missouri. Bien, frère Jackson, beaucoup d'eau ont coulé sur le barrage depuis lors, n'est- ce pas? Mais le Seigneur utilise le frère Jackson d'une manière très inhabituelle. L'un de plus grands dons qu'il y a pour l'église. Il prie pour les malades avec un succès étonnant. Et non pas seulement cela, mais il - il a un de ce phénomène le plus remarquable de l'époque du baptême de l'Esprit, par l'imposition des mains. E-2 Coming up the road, when Billy come down and picked me up, he said, "Daddy," said, "Brother Jackson's up there tonight." And I was looking for him the other day. And I was thinking of Brother Jackson and I when we first met. It was up, I believe at a revival at his church, I believe it was when we met each other up in... Was that Kennet, Missouri? Thaxton, Thaxton, Missouri. Well, Brother Jackson, a lot of water went over the dam since then, hasn't it? But the Lord has been using Brother Jackson in a most unusual way. One of the great gifts that's to the church... He prays for the sick with a marvelous success. And not only that, but he--he has one of the outstanding phenomenals of the day of the baptism of the Spirit of laying on the hands.
E-3 Eh bien, quand je suis venu parmi les pentecôtistes pour la première fois, je les entendus parler de chercher et attendre le Saint- Esprit. Je ne comprenais pas cela. Pourquoi attendre alors que le Saint-Esprit est là environ deux mille ans? J'ai consulté le mot "Attendre" ça ne signifie pas prier. "Attendre" signifie "Etre dans l'expectative". Eh bien, j'ai vu qu'ils ont dû attendre jusqu'à ce que le jour de la Pentecôte soit arrivé, mais après ça, il n'était plus question d'attendre. Pendant que Pierre prononçait cette parole, le Saint-Esprit descendit sur eux. Paul leur avait imposé les mains et ils ont reçu le Saint-Esprit. Eh bien, il m'a semblé que c'était quelque chose d'un peut différent. Quand Philippe est allé prêcher aux Samaritains, ils avaient tous reçu la Parole et étaient baptisés, mais le Saint-Esprit n'était pas descendu sur aucun d'eux. Paul, je veux dire Pierre, y alla, lui et Jean, et il a prié et leur a imposé les mains. Le Saint-Esprit descendit sur eux. Eh bien, je pensais: "C'est ainsi, que je crois ça devrait être du temps des apôtres. C'est ainsi que les Ecritures les déclarent." Et, maintenant c'est exactement chose ce que Dieu a fais pour notre frère Jackson. Je n'ai jamais vu cela; j'en ai entendu beaucoup.
Mon fils m'a dit qu'il était là à- là à Dallas quand frère Jackson était là bas. Et, il l'a vu aligner les gens, quelque part le long de l'autel, et leur imposer les mains et ils reçurent le Saint-Esprit pendant qu'il leur imposait les mains. C'est ce que déclarent les Ecritures. C'est... Je crois cela. C'est - c'est de cette manière que les écritures déclarent que ça doit être fait. Ainsi je - je suis si heureux pour cela, que Dieu ait donné cela à notre église juste avant la venue du Seigneur. N'est-ce pas merveilleux? Oh! la!la! Nous devrions être les gens le plus heureux sur la terre.
E-3 Now when I first come to Pentecostal people, I hear them talking about seeking and tarrying for the Holy Ghost. I couldn't understand that. Why tarry when the Holy Ghost has been here for some two thousand years? I seen the word "tarry" doesn't mean pray. "Tarry" means "wait." Well, I seen they had to wait until the day of Pentecost had fully come, but after that, there was no waiting. While Peter spake this word, the Holy Ghost fell on them. Paul laid his hands upon them and they received the Holy Ghost. Well, it seemed to me like there was a little something different. When Philip went out and preached to the Samaritans, they all received the Word and was baptized, but the Holy Ghost had come upon none of them. Paul, I mean Peter, came down, he and John, and he prayed and laid hands on them. The Holy Ghost came on them. Well, I thought, "That's the way I believe it would be Apostolic. That's the way the Scripture says it." And now, that's just the thing that God has done for our Brother Jackson. I've never seen it; I've heard of it so much.
My boy told me that he was up at--up at Dallas when Brother Jackson was up there. And seen him line the people up, somewhere along the altar somewhere, and went along laying hands on them and them receiving the Holy Ghost as he laid hands on them. That's what the Scripture says. That's... I just believe it. That's--that's way the Scripture says it's to be done. So I--I'm so happy about that, that God has give that to our church just before the coming of the Lord. Isn't that marvelous? Oh, my. We ought to be the happiest people on earth.
E-4 Utilisons notre armure. Nous avons une armure. Dieu travaille avec nous et Il nous donne une armure. Et toute l'armure est surnaturelle. Voyez, voyez? L'amour, la joie, la paix, la longanimité, la bonté, l'humilité, la douceur, la patience sont tous surnaturels. Et si vous déployez votre foi face à l'Esprit de Dieu, cela apporte - amène votre corps à la soumission à la bénédiction rédemptrice de Dieu pour vous. Et tout ce pourquoi Jésus est mort, Il est assis à la main droite du Père, ce soir, faisant l'intercession sur base de votre confession. Tout ce que vous confessez Il a fait, et que vous croyez, c'est votre propre possession. Chaque croyant, chaque personne née de nouveau, a le droit à toutes les bénédictions rédemptrices.
Quand vous êtes sauvés, Jésus prend et vous donne un carnet de chèque qui durera toute votre vie, et Il a signé de Son Nom au bas de chacun d'eux. Tout ce dont nous avons besoin: "Demandez au Père en Mon, ça s'accomplira" Signez juste un chèque et envoyez- le là. Avez-vous peur d'en signer un ce soir? Non, remplissez-le; et envoyez-le; c'est reconnue. Oui, monsieur, c'est reconnu. Il va certainement accomplir cela.
E-4 Use our armor. We've got a armor. God works with us and gives us the armor. And the whole armor is on the supernatural See, see? Love, joy, peace, longsuffering, goodness, meekness, gentleness, patience is all in the supernatural. And if you let your faith loose to God's Spirit, it make--brings your body in subjection to God's redemptive blessing to you. And anything that Jesus died for, He's setting at the right hand of the Father, tonight, making intercessions upon your confession. Whatever you confess that He's done, and believe it, it's your personal property. Every believer, every person that's born again, has the right to any of the redemptive blessings.
When you get saved, Jesus just takes and hands you a checkbook to last you all through life's journey, and His Name's signed at the bottom of every one of them. Whatever we have need of, "you ask the Father in My Name, it'll be done." Just sign a check and send it up there. Are you afraid to sign one tonight? No, fill her out; send it up; it's recognized. Yes, sir, it's recognized. He'll certainly bring it to pass.
E-5 Maintenant, je suis un peu en retard, alors- Mes réunions, je ne les tiens pas pendant longtemps, comme vous le remarquez, parce qu'il y a des visions. Et les visions m'affaiblissent beaucoup.Ca affaiblit n'importe qui. Et bien, je lis juste un peu ici donc et nous entrerons directement dans le service. Au chapitre 2 de Saint Luc juste pour lire une Ecriture, commençant par le verset 25 Nous lisons ceci:
Et voici, il y avait à Jérusalem un homme appelé Siméon. Cet homme était juste, pieux, il attendait la consolation d'Israël, et l'Esprit Saint était sur lui.
Il avait été divinement averti par le Saint-Esprit qu'il ne mourrait point avant d'avoir vu le Christ du Seigneur.
Il vint au temple, poussé par l'Esprit. Et comme le parent apportait le petit enfant Jésus pour accomplir à son égard ce qu'ordonnait la loi,
il le reçut dans ses bras, bénit Dieu, et dit:
Maintenant, Seigneur, Tu laisses ton serviteur s'en aller en paix, selon Ta parole. Car mes yeux ont vu Ton salut.
E-5 Now, I just a little late, so... My services, I don't hold them long, as you notice, because it's under vision. And vision makes me so weak. It does anyone. And I just read a little bit here now and then we'll go right into the service.
In the second chapter of Saint Luke for just a Scripture reading, beginning with thee 25th verse we read this:
And behold there was a man in Jerusalem, whose name is Simeon... the same man was just... devout, waiting for the consolation of Israel: and the Holy Ghost was upon him.
And it was revealed unto him by the Holy Ghost that he should not see death, before he'd seen the Lord's Christ.
And he came by the Spirit into the temple: and when the parent brought the child Jesus to do for him after the custom of the law,
Then took he Him up in his arms, and blessed God, and said,
"Lord, not lettest Thy servant depart in peace, according to Thy Word:
For my eyes have seen thy salvation.
E-6 Inclinons la tête juste un instant. Seigneur Jésus, puissions-nous ce soir, en tant que peuples qui Te croient qui sont rassemblés ici, attendant la seconde venue de notre Seigneur, pour qu' Il nous reçoive dans Son glorieux Royaume, où il n'y aura point de fin à ce grand âge. Et maintenant, puissions- nous ce soir, comme Siméon d'autre fois, élever le Seigneur dans nos bras de la foi, Tu nous as promis toutes ces bénédictions et nous croyons que nous les recevons par la foi
Pardonne nous nos manquements, nos péchés, nos offenses contre Toi, sachant que le péché c'est l'incrédulité. Ainsi, pardonnes nous, Seigneur, notre incrédulité. Viens nous en aide alors que nous sommes rassemblés ici: Différentes églises, différent peuples, différentes nationalités, mais le même Dieu opérant en tous. Et aides nous à recevoir Tes bénédictions et puisse le Saint-Esprit venir prendre les choses de Dieu et donner cela directement aux gens car nous le demandons au Nom de Jésus. Amen.
E-6 Shall we bow our heads just a moment. Lord Jesus, may we tonight, as Your believing people that come together here, looking for the second coming of our Lord to receive us into His glorious Kingdom where there'll be no end to that great age... And now may we tonight, as Simeon of old, lift the Saviour in our arms of faith. You promised us all these blessings and we believe that we receive them through faith.
Forgive us of our shortcomings, our sins, trespasses against You, realizing that unbelief is sin. Then forgive us, Lord, of our unbelief. Help us tonight as we've gathered here: different churches, different peoples, different nationalities, but the same God working in all. And help us now to receive of Thy blessings and may the Holy Spirit come take the things of God and pass that right out to the people. For we ask it in Jesus' Name. Amen.
E-7 Un instant, car... Avant tout, si un ministre monte à l'estrade pour prêcher, il doit d'abord prendre la température de son auditoire. Il vous faut avoir l' entendement spirituel, alors cela vous aidera beaucoup. Vous pouvez ressentir cela, là où il y a la foi. Je crois que frère Jackson est très habitué à cela, là où il y a la foi.
Maintenant, dans le passage qu'on a lu, nous trouvons un homme avancé en âge du nom de Siméon. Nous pouvons peut -être l'appeler un vieux sage avec de long cheveux blancs et avec une barbe, il était quelque part dans ses quatre vingt ans. Et il était très pieux, et un homme religieux. Et, le Saint-Esprit lui a révélé qu'il n'allait pas mourir avant qu'il ait vu le Christ du Seigneur. Et il n'avait pas peur d'aller partout dire aux gens, qu'il n'allait pas mourir avant d'avoir vu le Seigneur.
E-7 Just a moment, for... First thing, if any minister comes to the platform to preach, first he must feel his congregation. You've got to get your spiritual bearing, then that helps you so much. You can feeled it out where faith is. I guess Brother Jackson's very familiar with that, to where you have faith.
Now, in the Scripture reading, we find an elderly man by the name of Simeon. We, perhaps call him an old sage with his long white beard and hair, somewhere around in his eighty's. And he was a very pious, religious person. And the Holy Spirit revealed to him that he wasn't going to die until he seen the Lord's Christ. And he wasn't afraid to go around telling people that he wasn't going to die until he seen the Lord.
E-8 Eh bien, pouvez-vous imaginer combien cela a semblé être fanatique pour les gens. Eh bien, je peux entendre chacun d'eux dire, dire: "Le vieil homme, est on dirait vous savez, il est en quelque sorte devenu vieux et il a perdu la raison, et - et c'est ça son état. Eh bien, eh bien, regardez. Même David avait attendu, et tout au long. Eh bien, cela fait quatre mille ans et voici ce vieil homme qui est presque sur le point d'aller dans la tombe maintenant, il dit qu' il ne va pas mourir avant qu'il ait vu le Christ. Et nous sommes tous ici et sous l'empire romain, sous le gouvernement romain, et, eh bien, nous ne pouvons pas. Eh bien, le Christ ne viendra pas maintenant. E-8 Now, could you imagine how fanatically that seemed to the people. Why, I can hear some of them would say, say, "The old fellow's kindly, you know he's kind of got old and his mind's give away, and--and that's the condition he's in. Why, why look. Even David looked for Him, and all down... Why, it's been four thousand years and here this old man almost ready to go into the grave now, says he isn't going to die until he sees the Christ. And here we are all over here and under the Roman Empire, under governments of the Romans and, why, we couldn't... Well, the Christ isn't going to come now."
E-9 Mais Siméon avait une raison pour croire parce que cela lui a été révélé par le Saint-Esprit, qu'il n'allait pas mourir avant qu'il ait vu le Christ. Eh bien, c'est la meilleure manière de croire: Quand le Saint-Esprit vous révèle cela croyez-le. Il y a beaucoup dans ce Livre que je. Beaucoup, des choses dont je ne sais rien, mais pourtant j'En crois chaque Parole. Je ne peux pas expliquer cela, mais j'y crois cela.
Et, j'examine une série, moi-même maintenant, à la maison, dans Genèse, étudiant la Genèse. Eh bien, oh! là! là! voudriez-vous voir l'inspiration dans Gen. Vous pouvez prendre le premier chapitre de la Genèse et aller avec cela jusqu'au dernier chapitre de l'apocalypse, à travers la Bible, chaque portion de cela est inspirée; oh!comme toute la parole de Dieu se complète. Et chaque parole de cela est inspirée; chaque partie de cela est vraie. Le Saint-Esprit a veillé sur cela au cours des âges, car toute la Parole de Dieu est inspirée.
E-9 But Simeon had a grounds to believe because it was revealed to him by the Holy Spirit that he wasn't going to die until he seen Christ. Now that's the good way to believe: when the Holy Spirit reveals it to you, believe it. There's just a whole lot in this Book that I--much, that I don't know anything about, but yet I believe every word of It. I can't explain it, but I believe it.
And I'm running a series myself now, at home, in Genesis, taking Genesis through. Why, my, would you see the inspiration in Gen... You can take the first chapter of Genesis and weave it through the last chapter of Revelations, through the Bible, every bit of it inspired; how the whole Word of God sets together. And every word of It's inspired; every bit of it is true. The Holy Spirit is overseen that through the age, that all God's Word is inspired.
E-10 Et dans l'entre temps, la vieille roue tourne lentement, mais ça tourne sûrement. Ça doit arriver juste comme Dieu a dit que ça va arriver. Peu importe combien cela semble ne pas être clair, mais ça va se passer, comme cela, comme nous l'avons dit hier soir. Une fois, on n'avait pas d'électricité, mais un homme croyait que cela existait. Et, il a continué à travailler sans se lasser pendant des heures et des heures jusqu'à ce qu'il a découvert ce qu'il en était. C'est la même chose pour la télévision, pour les automobiles et pour le reste. Dieu a mis toutes ces choses ici pour notre bien.
Maintenant, si nous qui connaissons le surnaturel, nous pouvons tout simplement amener un - un homme, alors que l'homme est limité dans ses sens, mais l'homme, avec son esprit est illimité. L'arbre de la connaissance ne peut monté plus loin et se casse, mais l'Arbre de la vie continue pour toujours. Et oh! bien la science a pris l'homme avec ses cinq sens plus loin que nous ne l'avons fait avec son âme. Eh bien, nous possédons des ressources inexploitées où tout est possible. On parle de diviser les atomes et - et - et la manière.
E-10 And in time, the old wheel grinds slow, but it grinds sure. It's got to be just the way God said it was going to be. No matter how unclear It seems, but It's going to be that way, as we talked last night. One time they didn't have electricity, but some man believed there was such a thing. And he kept working tireless hours until he discovered what it was. And the same thing by television, by automobile, and so forth. God put all these things here for our benefit.
Now, if we who are acquainted with the supernatural would just take a--a man, where the man in his senses is limited to his senses. But a man and his spirit is unlimited. The tree of knowledge can only climb so far and it breaks back, but the Tree of Life goes on, forever. And how that science has taken man farther with his five senses than we have with his soul. Well, we've got untapped resources where all things are possible. Talk about split atoms and--and--and the way...

Наверх

Up