ACCUEIL PRÉDICATIONS BIBLE LIVRES VIDÉO CONTACTS



Prédication Jaïrus / 54-0803 / Los Angeles, California, USA // SHP 27 minutes PDF

JaĂŻrus

Voir le texte français et anglais simultanément
E-1 ... les pas du diable, il devient environ cinq fois plus fort. C’est vrai. Qu’en sera-t-il si cet homme peut s’abandonner au diable au point qu’il va donner... le diable peut le rendre cinq fois plus fort. Que fera un homme qui s’est abandonnĂ© Ă  Dieu? Combien de fois deviendra-t-il plus fort? C’est ainsi que les estropiĂ©s qui sont dans des fauteuils peuvent se lever directement sous l’onction de Dieu et marcher. VoilĂ  la raison. Ils se sont totalement abandonnĂ©s au Saint-Esprit et ils marchent, non pas par leur propre puissance, mais par la puissance du Saint-Esprit.
E-2 JĂ©sus a renvoyĂ© Ses disciples, puis Il est montĂ© sur la montagne pour les observer alors qu’ils traversaient la mer. J’y pense souvent, et je pense comment les disciples Ă©taient–étaient censĂ©s aller apprĂȘter une barque. Mais au lieu d’apprĂȘter la barque, ils y sont simplement montĂ©s et sont partis. Ils se sont dit: «Oh! Eh bien, ça sera en ordre. Nous pouvons aller de l’avant.» Ils avaient confiance dans cette barque.
E-3 Et je me demande si nous ne sommes pas partis souvent sans JĂ©sus dans la barque. Nous nous disons: «Eh bien, nous sommes membres de l’église, n’est-ce pas en ordre?» Ce n’est pas suffisant. Non, ça ne l’est pas. Il nous faut avoir JĂ©sus avec nous. Peu importe ce qu’est notre programme, il nous faut L’avoir. Il est le principal Centre d’attraction. Il est le principal Centre de la pensĂ©e, le principal Centre de la vie. Aucune vie ne peut venir autrement que par JĂ©sus-Christ. Aucune aide ne peut venir autrement que par JĂ©sus-Christ.
E-4 Mais j’aimerais que vous observiez, comme je vois cette petite barque avancer lĂ  sur la mer. Et JĂ©sus est venu, voyant qu’ils Ă©taient partis sans Lui, Il se souciait d’eux, malgrĂ© tout. Il est montĂ© au sommet de la montagne, et Il les observait alors qu’ils peinaient. Oh! la la! Si c’était vous ou moi, ou l’un de nos amis qui nous avait fait ainsi, ce serait fini de cet ami, mais pas JĂ©sus. Peu importe ce que vous avez fait, Il est toujours prĂȘt Ă  oublier cela, si seulement vous confessez la chose.
E-5 Et je pense Ă  de nombreuses fois oĂč nous nous en sommes allĂ©s. Et je pense Ă  cette grande Personne, qui n’est pas seulement montĂ©e sur la montagne, mais a gravi Golgotha, les remparts de la Gloire, et est assise ce soir dans Sa MajestĂ©, nous observant dans nos petites barques fragiles, alors que nous sommes ballotĂ©s par les vents du temps, que nous sommes ballotĂ©s sur la mer.
E-6 Mais juste de l’autre cĂŽtĂ© de la mer, il y avait un petit homme que j’ai toujours plutĂŽt admirĂ© et par rapport Ă  qui je me sens toujours plutĂŽt petit. Je voudrais, Ă  mon arrivĂ©e dans la Gloire, je voudrais lui demander pourquoi il n’était pas allĂ© directement confesser sa foi au dĂ©part. Son nom, c’est JaĂŻrus. Il Ă©tait un sacrificateur, ou plutĂŽt un–un pasteur, l’appellerait-on, d’une grande Ă©glise lĂ -bas. Et JaĂŻrus, comme beaucoup de gens aujourd’hui, croyait au Seigneur JĂ©sus, mais sa–sa dĂ©nomination Ă©tait contre les oeuvres de Sa puissance. Combien de JaĂŻrus avons-nous ici Ă  Los Angeles ce soir? La mĂȘme chose. Il croyait en JĂ©sus. Je l’appelle un croyant frontalier.
E-7 Nous avons beaucoup de croyants frontaliers partout ce soir. Ils veulent croire, mais ils ne peuvent simplement pas le faire Ă  cause du prestige social et tout. Ils ne peuvent simplement pas se libĂ©rer, s’abandonner et dire: «Je crois que JĂ©sus-Christ donne toujours le baptĂȘme du Saint-Esprit; la puissance qui a secouĂ© le monde aux jours des disciples est encore la mĂȘme aujourd’hui.»
E-8 Je crois qu’elle l’est encore. Je sais qu’elle l’est encore. Je sais que JĂ©sus-Christ est le mĂȘme hier, aujourd’hui et Ă©ternellement. Quand Son Eglise se libĂ©rera et laissera Dieu avoir la prioritĂ© dans son coeur, vous verrez les mĂȘmes manifestations et dĂ©monstrations de la puissance; et nous verrons un rĂ©veil secouer non seulement Los Angeles, mais le monde entier avant la Venue du Seigneur JĂ©sus-Christ. C’est vrai.
E-9 Je vois le petit JaĂŻrus alors qu’il–qu’il est lĂ -bas. Je peux entendre les sacrificateurs se rassembler tous et dire: «Maintenant, Ă©coutez ceci, nous n’aurons rien Ă  voir avec ces rĂ©veils qui se tiennent çà et lĂ . Nous ne pouvons rien avoir Ă  faire avec cela. Eh bien, rappelez-vous, c’est notre... Et toute personne qui y prendra part de quelque maniĂšre que ce soit, nous la bouterons dehors.» Eh bien, maintenant, JaĂŻrus avait une bonne petite Ă©glise, peut-ĂȘtre; ainsi, il ne pouvait pas s’associer Ă  un tel groupe. Mais dans son coeur, il croyait rĂ©ellement au Seigneur JĂ©sus.
E-10 Alors, un jour, sa fillette tomba malade. Vous savez, Dieu a un moyen pour vous amener Ă  croire, parfois, mĂȘme si vous ne voulez pas. Oui, oui, Il peut... Il–Il fait... Il travaille dans des voies mystĂ©rieuses pour accomplir Ses merveilles. Ainsi, cette fillette tomba malade. Ainsi, peut-ĂȘtre que la premiĂšre chose qu’il a faite, comme ce sera le cas Ă  n’importe quel autre moment, il a appelĂ© un mĂ©decin. Et le mĂ©decin a dit: «Eh bien, peut-ĂȘtre que je peux arracher d’elle... la remettre sur pied (Pardonnez-moi), la remettre sur pied dans un ou deux jours.» Ainsi, il s’est mis Ă  lui administrer tous les remĂšdes, mais elle allait de mal en pis tout le temps. Au bout d’un moment, la grande heure de minuit sonna. Le mĂ©decin appelle JaĂŻrus dehors et dit: «JaĂŻrus, rĂ©vĂ©rend, monsieur, je suis dĂ©solĂ© de vous informer, mais votre enfant n’a que quelques instants Ă  vivre. Elle se meurt.» Oh! Je peux m’imaginer l’émotion de ce pauvre petit homme. Que pensez-vous qui a jailli dans sa pensĂ©e en premier? JĂ©sus, donc. C’est vrai.
E-11 Vous savez, vous n’avez simplement pas suffisamment besoin de Lui. Il y aura un temps oĂč vous aurez vraiment besoin de Lui. J’espĂšre que vous Le trouverez avant de mourir, mais si ce n’est pas le cas, quand vous serez sur votre lit de mort, vous saurez assurĂ©ment que cette religion Ă  l’ancienne mode est la chose qui vous conduit pendant ces heures sombres. Vous pouvez penser que c’est du fanatisme maintenant, et que les gens sont un peu fous, mais attendez jusqu’à ce que l’ange de la mort frappe Ă  la porte. [FrĂšre Branham frappe sur la chaire.–N.D.E.] Je vous assure, toute cette timiditĂ©, ces hĂ©sitations, et cette froideur seront ĂŽtĂ©es de vous Ă  ce moment-lĂ , ou vous allez vouloir que cela parte de toute façon. Amen.
E-12 Remarquez, je peux voir ce petit homme, alors que son coeur commence à battre à grands coups, il dit: «Docteur, pensez-vous que vous ne pouvez rien faire pour mon enfant?»
E-13 «Non. Tous les remÚdes ont échoué, et la fille est maintenant... Son coeur bat trÚs lentement, et elle se meurt maintenant.»
E-14 Oh! Je peux le voir entrer, appeler sa femme dehors et dire: «ChĂ©rie, tu sais, je–je–j’aimerais te dire quelque chose. Tu connais toutes ces campagnes de guĂ©rison qui se sont tenues par ici? Nous savons que notre Ă©glise s’y oppose, mais, tu sais, je–je–j’ai un peu l’impression que si nous pouvons trouver ce JĂ©sus de Nazareth, peut-ĂȘtre qu’Il pourrait l’aider.»
E-15 Eh bien, je peux l’entendre dire: «Eh bien–eh bien, Ă©coute, chĂ©ri, lĂ , tu ne voudras pas ruiner ton standing social parmi ces gens maintenant. Si le mĂ©decin dit qu’elle s’en va, c’est terminĂ©.»
E-16 Mais cela n’était pas terminĂ© dans le coeur de JaĂŻrus. Il avait vu JĂ©sus-Christ en action. Et tout homme qui ait jamais vu JĂ©sus-Christ en action ne peut plus jamais ĂȘtre le mĂȘme. C’est vrai. Il doit savoir que quelque chose est en train d’agir, il y a quelque chose de diffĂ©rent. Et cela n’était pas terminĂ© pour JaĂŻrus. Non, non. Encore, je peux le voir entrer et prendre son petit chapeau de membre du clergĂ© et le porter, il porte son petit manteau et il sort discrĂštement. Quelqu’un a dit... devait lui avoir dit que JĂ©sus venait. Vous savez, ce–c’est un bon message Ă  prĂȘcher encore ce soir. Ne le pensez-vous pas? Je les entends dire: «Ah! Il vient juste par ce chemin-lĂ .»
E-17 Je peux voir Jaïrus dire: «Eh bien, je vais sortir discrÚtement.»
E-18 Et je peux entendre quelqu’un de son Ă©glise demander: «OĂč vas-tu, jeune homme?»
E-19 «Eh bien, nous allons Ă ... Je... Eh bien... Je–je me suis simplement dit que je vais faire une petite promenade.»
E-20 «Je sais cela, j’ai suivi la conversation. Tu suis ce GuĂ©risseur divin qui vient lĂ . Eh bien, n’oublie pas, nous sommes les diacres. Et si tu fais cela, au prochain concile gĂ©nĂ©ral», ou–ou peu importe ce que c’était, «nous–nous allons te chasser.» Ce n’est pas ce que je voulais dire, parce qu’il y a un... gĂ©nĂ©ral... Je ne voulais pas dire cela comme ça, mais peu importe. «TrĂšs bien, nous allons te soumettre Ă  la discipline de l’église la prochaine fois.» Quoi que ça puisse ĂȘtre, «une confĂ©rence», ou quoi que ce soit. «Nous allons te chasser si tu te mĂȘles Ă  ce gars, tu vois; nous n’aurons rien Ă  voir avec toi.» Mais je peux le voir trembler un peu, puis secouer la main, se poser des questions. Mais, Ă©coutez, il avait un besoin. C’était pour lui le seul espoir, c’était en JĂ©sus-Christ. Amen. Tout ce qu’il pouvait faire, c’était aller rapidement vers JĂ©sus, sinon sa fille allait mourir.
E-21 Alors, je peux le voir descendre la rue alors que son assemblĂ©e disait: «Le voilĂ  partir. Regardez lĂ ; la disgrĂące, regardez oĂč en vient notre Ă©glise maintenant. Eh bien, ils vont s’associer Ă  ce fanatisme.» Mais ce gars, ce pasteur, frĂšre, il voulait aller auprĂšs de Dieu. Il–il voulait trouver Quelqu’Un qui savait de quoi il parlait. Oui, toute la thĂ©ologie et tout le reste qu’il avait appris, il avait rejetĂ© cela. Cela ne valait rien donc, son enfant se mourait.
E-22 Oh! Comme Dieu a une merveilleuse façon de nous ramener Ă  nos sens, parfois, de temps en temps, pour nous faire savoir qui est le Patron donc, en rapport avec le bien-ĂȘtre de l’Eglise chrĂ©tienne. C’est vrai.
E-23 Et je peux le voir descendre JĂ©sus monte, Il sort du petit buisson qui est juste le long du rivage, et je peux voir qu’on pousse Sa petite barque.
E-24 Et la premiĂšre chose, vous savez, une petite femme se tenait lĂ , peut-ĂȘtre–peut-ĂȘtre il est possible qu’elle tricotait, ou quelque chose comme cela; et elle avait hypothĂ©quĂ© sa ferme, les mĂ©decins avaient pris tout ce qu’elle avait, et rien n’avait pu arrĂȘter sa–sa perte de sang. Et elle s’est dit: «Oh! Le voilĂ . Eh bien, c’est cet Homme qui prĂȘche la guĂ©rison divine. Eh bien, peu m’importe ce que les gens disent Ă  Son sujet, je crois en Lui, et si seulement je peux toucher Son vĂȘtement, je serai guĂ©rie.» Eh bien, vous y ĂȘtes. Eh bien, c’était son contact, si seulement elle pouvait toucher Son vĂȘtement, elle serait guĂ©rie.
E-25 Maintenant, elle savait qu’elle ne pouvait pas avoir un–un entretien avec le Seigneur JĂ©sus. Ainsi, je peux simplement me l’imaginer la voir descendre la colline pour rencontrer JĂ©sus, vous savez. Et lĂ , Il remontait la rue, et les gens louaient Dieu pour Son... les glorieuses oeuvres qui avaient Ă©tĂ© accomplies dans d’autres villes, et ils s’attendaient Ă  voir quelque chose s’accomplir lĂ .
E-26 Les sacrificateurs se tenaient en retrait, et les membres froids et formalistes d’église disaient: «Eh bien, je souhaiterais que vous puissiez regarder. Regardez qui L’adorent: ces gars-lĂ  Ă  la riviĂšre lĂ -bas, cette pauvre bande d’arriĂ©rĂ©s; juste quelque chose que nous n’utilisons pas dans notre synagogue. C’est ça qui L’adore.» Eh bien, c’est une bonne chose qu’Il eĂ»t quelqu’un qui L’adorait de toute façon.
E-27 Ainsi donc, je peux voir cette petite femme venir, se glisser lĂ , le visage pĂąle et–et ses petites lĂšvres si minces, son corps frĂȘle, et elle se glisse lĂ . Elle dĂ©pose son tricotage, et elle descend lĂ . Tout d’abord, vous savez, elle essaie de se faufiler, et elle tombe sur son pasteur. Ce dernier a dit: «OĂč vas-tu?»
E-28 Elle a dit: «RĂ©vĂ©rend, monsieur, je suis... Quelque Chose m’a dit dans le coeur, alors que j’étais assise lĂ , que si seulement je pouvais toucher Son vĂȘtement...»
E-29 «Eh bien, quelle audace! Tu crois une telle chose, aprĂšs tout l’enseignement que tu as reçu?»
E-30 «Mais Quelque Chose dans mon coeur me dit, dit-elle, que si seulement je Le touchais, je serais guĂ©rie. Qu’avez-vous fait pour moi? Qu’est-ce que les mĂ©decins ont fait pour moi? C’est mon seul espoir, c’est pourquoi j’essaie de Le toucher.»
E-31 Ô Dieu, donne ce genre de foi à chaque personne assise ici ce soir. Laisse-moi Le toucher, peu importe ce que les autres disent, laisse-moi Le toucher. Allez vers Lui, c’est ça l’essentiel.
E-32 Je peux la voir. Elle s’avance. Le pasteur dit: «Si tu le fais, j’îterai ton nom du registre de l’église (Oui, oui) si tu le fais.»
E-33 Cela ne changeait rien pour elle, son coeur Ă©tait rĂ©solu. Elle voulait aller vers JĂ©sus, c’était ça la chose principale.
E-34 Le comitĂ© de diacre a dit: «D’accord. Nous allons te surveiller, si tu viens le dimanche matin, nous allons de nouveau te bouter dehors.»
E-35 Cela ne changeait rien pour elle, elle s’est faufilĂ©e lĂ  dans la foule, peut-ĂȘtre qu’elle a rampĂ© entre les jambes des gens et tout le reste, jusqu’à arriver Ă  un niveau oĂč elle a touchĂ© Son vĂȘtement. Elle est retournĂ©e se tenir dans la foule comme cela, elle a dit: «Eh bien, c’est tout ce que je voulais faire.»
E-36 Je peux entendre les pharisiens et les... son pasteur et les autres dire: «Eh bien, tu n’as pas changĂ©.»
E-37 «Vous pouvez peut-ĂȘtre penser qu’il n’y a aucun changement, mais je sais qu’il y a un changement», a-t-elle dit.
E-38 Tout d’abord, cette foi agissait en elle, le Seigneur JĂ©sus s’est retournĂ© et a dit (Il avait senti quelque chose sortir de Lui, une force.), Il a dit: «Ma fille, ta foi t’a sauvĂ©e.» Amen. La perte de sang s’est arrĂȘtĂ©e, elle s’est arrĂȘtĂ©e Ă  l’instant. Sa foi avait arrĂȘtĂ© JĂ©sus, sa foi avait obtenu ce dont elle avait besoin.
E-39 Je vois un petit homme venir, il semble Ă©lancĂ©, le visage rouge, les yeux rouges aussi d’avoir veillĂ© au chevet de sa petite fille. Il est venu furtivement, et alors, il a vu tous les autres membres du clergĂ© qui Ă©taient en visite lĂ , de la mĂȘme Ă©glise dont il Ă©tait membre. «Eh bien, que vais-je faire? VoilĂ  JĂ©sus, mais regarde ceux qui vont se moquer de moi. Ils vont tous me voir aller Ă  l’église ce soir, et ils vont voir Ă  quel genre de groupe je me suis associĂ©, mais ma fille est mourante, je dois aller auprĂšs de Lui.»
E-40 La voilĂ ... Le voilĂ  descendre, il dit: «MaĂźtre, Seigneur, viens imposer les mains Ă  ma petite fille, et elle sera guĂ©rie, car c’est mon unique enfant, et elle est Ă  l’article de la mort maintenant mĂȘme. Si seulement Tu viens lui imposer les mains, elle sera rĂ©tablie.»
E-41 Maintenant, c’était ça sa foi, l’imposition des mains sur sa fille, c’est ce qu’il croyait.
E-42 Pierre, alors qu’il Ă©tait dans la barque la nuit prĂ©cĂ©dente, ou quelque chose comme ça, et que les eaux Ă©taient agitĂ©es, et–et que JĂ©sus se tenait lĂ , marchant sur l’eau, et qu’ils Ă©taient... Il avait eu peur de Lui. Il pensait qu’Il Ă©tait–qu’Il Ă©tait un fantĂŽme, ou quelque chose comme cela. Il pensait que c’était un–un esprit. Et l’unique Chose qui pouvait les aider, ils En avaient eu peur.
E-43 C’est pareil aujourd’hui avec les gens. C’est ça le problĂšme avec l’AmĂ©rique aujourd’hui. L’unique chose qui peut sauver l’AmĂ©rique d’une annihilation totale, c’est retourner Ă  Dieu avec le baptĂȘme du Saint-Esprit. C’est tout Ă  fait exact. C’est vrai. Et ils en ont peur. C’est vrai. Que Dieu nous aide Ă  avoir un rĂ©veil qui ĂŽtera la coquille Ă  force de la secouer. C’est ce dont nous avons besoin ce soir.
E-44 Eh bien, quand Pierre... il a dit: «Seigneur, si c’est Toi, ordonne que je vienne vers Toi et que je marche aussi. Ta Parole me suffit.» Les sacrificateurs qui portaient l’Arche, quand leurs pieds ont touchĂ© l’eau, c’est lĂ -dessus que reposait leur foi, quand leurs pieds ont touchĂ© l’eau.
E-45 Et le centenier romain qui avait un ami malade, son serviteur, il a dit: «Je ne suis mĂȘme pas digne que Tu viennes sous mon toit. Prononce simplement la Parole, car moi qui suis soumis Ă  des supĂ©rieurs, je dis Ă  cet homme-ci: ‘Fais ceci’, et il le fait; et Ă  cet homme-lĂ : ‘Fais cela’, et il le fait.»
E-46 Voyez-vous, ce Romain avait reconnu que JĂ©sus, Sa Parole avait toute la puissance nĂ©cessaire pour la guĂ©rison de cette personne-lĂ . Il savait qu’en Lui reposait toute la puissance de JĂ©hovah Dieu. Et il savait que tout ce que JĂ©sus disait, Il Ă©tait le MaĂźtre des maladies, le MaĂźtre de la mer, le MaĂźtre de l’univers.
E-47 C’est ce qu’Il est ce soir, le mĂȘme hier, aujourd’hui et Ă©ternellement. Si seulement nous pouvons reconnaĂźtre que Sa Parole a la suprĂ©matie sur chaque dĂ©mon, chaque puissance, chaque... tout, chaque chose, chaque pĂ©chĂ©, chaque maladie, chaque affection, chaque estropiĂ©. JĂ©sus-Christ est le mĂȘme hier, aujourd’hui et Ă©ternellement. Croyez ce qu’Il a dit.
E-48 Il a dit: «Moi qui suis soumis Ă  des supĂ©rieurs, et je sais que toute personne qui est sous mon autoritĂ© doit m’obĂ©ir; ma parole, c’est la loi et c’est un ordre; elle doit l’exĂ©cuter.» Et il savait que JĂ©sus-Christ avait la maladie sous Ses pieds. Il avait chaque affection sous Ses pieds.
E-49 Et Ă  combien plus forte raison, aprĂšs qu’Il est mort pour ce but et qu’Il a acquis cela pour vous et moi, devrions-nous croire Sa Parole. Amen. Vous y ĂȘtes.
E-50 Ce que JĂ©sus dit est exact: vous pouvez triompher de chaque dĂ©mon, de chaque maladie, de chaque affection, si seulement vous rĂ©clamez votre autoritĂ© donnĂ©e par Dieu, parce que JĂ©sus-Christ a dit: «Tout ce que vous demanderez en Mon Nom, Je le ferai.» Amen. Ce dont nous avons besoin ce soir, c’est qu’un groupe de gens se lĂšve. Ces gens, qui se disent pentecĂŽtistes, peuvent unir leur coeur dans un grand effort et dire: «JĂ©sus-Christ est le mĂȘme hier, aujourd’hui et Ă©ternellement. Sa puissance est suprĂȘme, et ce qu’Il a dit dans Sa Parole, Il le soutiendra.» Amen. Alors, vous verrez une Ă©glise se lever avec la puissance de la gloire de Dieu et aller de l’avant. Amen.
E-51 Bon, Jaïrus a dit: «Viens imposer les mains à ma fille, et elle se rétablira.»
E-52 JĂ©sus a dit: «J’irai.»
E-53 Les voilĂ  se mettre en route. Je peux voir le coeur de ce pauvre petit JaĂŻrus manquer de battre de temps Ă  autre, pendant qu’il marchait, il se disait: «Oh! Peu m’importe ce que l’église dit. Je L’amĂšne avec moi maintenant. Il vient chez moi. Et je sais que si jamais Il arrivait chez moi, peu m’importe ce que les autres disent.»
E-54 C’est ce que je ressens aussi Ă  ce sujet. Quand j’étais un prĂ©dicateur baptiste, on m’a dit que si je partais «perdre mon temps avec ces saints exaltĂ©s», je deviendrais l’un d’eux. JĂ©sus est venu chez moi un jour. AllĂ©luia! Peu m’importe ce qu’ils ont dit aprĂšs ça. Oui, oui. AprĂšs qu’Il Ă©tait venu chez moi, c’était rĂ©glĂ©, pour autant que je le sache. J’étais content qu’Il soit venu lĂ . Cela ne changeait rien, ce que les autres disaient.
E-55 Ce qu’ils disent ce soir m’importe peu aussi longtemps que je sais qu’Il est chez moi. Amen. Tout va bien, j’ai la paix et la quiĂ©tude lĂ  Ă  l’intĂ©rieur maintenant. LĂ  oĂč il y avait des guerres et des troubles, tout cela s’est calmĂ© maintenant. JĂ©sus est entrĂ©.
E-56 Je peux voir JaĂŻrus avancer. Puis, il y a eu le choc. C’est ce que le diable fait. D’abord, vous savez, un homme est venu en courant, il a dit: «Ne dĂ©range pas le MaĂźtre; elle est dĂ©jĂ  morte.» Oh! Ce choc de la mort!
E-57 Je peux voir le petit JaĂŻrus bondir et se tenir la tĂȘte. Je peux voir ce... JĂ©sus avancer lĂ  tranquillement, calmement, tourner Ses yeux glorieux et le regarder. Il a dit: «N’ai-je pas dit: ‘Ne crains rien; crois seulement’?» Amen. Oh! la la! Ce petit coeur qui dĂ©faillait s’est remis Ă  battre. Pourquoi? Il savait que cette Parole venait d’Emmanuel. «Ne t’ai-je pas dit: ‘Ne crains rien, tu verras la gloire de Dieu’?»
E-58 Il a continuĂ© Ă  avancer, JaĂŻrus a dit: «Oui, oui, Seigneur, c’est vrai.»
E-59 Je peux entendre (Ils se sont approchĂ©s de la maison) tout le monde pleurer, crier et tout lĂ -bas, faisant beaucoup de bruits. Et je peux voir les–les membres de l’église se tenant lĂ , disant: «Oui, oui, tu t’es mis en disgrĂące; tu es allĂ© lĂ , tu as montrĂ© qui tu Ă©tais.» C’est une bonne chose que de montrer ce que vous ĂȘtes. J’aime cela. Oui, oui. «Oui, oui, ont-ils dit, maintenant, regarde, voilĂ  ta fille, elle est couchĂ©e lĂ  Ă  l’intĂ©rieur, morte.» JaĂŻrus a simplement bouchĂ© ses oreilles et il a continuĂ© Ă  marcher.
E-60 JĂ©sus a dit: «Ne crains rien.» Il ne craignait pas. Il est carrĂ©ment allĂ© de l’avant, jusqu’à la mort.
E-61 Eh bien, il devait croire l’impossible, mais il croyait de toute façon. Peu importe combien c’était impossible, si JĂ©sus avait dit cela, c’était la vĂ©ritĂ©. Amen. Prenez-Le au Mot, et la chose sera rĂ©glĂ©e. Les voilĂ  aller, marcher, entrer un Ă  un. Les gens se sont mis Ă  se moquer de Lui. Il a dit: «Faites place», ou en d’autres termes: «Restez calmes. La femme n’est pas morte... la fille, elle n’est pas morte, elle dort.» Il en savait plus Ă  ce sujet que n’importe qui d’autre. C’est vrai. Et ils se moquaient de Lui; et comme ils se moquaient de Lui, on les a mis dehors.
E-62 Ainsi, ne vous moquez pas de Lui; on vous mettra dehors aussi sĂ»r que deux fois deux font quatre. C’est vrai. Adorez-Le, croyez en Lui, rendez-Lui gloire et louange, peu importe ce que le monde dit, faites ce qu’Il a dit de faire. C’est vrai. Croyez en Lui, placez votre confiance en Lui. C’est vrai. Ne soyez pas mis dehors. Recevez le Saint-Esprit: Vous ĂȘtes baptisĂ© dans le corps, scellĂ© pour le jour de votre rĂ©demption. Peu importe ce que le monde dit, JĂ©sus-Christ, s’Il vous entoure de Ses bras, ne prĂȘtez pas attention Ă  tout le reste qui se passe. Amen.
E-63 Je peux Le voir entrer. Ils ont dit: «Oh! Nous savons qu’elle est morte. Ecoutez donc ce saint exaltĂ© lĂ -bas agir comme cela et dire que cette fille n’est pas morte. Nous savons qu’elle est morte. Ne voyez-vous pas? Il y a quelque chose qui cloche mentalement chez cet Homme.» Non, non, c’était l’autre groupe qui avait un problĂšme mental.
E-64 C’est ce qu’ils disent aujourd’hui: «Il y a quelque chose qui cloche mentalement avec l’église.»
E-65 Il n’y a rien qui cloche avec l’église. Non, non. Les gens ont une fois dit que Paul et Silas avaient bouleversĂ© le monde. Non, non, ils l’ont plutĂŽt remis dans l’ordre. Il Ă©tait sens dessus dessous pour commencer.
E-66 C’est ça le problĂšme aujourd’hui. Non pas mettre le monde sens dessus dessous, mais le remettre dans l’ordre, le tourner vers le Ciel oĂč JĂ©sus-Christ est assis Ă  la droite de Sa MajestĂ©. C’est vrai. Non pas mettre le monde Ă  l’envers, mais le remettre dans la bonne position de sorte qu’il regarde en haut. C’est ce dont nous avons besoin ce soir en Californie, c’est ce dont nous avons besoin ce soir partout dans le monde: C’est d’un rĂ©veil qui secouera les gens et les Ă©loignera de cette condition terrestre, pour regarder lĂ -haut vers le PĂšre cĂ©leste qui a placĂ© les Ă©toiles dans leurs orbites lĂ -bas, qui a crĂ©Ă© la crĂ©ation, et qui nous a donnĂ© l’autoritĂ©, afin que, peu importe ce que nous demandons en Son Nom, que cela nous soit accordĂ©.
E-67 OĂč est votre foi? Oh! la la! Je... parfois, j’ai honte de nous, d’essayer de Lui prĂ©senter notre faible petite foi.
E-68 Maintenant, j’aimerais que vous remarquiez. Quand ils ont Ă©tĂ© mis dehors Ă  cause de leur incrĂ©dulitĂ© et de leur moquerie, JĂ©sus est restĂ© seul avec le pĂšre et la mĂšre au coeur brisĂ©, et avec Pierre, Jacques et Jean. Il Ă©tait lĂ  dehors. Je peux les entendre dire: «Attendez simplement que JaĂŻrus sorte, nous allons le soumettre Ă  la discipline de l’église. Nous allons bouter sa famille dehors (C’est ce que disait ce sacrificateur.), nous n’aurons rien d’autre Ă  faire avec eux, qui reçoivent un tel groupe. Eh bien, ils ne font qu’apporter la disgrĂące et ils ont mis le monde sens dessus dessous.» Ecoutez cela, tout cela rĂ©sonnait lĂ -bas.
E-69 Mais dans ce Seigneur JĂ©sus-Christ, Il Ă©tait sous le contrĂŽle d’une puissance qui allait au-delĂ  de ces limites terrestres. Oui, oui. Il s’est avancĂ© vers ce corps froid et immobile de cette fille (Oh! AllĂ©luia!), Il l’a pris par la main, Il a regardĂ© tout autour. OĂč Ă©tait tout le monde? Ils Ă©taient dehors, se moquant, critiquant et tout. Il Ă©tait sous le contrĂŽle d’une puissance telle qu’Il pouvait parler dans un autre monde. Il a parlĂ© en langues et a dit: «Talitha», c’est-Ă -dire: «Ame, reviens ici dans cette jeune fille.» AllĂ©luia!
E-70 Il a donnĂ© cette mĂȘme puissance Ă  Son Eglise. Amen. Alors qu’on est abandonnĂ© et abattu, Dieu nous donne un langage dans lequel parler dans l’autre monde. Quand JĂ©sus Ă©tait abandonnĂ© Ă  la croix, et que tout le monde l’avait abandonnĂ©, Il est mort en parlant dans une autre langue: «Mon Dieu, pourquoi M’as-Tu abandonnĂ©?» Et l’église ce soir est sous le contrĂŽle de ce genre de puissance. AllĂ©luia!
E-71 Cette jeune fille morte couchĂ©e lĂ , morte et embaumĂ©e, elle Ă©tait sur une couche avec des fleurs tout autour, et ils Ă©taient tout autour d’elle. Cette Ăąme mortelle Ă©tait lĂ -bas, elle a reconnu son MaĂźtre, et cette Ăąme est retournĂ©e dans ce corps, et la jeune fille couchĂ©e lĂ  morte, embaumĂ©e et sur une couche, s’est levĂ©e de nouveau. AllĂ©luia!
E-72 Je peux m’imaginer le tĂ©moignage de JaĂŻrus dans la ville alors. Ne le pouvez-vous pas?
E-73 C’est la mĂȘme chose ce soir. Ceux qui une fois Ă©taient en contact avec JĂ©sus-Christ et qui connaissaient la puissance de Sa rĂ©surrection, qui connaissaient la puissance de Sa guĂ©rison: Peu vous importe ce que le monde dit, ce que quelqu’un d’autre dit; si jamais vous avez Ă©tĂ© en contact avec JĂ©sus-Christ, vous savez qu’Il est le mĂȘme hier, aujourd’hui et Ă©ternellement; et le monde, et ce que les gens disent, tout cela Ă©quivaut Ă  ceci. [FrĂšre Branham claque les doigts.–N.D.E.] Amen!
E-74 Le Saint-Esprit est dans cette salle maintenant. Alors que je me tiens ici essayant de garder l’onction pour ce service de guĂ©rison qui va venir, pour moi, toute la salle semble devenir laiteuse. Je ne suis pas un fanatique. Je ne crois mĂȘme pas au fanatisme, mais je sais ce que je vois. Je sais ce dont je parle. C’est vrai. L’onction du Saint-Esprit est en train d’agir dans cette salle ce soir maintenant mĂȘme. La puissance du Saint-Esprit est ici pour rĂ©tablir chaque personne, maintenant mĂȘme Ă  cette estrade. Je crois qu’il n’y a pas... Si seulement vous faites... Dieu vous a certainement prouvĂ©, durant les quelques derniĂšres soirĂ©es, dans ces services et tout, que je vous dis la vĂ©ritĂ©.
E-75 Je vous assure, si jamais j’ai dit la vĂ©ritĂ© dans ma vie, je le dis maintenant, devant Dieu, que JĂ©sus-Christ a guĂ©ri chacun de vous il y a mille neuf cents ans. Tout ce qu’il vous faut faire, c’est accepter cela maintenant mĂȘme sur base de l’expiation de Son Sang lĂ -bas: «Il Ă©tait blessĂ© pour nos pĂ©chĂ©s, brisĂ© pour nos iniquitĂ©s, le chĂątiment qui nous donne la paix est tombĂ© sur Lui; et c’est par Ses meurtrissures que nous avons Ă©tĂ© guĂ©ris»; eh bien, pour chaque personne ici. Et tout ce que fait la prĂ©dication de l’Evangile ou toute autre chose, c’est manifester la puissance du Dieu vivant pour prouver qu’Il est ici.
E-76 Pendant que je suis debout ici pour parler, pensant Ă  Dieu, Le bĂ©nissant, je sais qu’Il est dans cette salle maintenant. Le mĂȘme Dieu qui Ă©tait dans la maison avec JaĂŻrus, avec une fille morte qui a Ă©tĂ© ressuscitĂ©e, la mĂȘme Personne qui Ă©tait avec Pierre lĂ  sur la mer ce soir-lĂ  quand Il a dit... venait en marchant sur l’eau, la mĂȘme Personne dont cette femme avait touchĂ© le bord du vĂȘtement se tient au milieu de vous ce soir. C’est vrai. Le Saint-Esprit. JĂ©sus a dit: «LĂ  oĂč deux ou trois sont assemblĂ©s, Je suis au milieu d’eux.» Il est ici.
E-77 Chaque personne ici, je vous le dis par l’autoritĂ© de la Parole de Dieu, au Nom de Son Fils, le Seigneur JĂ©sus-Christ, devant qui je me tiendrai au jour du Jugement, que Sa puissance est suffisante maintenant mĂȘme.
E-78 Je vois quelque chose se mouvoir, je ne sais pas ce qui se passe là dans l’auditoire. Je ne sais quoi dire. Je manque de mots. Je sais qu’Il est ici maintenant. C’est vrai. Je vois le Saint-Esprit se mouvoir dans cet auditoire. Je ne... Il–Il ne va pas me permettre de former une ligne de priùre.
E-79 Je Le vois maintenant mĂȘme. Il est suspendu au-dessus d’une femme de couleur assise lĂ , souffrant d’une–une tumeur, assise juste lĂ , portant un petit chapeau blanc. Elle a une tumeur. Cette tumeur est dans l’estomac, n’est-ce pas, madame? Levez-vous. Cela vous a quittĂ©e maintenant. Vous ĂȘtes guĂ©rie. Vous pouvez rentrer chez vous. Amen.
E-80 Oh! Béni soit le Nom du Seigneur Jésus-Christ qui, pour Sa puissance infinie et Sa miséricorde...
E-81 Oui, je Le vois, oui, oui, se tenir au-dessus d’une dame, juste ici; elle est assise en train de me regarder, lĂ  au bout de la rangĂ©e. Elle souffre des calculs rĂ©naux. TrĂšs bien, madame. Levez-vous. JĂ©sus-Christ vous a guĂ©rie. Rentrez chez vous, maintenant. Votre foi vous a guĂ©rie.
E-82 Il y a une dame assise juste derriĂšre elle, environ deux rangĂ©es derriĂšre, la deuxiĂšme rangĂ©e, elle est assise lĂ  souffrant d’un cancer. Madame, voulez-vous ĂȘtre guĂ©rie? JĂ©sus-Christ vous rĂ©tablit. Levez-vous. AllĂ©luia! Oh!
E-83 Qu’en pensez-vous, madame? Je vous ai sentie il y a quelques instants. Vous souffrez d’une tumeur, n’est-ce pas? Levez-vous une minute. Croyez-vous que je suis Son serviteur? Croyez-vous que j’ai prĂȘchĂ© la VĂ©ritĂ©? Croyez-vous que JĂ©sus-Christ est le mĂȘme hier, aujourd’hui et Ă©ternellement? Vous avez une tumeur et cette tumeur est dans la tĂȘte, n’est-ce pas? Placez votre main sur votre tĂȘte et dites: «Seigneur Dieu, je rĂ©primande maintenant cet ennemi.» Placez votre main au sommet de votre tĂȘte.
E-84 Ô PĂšre, je Te prie, au Nom de JĂ©sus-Christ que je reprĂ©sente maintenant, de condamner ce dĂ©mon et de l’îter de cette femme au Nom de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu.
E-85 Que Dieu vous bénisse, ma soeur. Ayez foi en Dieu, ne doutez pas.
E-86 Juste un instant. Voici venir Quelque Chose qui traverse la salle. Vous pensez que je suis fou. Je ne le suis pas. C’est l’onction du Saint-Esprit, le mĂȘme Seigneur JĂ©sus qui s’est tenu debout, qui a regardĂ© l’auditoire et qui a vu ce qu’on faisait; Il connaissait leurs pensĂ©es, Il a vu ce qu’ils Ă©taient en train de faire et tout. C’est le mĂȘme Seigneur JĂ©sus qui est ici maintenant mĂȘme. Je n’ai jamais vu cela de cette maniĂšre, mais c’est ça.
E-87 Oui, je Le vois se mouvoir encore. C’est une femme, elle est... elle souffre d’une faiblesse. Elle est assise juste ici derriĂšre. Elle me regarde maintenant. Elle vient... Elle est une missionnaire. Levez-vous, madame lĂ  derriĂšre, une missionnaire. Vous ĂȘtes venue de quelque part en survolant l’eau. Je vois des eaux, et vous venez de l’Afrique, n’est-ce pas? C’est vrai...?... Vous ĂȘtes guĂ©rie, rentrez chez vous, Dieu vous a rĂ©tablie. AllĂ©luia!
E-88 Dieu a guéri chacun de vous. Tenez-vous debout, tout le monde.
E-89 Dieu Tout-Puissant, au Nom de Ton Fils, le Seigneur Jésus-Christ, envoie Tes bénédictions et Ta puissance, et fais que tout cet auditoire...?... au Nom de Jésus-Christ.
E-90 Tenez-vous debout. Chaque estropié, tout le monde, chaque personne est guérie. Levez les mains et rendez gloire à Dieu. Levez-vous de vos fauteuils roulants et tout. Donnez au Dieu Tout-Puissant la place dans votre coeur et croyez en Lui alors que vous poursuivez votre chemin.

En haut