Derniers sermons ajoutés
58-0309M L'écriture sur la muraille | VGR
57-0420 La mise au tombeau | VGR
57-0818 Les mémoriaux de Dieu ont fait leurs preuves | VGR
57-0419 La perfection | VGR
Date | Nom | Original | Traduction | MP3 | ||
47-0412 | La Foi Est l'Assurance | Faith Is The Substance | Shp | |||
47-1100 | Communion | Fellowship | shp | |||
47-1102 | L'Ange de Dieu (L'Ange et Sa Commission) | The Angel And His Commission | SHP | |||
47-1123 | Les Enfants d’Israël (Les enfants dans le désert) | Children In The Wilderness | Shp | |||
47-1207 | Expériences #1 | Experiences #1 | SHP | |||
47-1221 | Expériences #2 | Expectations #2 | SHP | |||
48-0000 | Ligne De Prière | Prayer Line | Shp | |||
48-0302 | Expériences | Experiences | BBV | |||
48-0302 | Expériences | Expectations | SHP | |||
48-0304 | L'Ange De Dieu | The Angel Of God | Shp | |||
48-0305 | Sur Ta Parole, Seigneur | At Thy Word, Lord | SHP | |||
49-0718 | Je N'ai Point Été Désobéissant À La Vision Céleste | I Was Not Disobedient To The Heavenly Vision | MS | |||
49-0718 | Je N'ai Point Été Désobéissant À La Vision Céleste | I Was Not Disobedient To The Heavenly Vision | Shp | |||
49-1225 | Divinité De Jésus-Christ | The Deity Of Jesus Christ | MS | |||
49-1225 | La Divinité De Jésus-Christ | The Deity Of Jesus Christ | Shp | |||
50-0100 | Les Maladies et les Afflictions | Diseases And Afflictions | SHP | |||
50-0110 | Commission de Moïse | Moses' Commission | MS | |||
50-0110 | La Commission De Moise, (L'explication De Deux Signes) | Moses' Commission | Shp | |||
50-0115 | Crois-Tu Cela? | Believest Thou This? | Shp | |||
50-0200 | Nous N’avons Point Ici-Bas De Cité Permanente | Here We Have No Continuing City | Shp | |||
50-0227 | Dieu Dans Son Peuple | God In His People | MS | |||
50-0227 | Dieu Dans Son Peuple | God In His People | Shp | |||
50-0300 | Les Dons Et Les Appels Sont Sans Repentir | Gifts And Callings Are Without Repentance | BBV | |||
50-0300 | Les Dons Et Les Appels Sont Sans Repentir | Gifts And Callings Are Without Repentance | Shp | |||
50-0405 | Expectative | Expectation | Shp | |||
50-0409 | Service De Baptême | Baptismal Service | Shp | |||
50-0711 | Le Ministère Expliqué | Ministry Explained | Shp | |||
50-0713 | Obéis À La Voix De l’Ange | Obey The Voice Of The Angel | Shp | |||
50-0714 | Sur Ta Parole | At Thy Word | Shp | |||
50-0715 | Conduit Par l’Esprit | Led By The Spirit | MS | |||
50-0715 | Conduit Par l'Esprit | Led By The Spirit | Shp | |||
50-0716 | Crois-Tu Cela? | Believest Thou This? | Shp | |||
50-0808 | La Guérison Et Ce Qu'est La Maladie | Healing (What Healing Is) | MS | |||
50-0808 | La Guérison Et Ce Qu'est La Maladie | Healing (What Healing Is) | Shp | |||
50-0810 | Expectative | Expectations | Shp | |||
50-0811 | La Piscine De Béthesda | The Pool Of Bethesda | MS | |||
50-0811 | La Piscine De Bethesda | The Pool Of Bethesda | Shp | |||
50-0813A | La Resurrection de Lazare | The Resurrection Of Lazarus | SHP | |||
50-0813E | Dieu Se Révèle À Son Peuple | God Revealing Himself To His People | Shp | |||
50-0814 | Témoignage | Testimony | Shp | |||
50-0815 | L'Attitude Et Qui Est Dieu? | Attitude And Who Is God? | MS | |||
50-0815 | L'Attitude Et Qui Est Dieu? | Attitude And Who Is God? | Shp | |||
50-0816 | Regarder À l’Invisible | Looking To The Unseen | BBV | |||
50-0816 | Regarder À l’Invisible | Looking To The Unseen | Shp | |||
50-0818 | Il En Sera Comme Il M’a Été Dit | It Shall Be Even As It Was Told To Me | Shp | |||
50-0819 | Montre-Nous Le Père Et Cela Nous Suffit | Show Us The Father And It Suffices | Shp | |||
50-0820A | Histoire De Ma Vie | My Life Story | Shp | |||
50-0820E | Croyez-Vous Que Je Puisse Faire Cela? | Believe Ye That I Am Able To Do This? | Shp | |||
50-0821 | L’Ange Et La Commission | The Angel And The Commission | Shp | |||
50-0822 | La Foi Sans Les Œuvres Est Morte | Faith Without Works Is Dead | Shp | |||
50-0823 | Témoignage | Testimony | Shp | |||
50-0824 | Et À Qui Le Bras De l’Éternel A Été Révélé? | To Whom Is The Arm Of The Lord Revealed | BBV | |||
50-0824 | Et À Qui Le Bras De L'Éternel A-T-Il Été Révélé ? | To Whom Is The Arm Of The Lord Revealed ? | Shp | |||
50-0827A | Enfant Prodigue | Prodigal | Shp | |||
50-0827E | Prends La Verge Et Convoque l’Assemblée | Take The Rod And Gather The People | Shp | |||
51-0413 | Les Œuvres Que Je Fais Rendent Témoignage De Moi | Works That I Do Bear Witness Of Me | MS | |||
51-0413 | Les Œuvres Que Je Fais Rendent Témoignage De Moi | Works That I Do Bear Witness Of Me | Shp | |||
51-0414 | L'Ange Et Les Trois Pulls | The Angel And Three Pulls | MS | |||
51-0414 | L'Ange Et Les Trois Pulls | The Angel And Three Pulls | Shp | |||
51-0415A | Histoire De Ma Vie | Life Story | Shp | |||
51-0415E | L'Heure Est Venue | The Hour Is Come | MS | |||
51-0415E | L'Heure Est Venue | The Hour Is Come | Shp | |||
51-0501 | Exhortation Sur La Guérison Divine | Exhortation Of Divine Healing | Shp | |||
51-0502 | L'Ange de l’Éternel | The Angel Of The Lord | Shp | |||
51-0503 | Je Serai Avec Toi, Comme J’ai Été Avec Moïse | As I Was With Moses | Shp | |||
51-0505 | Ma Commission | My Commission | Shp | |||
51-0506A | Crois-Tu Cela? | Believest Thou This? | Shp | |||
51-0506E | Sur Ta Parole | At Thy Word | Shp | |||
51-0507 | Expectative | Expectations | Shp | |||
51-0508 | La Foi Est Une Ferme Assurance | Faith Is The Substance | Shp | |||
51-0508 | Trouverai-Je La Foi À Mon Retour? | Will I Find Faith When I Return? | MS | |||
51-0509 | Témoignage | Testimony | Shp | |||
51-0714 | Expectative | Expectation | Shp | |||
51-0717 | La Manifestation De l’Esprit | The Manifestation Of The Spirit | Shp | |||
51-0718 | L’Ange Du Seigneur | The Angel Of The Lord | Shp | |||
51-0719 | Qui A Cru À Ce Qui Nous Était Annoncé? | Who Hath Believed Our Report? | Shp | |||
51-0720 | L’Ange De Dieu | The Angel Of God | Shp | |||
51-0721 | La Vie Des Demons Et Les Visions | Life Of Demons And Visions | Shp | |||
51-0722A | Histoire De Ma Vie | Life Story | Shp | |||
51-0722E | Le Second Miracle | The Second Miracle | Shp | |||
51-0727 | La Seule Vraie Église Vivante | Only One True Living Church | Shp | |||
51-0728 | Trois Témoins | Three Witnesses | Shp | |||
51-0729A | La Résurrection De Lazare | The Resurrection Of Lazarus | Shp | |||
51-0729E | Le Second Miracle | The Second Miracle | Shp | |||
51-0923 | Les Principes De La Guérison Divine | The Principles Of Divine Healing | Shp | |||
51-0928 | Par Ta Parole | At Thy Word | Shp | |||
51-0929 | Notre Espoir Repose En Dieu | Our Hope Is In God | Shp | |||
51-0929 | Le Prophète Connaît Le Cœur | Our Hope Is In God | MS | |||
51-0930A | Que Pensez-Vous Du Christ? | What Think Ye Of Christ? | Shp | |||
51-0930E | Expectative | Expectation | Shp | |||
51-1003 | Crois-Tu Cela? | Believest Thou This? | Shp | |||
52-0224 | Croire En Dieu | Believing God | Shp | |||
52-0224 | Croire Dieu | Believing God | MS | |||
52-0713A | Les Premières Expériences Spirituelles | Early Spiritual Experiences | Shp | |||
52-0713E | Dieu Rend Témoignage À Ses Dons | God Testifying Of His Gifts | Shp | |||
52-0715 | La Foi Dans Le Fils De Dieu | Faith In The Son Of God | Shp | |||
52-0716 | Tu Connais Toutes Choses | Thou Knowest All Things | Shp | |||
52-0717 | Amène Les Gens À Croire | Get The People To Believe | Shp | |||
52-0718 | Et C’est Par Égard Pour Lui Seul | For Him Will I Accept | BBV | |||
52-0718 | C'Est Par Egard Pour Lui Seul | For Him Will I Accept | Shp | |||
52-0719 | Faites Dans Cette Vallée Des Fosses | Make The Valley Full Of Ditches | Shp | |||
52-0720A | Histoire De Ma Vie | Life Story | Shp | |||
52-0720E | Qui A Cru À Ce Qui Nous Était Annoncé? | Who Hath Believed Our Report? | Shp | |||
52-0725 | La Foi (Un Rapport Sur Le Voyage En Afrique) | Faith (Africa Trip Report) | Shp | |||
52-0726 | Les Expériences | Experiences | Shp | |||
52-0727 | Être Conduit Par Le Saint-Esprit | Led By The Spirit | Shp | |||
52-0809 | La Profondeur Appelle La Profondeur | Deep Calleth Unto The Deep | Shp | |||
52-0810A | Je Suis La Résurrection Et La Vie | I Am The Resurrection And The Life | BBV | |||
52-0810A | Je Suis La Résurrection Et La Vie | I Am The Resurrection And The Life | Shp | |||
52-0810E | Jésus-Christ Est Le Même Hier, Aujourd’hui Et Éternellement | Jesus Christ The Same Yesterday, And Today, And Forever | Shp | |||
52-0816 | Comment La Foi Agit | How Faith Acts (Africa Trip Report) | Shp | |||
52-0817A | Expectative | Expectancy | Shp | |||
52-0817E | Vous Croyez Maintenant? | Do You Now Believe? | Shp | |||
52-0900 | La Voie De Dieu Qui A Eté Frayée Pour Nous | God's Way That's Been Made For Us | Shp | |||
52-1027 | Jésus-Christ Est Le Même Hier, Aujourd’hui Et Éternellement | Jesus Christ The Same Yesterday, Today, And Forever | Shp | |||
53-0214 | Expectative | Expectations | MS | |||
53-0215 | Jésus-Christ est le même hier, aujourd'hui, et éternellement | Jesus Christ The Same Yesterday, And Today, And Forever | Shp | |||
53-0215E | Une Ligne de Prière | Prayer Line | SHP | |||
53-0216 | Les Oeuvres que je fais rendent témoignage | Works I Do Bear Witness | MS | |||
53-0216 | Mon Ange marchera devant toi | My Angel Shall Go Before Thee | BBV | |||
53-0216 | Mon Ange Marchera Devant Toi | My Angel Shall Go Before Thee | Shp | |||
53-0217 | Crois Seulement | Only Believe | BBV | |||
53-0217 | Crois Seulement (Expectative) | Only Believe | Shp | |||
53-0218 | Toutes Choses Sont Possible A Celui Qui Croit (Une Ligne De Prière) | All Things Are Possible To Them That Believe | Shp | |||
53-0218 | Tout est possible à ceux qui croient | All Things Are Possible To Them That Believe | BBV | |||
53-0219 | Accepter Le Don De Dieu (Les Oeuvres Que Je Fais Rendent Témoignage) | Accept God’s Gift | Shp | |||
53-0325 | Israël en Egypte | Israel In Egypt | MS | |||
53-0325 | Israël En Egypte | Israel In Egypt | Shp | |||
53-0326 | Israël à la mer rouge #1 | Israel At The Red Sea #1 | MS | |||
53-0326 | Israël À La Mer Rouge, 1è Partie | Israel At The Red Sea #1 | Shp | |||
53-0327 | Israël à la mer rouge #2 | Israel At The Red Sea #2 | MS | |||
53-0327 | Israël A La Mer Rouge #2 | Israel At The Red Sea #2 | Shp | |||
53-0328 | Israël à Kadès-Barnéa | Israel At Kadesh-Barnea | MS | |||
53-0328 | Israël À Kadès-Barnéa (Israël Devant Le Serpent D’airain) | Israel At Kadesh-Barnea | Shp | |||
53-0329 | Israël dans sa patrie | Israel In The Homeland | MS | |||
53-0329 | Israël dans sa patrie | Israel In The Homeland | Shp | |||
53-0403 | La cruauté du péché | The Cruelty Of Sin, And The Penalty That It Cost To Rid Sin From Our Lives | MS | |||
53-0403 | La Cruauté Du Péché Et La Peine Que Cela A Coutée Pour Delivrer Nos Vies Du Péché | The Cruelty Of Sin, And The Penalty That It Cost To Rid Sin From Our Lives | Shp | |||
53-0405E | Les Témoins | Witnesses | Shp | |||
53-0405M | Prière | Prayer | Shp | |||
53-0405S | Allez Dire À Mes Disciples | Go, Tell My Disciples | Shp | |||
53-0405S | Allez dire à mes disciples | Go Tell My Disciples | MS | |||
53-0500 | Ligne De Prière | Prayer Line | Shp | |||
53-0506 | Jésus-Christ Est Le Même Hier, Aujourd’hui Et Eternellement | Jesus Christ The Same Yesterday, And Today, And Forever | Shp | |||
53-0507 | Expectative | Expectations | Shp | |||
53-0508 | Dieu Commissionnant Moïse | God Commissioning Moses The Prophet | Shp | |||
53-0509 | La Colonne de Feu | The Pillar Of Fire | SHP | |||
53-0510 | Témoignage | Testimony | Shp | |||
53-0511 | Nous L’avons Trouvé, Viens Et Vois | We Have Found Him, Come And See | Shp | |||
53-0512 | Parle À Ce Rocher | Speak To This Rock | Shp | |||
53-0513 | La Voie À Laquelle Dieu A Pourvue | God's Provided Way | Shp | |||
53-0531 | À La Recherche De Jésus | Seeking After Jesus | Shp | |||
53-0600 | Ligne De Prière | Prayer Line | Shp | |||
53-0601 | Faîtes Ce Qu’il Vous Dira | Whatever He Says To You, Do It | Shp | |||
53-0602 | L’autorité de la Parole | Authority of the Word | SHP | |||
53-0603 | Dieu Commissionnant Moïse | God Commissioning Moses | Shp | |||
53-0604 | L’Ange Du Seigneur | The Angel Of The Lord | Shp | |||
53-0605 | Le Début De La Renommée De Jésus | The Beginning Of Jesus’ Fame | Shp | |||
53-0606 | Une Bannière | An Ensign | Shp | |||
53-0607A | Le Ministère De Christ | The Ministry Of Christ | Shp | |||
53-0607E | Un Témoignage | A Testimony | Shp | |||
53-0608A | Démonologie - Domaine physique | Demonology #1 | MS | |||
53-0608A | Démonologie, domaine physique | Demonology #1 | Shp | |||
53-0608A | Démonologie – Domaine physique | Demonology #1 | VGR | |||
53-0608E | Sur ta parole | At Thy Word | MS | |||
53-0608E | Sur Ta Parole | At Thy Word | Shp | |||
53-0609 | Démonologie - Domaine religieux | Demonology #2 | MS | |||
53-0609A | Démonologie, domaine religieux | Demonology #2 | Shp | |||
53-0609A | Démonologie – domaine religieux | Demonology #2 | VGR | |||
53-0609E | Faites Dans Cette Vallée Des Fosses, Des Fosses | Make The Valley Full Of Ditches | Shp | |||
53-0610 | Jésus-Christ Est Le Même Hier, Aujourd'hui Et Éternellement | Jesus Christ The Same Yesterday, Today, And Forever | Shp | |||
53-0611 | Montre-Nous Le Père Et Cela Nous Suffit | Show Us The Father And It’ll Satisfy Us | Shp | |||
53-0612 | Le Gazam, La Sauterelle, Le Jélek Et Le Hazil | Palmerworm, Cankerworm, Caterpillar And Locust | Shp | |||
53-0613 | La Voie À Laquelle Dieu A Pourvue | God's Provided Way | Shp | |||
53-0614 | Je vois que Tu es Prophete | I Perceive You Are A Prophet | SHP | |||
53-0614A | Combattre Ardemment Pour La Foi Qui A Eté Transmise Aux Saints Une Fois Pour Toutes | Earnestly Contending For The Faith That Was Once Delivered To The Saints | Shp | |||
53-0729 | Questions et réponses sur la Genèse | Questions And Answers (Genesis) | MS | |||
53-0729 | QUESTIONS ET RÉPONSES SUR LA GENÈSE | QUESTIONS AND ANSWERS ON GENESIS | VGR | |||
53-0729 | Questions Et Réponses Sur La Genèse | Questions And Answers (Genesis) | Shp | |||
53-0800 | Le Prophète du 20e Siècle | The Twentieth-Century Prophet | SHP | |||
53-0829 | Le Témoignage De Jésus-Christ | The Testimony Of Jesus Christ | Shp | |||
53-0830A | Pourquoi Je Suis Un Saint Exalté | Why I Am A Holy-Roller | Shp | |||
53-0830E | Viens, et vois | Come And See | Shp | |||
53-0831 | Dieu Parla À Moïse | God Talked To Moses | Shp | |||
53-0901 | Seigneur, Je Crois | Lord, I Believe | Shp | |||
53-0902 | Le Témoignage | Testimony | Shp | |||
53-0903 | L’Expectative | Expectancy | Shp | |||
53-0904 | La Guérison | Healing (What Cancer Is) | Shp | |||
53-0905 | La Foi Sans Les Oeuvres Est Morte | Faith Without Works Is Dead | Shp | |||
53-0906A | Crois-Tu Cela? | Believest Thou This? | Shp | |||
53-0906E | Jésus-Christ, Le Vivant | The Living Jesus Christ | Shp | |||
53-0907A | Seigneur, Montre-Nous Le Père, Et Cela Nous Suffit | Lord, Show Us The Father And It Sufficeth Us | Shp | |||
53-0907E | Une Ligne De Guérison | Healing Line | Shp | |||
53-1018 | Élie | Elijah | Shp | |||
53-1100 | Ligne De Prière | Prayer Line | Shp | |||
53-1103 | Prendre Dieu au mot | Taking God At His Word | SHP | |||
53-1104 | La Profondeur Appelle La Profondeur | Deep Calleth Unto The Deep | Shp | |||
53-1106 | Vous Croyez Maintenant? | Do You Now Believe? | Shp | |||
53-1107A | Jésus-Christ Est Le Même Hier, Aujourd’hui Et Éternellement | Jesus Christ The Same Yesterday, Today, And Forever | Shp | |||
53-1108A | Histoire De Ma Vie | Life Story | Shp | |||
53-1108E | L’Expectative | Expectancy | Shp | |||
53-1109 | Comment L’Ange Est Venu Vers Moi | How The Angel Came To Me | Shp | |||
53-1110 | Je Restaurerai | I Will Restore | Shp | |||
53-1111 | La Préparation | Preparation | SHP | |||
53-1112 | La Démonologie | Demonology | Shp | |||
53-1114 | Compte Rendu Du Voyage En Afrique | Africa Trip Report | Shp | |||
53-1115E | Un Plus Grand Témoignage | A Greater Witness | Shp | |||
53-1115M | Parle Au Rocher | Speak To This Rock | Shp | |||
53-1118 | Une Ligne De Prière | Prayer Line | Shp | |||
53-1120 | La Démonologie | Demonology | Shp | |||
53-1121 | Le Serpent D’Airain | Brass Serpent | Shp | |||
53-1122 | La Résurrection De Lazare | The Resurrection Of Lazarus | Shp | |||
53-1127 | Ligne De Prière | Prayer line | Shp | |||
53-1129A | La Foi Qui A Eté Transmise Aux Saints Une Fois Pour Toutes | The Faith That Was Once Delivered To The Saints | Shp | |||
53-1129E | Le Témoignage | Testimony | Shp | |||
53-1130 | L'Eternel n'a-t-il parlé qu'à Moise ? | Has The Lord Spoken Only To Moses? | SHP | |||
53-1201 | La Voie À Laquelle Dieu A Pourvue | God's Provided Way | Shp | |||
53-1203 | Le Témoignage | Testimony (Raising Dead Boy) | Shp | |||
53-1204 | Sur Ta Parole | At Thy Word | Shp | |||
53-1205 | La Résurrection | The Resurrection | Shp | |||
53-1206A | Histoire De Ma Vie | Life Story | Shp | |||
53-1206E | Vous Croyez Maintenant? | Do You Now Believe? | Shp | |||
53-1212 | L’homme Intérieur | The Inner Man | Shp | |||
53-1213E | Les Exploits de la Foi | Exploits Of Faith | SHP | |||
53-1213M | Que Pensez-vous de Christ ? | What Think Ye Of Christ ? | SHP | |||
54-0103E | Questions et réponses #2 | Questions And Answers #2 | MS | |||
54-0103E | Questions Et Réponses n° 2 | Questions And Answers #2 | VGR | |||
54-0103E | Questions Et Réponses #2 | Questions And Answers #2 | Shp | |||
54-0103M | Questions Et Réponses #1 | Questions And Answers #1 | MS | |||
54-0103M | Questions Et Réponses n° 1 | Questions And Answers #1 | VGR | |||
54-0103M | Questions Et Réponses #1 | Questions And Answers #1 | Shp | |||
54-0216 | Jaïrus Et La Guérison Divine | Explaining Healing, And Jairus | Shp | |||
54-0217 | Jésus Se Tenant Sur L’autorité De La Parole | Jesus On The Authority Of The Word | Shp | |||
54-0220 | L’Expectative | Expectation | Shp | |||
54-0221 | Sur Ta Parole, Seigneur | At Thy Word, Lord | Shp | |||
54-0228A | L’Expectative | Expectations And What Love Is | Shp | |||
54-0228E | Chercher Jésus | Looking For Jesus | Shp | |||
54-0301 | L’Ange De L’Alliance | The Angel Of The Covenant | Shp | |||
54-0302 | La Résurrection de la fille de Jaïrus | Resurrection Of Jairus' Daughter | Shp | |||
54-0303 | Les Témoins | Witnesses | Shp | |||
54-0304 | ELIE ET ELISEE | Elijah And Elisha | SHP | |||
54-0305 | LA VOIE POURVUE PAR DIEU POUR TRAITER LE PECHE | God's Provided Way Of Dealing With Sin | Shp | |||
54-0306 | L’ALLIANCE INCONDITIONNELLE | The Unconditional Covenant | Shp | |||
54-0307 | LE TEMPS DE LA FIN | The End Time | Shp | |||
54-0307E | Vous Croyez Maintenant? | Do You Now Believe? | Shp | |||
54-0314 | Pourquoi Je Prie Pour Les Malades | Life Story | Shp | |||
54-0320 | LA FOI VIENT DE CE QU’ON ENTEND | Faith Cometh By Hearing | Shp | |||
54-0321 | Que Pensez-Vous Du Christ? | What Think Ye Of Christ? | Shp | |||
54-0328 | Messieurs, Nous Voudrions Voir Jésus | Sirs, We Would See Jesus | Shp | |||
54-0329 | LA REDEMPTION PAR LA PUISSANCE (LA REDEMPTION PAR LE SANG) | Redemption By Power | Shp | |||
54-0330 | La Rédemption Dans Sa Totalité, Dans La Joie | Redemption In Completeness, In Joy | VGR | |||
54-0330 | La Rédemption Dans Sa Totalité, Dans La Joie | Redemption In Completeness, In Joy | Shp | |||
54-0331 | La Résurrection De La Fille De Jaïrus | The Resurrection Of Jairus’ Daughter | Shp | |||
54-0401 | La Préparation De Dieu | God’s Preparation | Shp | |||
54-0402 | Aveugle Bartimée | Blind Bartimaeus | Shp | |||
54-0403 | La Main De l’Éternel Fut Sur Élisée | The Hand Of The Lord Came Upon Him | Shp | |||
54-0404E | Dieu A Une Voie À Laquelle Il A Pourvue | God Has A Provided Way | Shp | |||
54-0404M | Combattre Ardemment Pour La Foi | Earnestly Contending For The Faith | Shp | |||
54-0411 | Ta Foi T’a Sauvé | Thy Faith Has Saved Thee | Shp | |||
54-0509 | Invasion des Etats-Unis | The Invasion Of The United States | Shp | |||
54-0509 | Invasion des Etats-Unis | The Invasion Of The United States | MS | |||
54-0509 | L’Invasion des Etats-Unis | The Invasion Of The United States | VGR | |||
54-0512 | LES SEPT AGES DE L'EGLISE | The Seven Church Ages | Shp | |||
54-0513 | La Marque De La Bête | The Mark Of The Beast | MS | |||
54-0513 | La Marque De La Bête | The Mark Of The Beast | VGR | |||
54-0513 | La Marque De La Bête | The Mark Of The Beast | Shp | |||
54-0514 | LE SCEAU DE DIEU | The Seal Of God | Shp | |||
54-0515 | QUESTIONS ET REPONSES (SUR L’IMAGE DE LA BETE) | Questions And Answers | Shp | |||
54-0515 | QUESTIONS ET RÉPONSES | QUESTIONS AND ANSWERS | VGR | |||
54-0516 | Questions Et Réponses | Questions And Answers (Law Having A Shadow) | Shp | |||
54-0619 | Une Ligne De Prière | Prayer Line | Shp | |||
54-0620 | Je Restaurerai | I Will Restore | SHP | |||
54-0620E | La Guérison Divine | Divine Healing | Shp | |||
54-0624 | La profondeur appelle la profondeur | The Deep Calleth To The Deep | MS | |||
54-0624 | La Profondeur Appelle La Profondeur | The Deep Calleth To The Deep | Shp | |||
54-0718A | Le Grand Réveil Imminent Et L’effusion Du Saint-Esprit | The Great Coming Revival, The Outpouring Of The Holy Spirit | Shp | |||
54-0718E | Voir Jésus | To See Jesus | Shp | |||
54-0719A | La Voie À Laquelle Dieu A Pourvue Pour La Guérison | God's Provided Way Of Healing | Shp | |||
54-0719E | Dieu A Pourvu À La Guérison Pour Cette Génération | God Providing Healing For This Generation | Shp | |||
54-0720A | Le Fou De Gadara | The Maniac Of Gadara | Shp | |||
54-0720E | C’est Moi, N’ayez Pas Peur! | It Is I, Be Not Afraid | Shp | |||
54-0721 | Ayez bon courage | Be Of Good Cheer | SHP | |||
54-0722 | FAITES TOUT CE QU'IL VOUS DIRA | Whatever He Saith Unto You, Do it | Shp | |||
54-0723 | LE PROPHETE ELISEE | The Prophet Elisha | Shp | |||
54-0724 | Une Expérience Personnelle Avec Dieu | Personal Experience With God | Shp | |||
54-0725 | Vous Croyez Maintenant? | Do You Now Believe? | Shp | |||
54-0803 | Jaïrus | Jairus | Shp | |||
54-0804 | Siméon | Simeon | Shp | |||
54-0809A | JE RESTAURERAI | I Will Restore Unto You, Saith The Lord | Shp | |||
54-0809E | LA MANIFESTATION DE TA RESURRECTION AUX GENS D'AUJOURD'HUI | The Manifestation Of Thy Resurrection To The People Of This Day | Shp | |||
54-0810 | UNE LIGNE DE PRIÈRE | Prayer Line | Shp | |||
54-0811 | Montre-Nous Le Père | Show Us The Father | Shp | |||
54-0812 | Ligne De Prière | Prayer Line | Shp | |||
54-0813 | Jésus-Christ Est Le Même Hier, Aujourd’hui, Et Éternellement | Jesus Christ The Same Yesterday, Today And Forever | Shp | |||
54-0814 | L’Alliance Inconditionnelle Que Dieu A Traitée Avec Le Peuple | The Unconditional Covenant That God Made With The People | Shp | |||
54-0824 | Jésus-Christ Est Le Même Hier, Aujourd’hui Et Eternellement | Jesus Christ The Same Yesterday, And Today, And Forever | Shp | |||
54-0825 | Nous L'avons trouvé | We Have Found Him | MS | |||
54-0825 | Nous L'avons Trouvé (Jésus-Christ, Le Même Hier, Aujourdhui Et Éternellement) | We Have Found Him | Shp | |||
54-0829A | Je Vous Restaurerai, Dit L’Éternel | I Will Restore, Saith The Lord | Shp | |||
54-0829E | Jésus-Christ Est Le Même Hier, Aujourd’hui Et Éternellement | Jesus Christ The Same Yesterday, Today And Forever | Shp | |||
54-0900 | Ayez Foi En Dieu | Have Faith In God | Shp | |||
54-0902 | Témoignage Sur l’Afrique Du Sud | South Africa Testimony | Shp | |||
54-1003E | Année du jubilé | Jubilee Year | MS | |||
54-1003E | L'Année De Jubilé | Jubilee Year | Shp | |||
54-1003M | La parole faite chair | The Word Became Flesh (India Trip Report) | MS | |||
54-1003M | La Parole Faite Chair | The Word Became Flesh (India Trip Report) | Shp | |||
54-1006 | Loi ou grâce | Law Or Grace | MS | |||
54-1006 | La Loi Ou La Grace | Law Or Grace | Shp | |||
54-1024 | Le péché impardonnable | The Unpardonable Sin | MS | |||
54-1024 | Le Péché Impardonnable | The Unpardonable Sin | Shp | |||
54-1114 | La Rédemption Par Le Jugement | Redemption By Judgment | Shp | |||
54-1203 | La Loi Qui Possède Une Ombre | The Law Having A Shadow | Shp | |||
54-1204 | Dieu amène son église à la perfection | God Perfecting His Church | SHP | |||
54-1205 | Nous Voudrions Voir Jésus | Sirs, We Would See Jesus | Shp | |||
54-1206 | L’Expectative | Expectation | Shp | |||
54-1207 | Sur Ta Parole, Seigneur, Je Jetterai Le Filet | At Thy Word, Lord, I'll Let Down The Net | Shp | |||
54-1212 | Il Jura Par Lui-Même | He Swore By Himself | Shp | |||
54-1219E | Les Actes du Saint Esprit | Acts Of The Holy Spirit | MS | |||
54-1219E | Les Actes Du Saint-Esprit | Acts Of The Holy Spirit | Shp | |||
54-1219M | La Guérison Divine | Divine Healing | Shp | |||
54-1231 | La Vie Eternelle Et Comment La Recevoir | Everlasting Life And How To Receive It | Shp | |||
55-0109E | Le début et la fin de la dispensation des gentils | Beginning And Ending Of The Gentile Dispensation | MS | |||
55-0109E | Le Début Et La Fin De La Dispensation Des Gentils | Beginning And Ending Of The Gentile Dispensation | Shp | |||
55-0109M | Melchisédek le grand prince | Melchisedec, The Great Prince And King | MS | |||
55-0109M | Melchisédek, le grand prince et roi | Melchisedec, The Great Prince And King | Shp | |||
55-0113 | LE FONDEMENT FONDAMENTAL POUR LA FOI | The Fundamental Foundation For Faith | Shp | |||
55-0114 | Docteur Moïse | Doctor Moses | MS | |||
55-0114 | Docteur Moïse | Doctor Moses | Shp | |||
55-0115 | La Loi | Law | Shp | |||
55-0116A | Notre position en Christ | Position In Christ | MS | |||
55-0116A | Notre position en Christ | Position In Christ | Shp | |||
55-0116E | Jésus-Christ Est Le Même Hier, Aujourd'hui Et Eternellement | Jesus Christ The Same Yesterday, And Today, And Forever | Shp | |||
55-0117 | Comment L’ange Vint Vers Moi, Et Sa Commission | How The Angel Came To Me, And His Commission | Shp | |||
55-0117 | Comment l’Ange Est Venu À Moi, Et Sa Commission | How The Angel Came To Me, And His Commission | MS | |||
55-0117 | Comment l'Ange Est Venu À Moi Et Sa Commission | How The Angel Came To Me, And His Commission | VGR | |||
55-0118 | David le vaillant guerrier | The Great Warrior David | MS | |||
55-0118 | David, Le Vaillant Guerrier (Elu, Appelé, Oint Et Placé) | The Great Warrior, David | Shp | |||
55-0119 | Josué, ce vaillant guerrier | This Great Warrior, Joshua | Shp | |||
55-0120 | LES 7 NOMS COMPOSES DE JEHOVAH | The Seven Compound Names Of Jehovah | Shp | |||
55-0121 | LES EAUX DE SEPARATION (La mort apporte la vie) | The Water Of Separation | Shp | |||
55-0122 | Moïse le grand serviteur | The Great Servant Moses | MS | |||
55-0122 | Moise, Le Grand Serviteur | This Great Servant, Moses | Shp | |||
55-0123A | L'Approche Vers Dieu (L'Approche Divine) | The Approach To God | Shp | |||
55-0123E | Combattre Ardemment Pour La Foi | Earnestly Contending For The Faith | Shp | |||
55-0220A | La Seconde Venue | The Second Coming | Shp | |||
55-0220E | Combattre Pour La Foi | Contending For The Faith | Shp | |||
55-0221 | Christ | Christ | Shp | |||
55-0222 | Jéhovah-Jiré | Jehovah-Jireh | Shp | |||
55-0223 | JOB, SERVITEUR DE DIEU | God's Servant Job | Shp | |||
55-0224 | L'EAU DU ROCHER | Water From The Rock | Shp | |||
55-0225 | JESUS GLORIFIE | Glorified Jesus | Shp | |||
55-0227A | La Position D'un Croyant En Christ | The Position Of A Believer In Christ | Shp | |||
55-0227E | La Guérison De La Fille De Jaïrus | Healing Of Jairus' Daughter | Shp | |||
55-0228 | La Séparation D’avec L’Incrédulité | Separation From Unbelief | Shp | |||
55-0301 | ELIE (ELISEE ET LA SUNAMITE) | Elisha And The Shunammite Woman (Elijah) | Shp | |||
55-0302 | Le Rideau Du Temps | The Curtain Of Time | Shp | |||
55-0311 | Le Sceau de l’antichrist | The Seal Of Antichrist | MS | |||
55-0311 | Le Sceau De L'Antichrist (La Marque De L'Antichrist) | The Seal Of The Antichrist | Shp | |||
55-0312 | La Marque de Christ | The Mark Of Christ | MS | |||
55-0312 | La Marque De Christ | The Seal Of The Christ | Shp | |||
55-0400 | L’Aveugle Bartimée | Blind Bartimaeus | Shp | |||
55-0403 | La Communion Par La Rédemption | Fellowship By Redemption | Shp | |||
55-0403 | La communion par la rédemption | Fellowship By Redemption | MS | |||
55-0410E | Une Prière | Prayer | Shp | |||
55-0410M | LA PREUVE DE SA RESURRECTION | Proof Of His Resurrection | Shp | |||
55-0410S | Mon Rédempteur Est Vivant | My Redeemer Liveth | Shp | |||
55-0501A | La Communion | Fellowship | Shp | |||
55-0501E | La Foi Transmise Aux Saints Une Fois Pour Toutes | The Faith That Was Once Delivered To The Saints | Shp | |||
55-0522 | Arche | The Ark | MS | |||
55-0522 | L'Arche, Un Type De Christ | The Ark | Shp | |||
55-0603 | Jésus-Christ Est Le Même Hier, Aujourd’hui Et Eternellement | Jesus Christ The Same Yesterday, And Today, And Forever | Shp | |||
55-0604 | Jaïrus, Le Croyant En Secret | Jairus, The Secret Believer | Shp | |||
55-0605 | La Communion Par La Réconciliation Du Sang | Fellowship Through The Reconciliation Of The Blood | Shp | |||
55-0606 | LES EAUX DE SEPARATION | The Waters Of Separation | Shp | |||
55-0607 | La Vraie Vigne Et La Fausse Vigne | The True Vine And The False Vine | Shp | |||
55-0608 | Abraham | Abraham | Shp | |||
55-0609 | UN TEMOIGNAGE PLUS GRAND QUE CELUI DE JEAN | A Greater Witness Than John | Shp | |||
55-0610 | Vous Croyez Maintenant | Do You Now Believe? | Shp | |||
55-0611 | Qu'y a-t-il Dans Ta Main? | What Is That In Thy Hand? | Shp | |||
55-0612 | La Présence Du Seigneur Jésus | About Jesus | Shp | |||
55-0620 | Combattre Pour La Foi | Contending For The Faith | Shp | |||
55-0621 | Le Noble Romain | The Roman Nobleman | Shp | |||
55-0624 | Abraham | Abraham | SHP | |||
55-0625 | Montre-Nous Le Père, Et Cela Nous Suffit | Show Us The Father | Shp | |||
55-0626A | Histoire de ma vie | Life Story | MS | |||
55-0626A | L'Histoire De Ma Vie | My Life Story | Shp | |||
55-0626E | Je Restaurerai | I Will Restore | Shp | |||
55-0724 | Les Esprits Séducteurs | Enticing Spirits | MS | |||
55-0724 | Les Esprits Séducteurs | Enticing Spirits | VGR | |||
55-0724 | Les Esprits Séducteurs | Enticing Spirits | Shp | |||
55-0731 | Le Son Confus | The Uncertain Sound | Shp | |||
55-0806 | JESUS-CHRIST EST LE MEME HIER, AUJOURD'HUI ET ETERNELLEMENT | Jesus Christ The Same Yesterday, Today, And Forever | Shp | |||
55-0807A | L'ORGUEIL (Jésus mal accueilli) | Pride | Shp | |||
55-0807E | La Conduite De L’Esprit De Dieu | Leading Of The Spirit Of God | Shp | |||
55-0813 | La Communion Fraternelle | Fellowship | Shp | |||
55-0815 | Combattre ardemment | Earnestly Contending For The Faith That Was Once Delivered To The Saints | MS | |||
55-0815 | Combattre Ardemment | Earnestly Contending For The Faith That Was Once Delivered To The Saints | Shp | |||
55-0817 | Jéhovah Jiré | Jehovah-Jireh | MS | |||
55-0817 | Jehovah Jiré | Jehovah-Jireh | Shp | |||
55-0818 | Aveugle Bartimée | Blind Bartimaeus | MS | |||
55-0818 | L'Aveugle Bartimée | Blind Bartimaeus | Shp | |||
55-0819 | Conduit Par Le Saint-Esprit | Being Led By The Spirit | Shp | |||
55-0826 | William Branham prêche | William Branham Speaks | MS | |||
55-0826 | Le même Jésus ce soir | The Same Jesus Tonight (William Branham Speaks) | Vgr | |||
55-0826 | William Branham Prêche | The Same Jesus Tonight “ William Branham Speaks” | Shp | |||
55-0828A | Le Christ sans bienvenue | The Unwelcomed Christ | Vgr | |||
55-0828A | Christ N’Est Pas Le Bienvenu | The Unwelcomed Christ | Shp | |||
55-0828E | Monsieur, Nous Voudrions Voir Jésus | Sir, We Would See Jesus | Shp | |||
55-0828E | Monsieur, nous voudrions voir Jésus | Sir, We Would See Jesus | Vgr | |||
55-0911 | Christ N’est Pas Le Bienvenu | The Unwelcomed Christ | Shp | |||
55-0930 | Une Ligne De Prière | Prayer Line | Shp | |||
55-1001 | Expectative | Expectation | Shp | |||
55-1002 | Le Christ n’est pas le bienvenu | The Unwelcomed Christ | MS | |||
55-1002 | Le Christ N'est Pas Le Bienvenu | The Unwelcomed Christ | Shp | |||
55-1003 | La foi en action | Faith In Action | MS | |||
55-1003 | La Foi En Action | Faith In Action | Shp | |||
55-1004 | Venez et plaidons | Come, Let Us Reason Together | MS | |||
55-1004 | Venez Et Plaidons (Les Dons Et Les Appels Sont Sans Repentance) | Come, Let Us Reason Together | Shp | |||
55-1005 | Le Livre d’Exode, Première partie | The Book Of Exodus #1 | MS | |||
55-1005 | Le Livre D'Exode, 1ère Partie (Exode, Livre De Rédemption) (La Puissance de Démon) | The Power Of The Devil | Shp | |||
55-1006A | Une vie cachée | A Hidden Life | MS | |||
55-1006A | Une Vie cachée | A Hidden Life | Shp | |||
55-1006E | Le Livre d’Exode, Deuxième partie | The Book Of Exodus #2 | MS | |||
55-1006E | Le Livre D'Exode, 2e Partie (Exode, La Colonne De Feu) | The Power Of God (Exodus, Book Of Redemption) | Shp | |||
55-1007 | La Puissance de la décision | The Power Of Decision | MS | |||
55-1007 | La Puissance De La Décision | The Power Of Decision | Shp | |||
55-1008 | Le Résultat de la Décision | Results Of Decision | MS | |||
55-1008 | Les Résultats De La Décision | The Results Of Decision | Shp | |||
55-1009 | Comment communier | The Way To Have Fellowship | MS | |||
55-1009 | Comment Communier (La Communion Avec Dieu) | The Way To Have Fellowship | Shp | |||
55-1110 | Une Vie Cachée En Christ | A Hidden Life In Christ | Shp | |||
55-1111 | Là Où, Je Pense, Les Pentecôtistes Ont Failli | Where I Think Pentecost Failed | Shp | |||
55-1111 | Là où, je pense, les pentecôtistes ont failli | Where I Think Pentecost Failed | MS | |||
55-1113 | Jésus-Christ Est Le Même Hier, Aujourd’hui Et Eternellement | Jesus Christ The Same Yesterday, And Today, And Forever | Shp | |||
55-1114 | Puis Jésus Vint À L’Heure La Plus Sombre | The Darkest Hour, Then Jesus Comes Along | Shp | |||
55-1115 | L’Aveugle Bartimée | Blind Bartimaeus | Shp | |||
55-1116 | L’Appel d’Abraham | The Calling Of Abraham | Shp | |||
55-1117 | Jéhovah-Jiré | Jehovah-Jireh | Shp | |||
55-1118 | La Foi d’Abraham | The Faith Of Abraham | Shp | |||
55-1119 | Rédempteur, Rédemption | Redemption | Shp | |||
55-1120 | QU'Y A-T-IL DANS TA MAIN? | What Is That In Your Hand? | Shp | |||
56-0101 | Pourquoi les gens sont si ballottés? | Why Are People So Tossed About? | MS | |||
56-0101 | Pourquoi les gens sont si ballotés? (Le Voile Intérieur) | Why Are People So Tossed About? | Shp | |||
56-0108 | Dieu A Une Voie À Laquelle Il A Pourvue | God Hath A Provided Way | Shp | |||
56-0115 | Carrefour du temps | The Junction Of Time | MS | |||
56-0115 | La Jonction Du Temps | The Junction Of Time | Shp | |||
56-0120 | La Réconciliation Par La Communion Avec Dieu | The Reconciliation Through The Fellowship Of God | Shp | |||
56-0121 | Le Voile Intérieur | The Inter Veil | Shp | |||
56-0122 | Les Cinq Jonctions Du Temps | Five Junctions Of Time | Shp | |||
56-0128 | L’INSPIRATION SPIRITUELLE | Spiritual Inspiration | Shp | |||
56-0129 | LE SURNATUREL (L'ATMOSPHÈRE SPIRITUELLE) | The Supernatural | Shp | |||
56-0200 | Combattre Pour La Foi | Contending For The Faith | Shp | |||
56-0212 | La Communion | Fellowship With God Through Reconciliation | Shp | |||
56-0213 | Une Vie cachée avec Christ | Hidden Life With Christ | Shp | |||
56-0218E | Le Pire Pécheur De La Ville | The Worst Sinner In The City | Shp | |||
56-0218M | QUAND L'AMOUR S'ELANCE | When Love Projects | Shp | |||
56-0219 | Être Conduit Par Le Saint-Esprit | Being Led Of The Holy Spirit | Shp | |||
56-0223 | L’Alliance De Dieu Avec Abraham Et Sa Postérité | God's Covenant With Abraham And His Seed | Shp | |||
56-0224 | Jéhovah-Jiré | Jehovah-Jireh | Shp | |||
56-0225 | Jésus-Christ Est Le Même Hier, Aujourd’hui Et Eternellement | Jesus Christ The Same Yesterday, And Today, And Forever | Shp | |||
56-0304 | FAIRE L'ISSUE | Making A Way | Shp | |||
56-0311A | La Vraie Et La Fausse Vignes | The True And False Vines | Shp | |||
56-0311E | Dieu Utilisant Son Don | God Using His Gift | Shp | |||
56-0401M | Le Puissant Conquérant | The Mighty Conqueror | Shp | |||
56-0401S | Le Lever Du Soleil De Pâques | Easter Sunrise | Shp | |||
56-0403 | Le berger de la bergerie | Shepherd Of The Sheepfold | MS | |||
56-0403 | Le Berger De La Bergerie | Shepherd Of The Sheepfold | Shp | |||
56-0404 | L’Infaillibilité De La Parole Parlée De Dieu | The Infallibility Of God's Spoken Word | Shp | |||
56-0405 | La Résurrection De Jésus | Jesus Arose | Shp | |||
56-0406 | La Parole Infaillible De Dieu | The Infallible Word Of God | Shp | |||
56-0407 | L’Aveugle Bartimée | Blind Bartimaeus | Shp | |||
56-0408A | Qu’est-ce qu’une vision? | What Is A Vision | SHP | |||
56-0408A | Qu’est-ce Qu’une Vision ? | What Is A Vision? | VGR | |||
56-0408A | Qu'est-ce qu'une vision? | What Is A Vision? | VGR | |||
56-0408E | Le temps est proche | The Time Is At Hand | MS | |||
56-0408E | Le Temps Est Proche | The Time Is At Hand | Shp | |||
56-0414 | L’Aveugle Bartimée | Blind Bartimaeus | Shp | |||
56-0415 | La Profondeur Appelant La Profondeur | Deep Calleth To The Deep | Shp | |||
56-0419 | Combattre Ardemment Pour La Foi Qui A Été Transmise Aux Saints Une Fois Pour Toutes | Earnestly Contending For The Faith That Was Once Delivered Unto The Saints | Shp | |||
56-0420 | Quand Leurs Yeux S'ouvrirent | When Their Eyes Were Opened | Shp | |||
56-0420 | Quand leurs yeux s’ouvrirent | When Their Eyes Were Opened | MS | |||
56-0421 | Ce Que Sont Les Visions | What Visions Are | Shp | |||
56-0422 | Montre-Nous Le Père Et Cela Nous Suffit | Show Us The Father And It'll Satisfy | Shp | |||
56-0426 | Jésus-Christ Est Le Même Hier, Aujourd’hui Et Eternellement | Jesus Christ The Same Yesterday, And Today, And Forever | Shp | |||
56-0427 | La Foi | Faith | Shp | |||
56-0428 | Alliance De Dieu Avec Abraham | God's Covenant With Abraham | Shp | |||
56-0429 | Jéhovah-Jiré | Jehovah-Jireh | Shp | |||
56-0513 | L'ENSEIGNEMENT SUR MOISE | Teaching On Moses | Shp | |||
56-0527 | À Kadès-Barnéa | At Kadesh-Barnea | Shp | |||
56-0603 | Le Livre De Vie De L'Agneau | The Lamb's Book Of Life | Shp | |||
56-0603 | Le livre de vie de l’agneau | The Lamb's Book Of Life | MS | |||
56-0610 | LA PERFECTION | Perfection | Shp | |||
56-0611 | ECOUTEZ-LE | Hear Ye Him | Shp | |||
56-0612 | C'est La Vie Qui Guérit | Life Is The Healer | Shp | |||
56-0613 | Jéhovah-Jiré | Jehovah-Jireh | Shp | |||
56-0614 | Dieu A Pourvu À Un Agneau | God Provided A Lamb | Shp | |||
56-0615 | Un Exode | An Exodus | Shp | |||
56-0617 | Apocalypse, livre de symboles | Revelation, Book Of Symbols | MS | |||
56-0617 | Apocalypse, Livre De Symboles | Revelation, Book Of Symbols | Shp | |||
56-0621 | La Loi Qui Possède Une Ombre | The Law Having A Shadow | Shp | |||
56-0715 | La Marque De La Bête | The Mark Of The Beast | Shp | |||
56-0722 | Tout Est Possible À Celui Qui Croit | All Things Are Possible To Him That Believeth | Shp | |||
56-0723 | Conduit Par L’Esprit De Dieu | Led By The Spirit Of God | Shp | |||
56-0726 | Amour | Love | Shp | |||
56-0728 | Remplir Des Fosses La Vallée | Making The Valley Full Of Ditches | Shp | |||
56-0731 | La Résurrection De La Fille De Jaïrus | Raising Jairus' Daughter | Shp | |||
56-0801 | La Flèche De Délivrance De La Part De Dieu Tirée À L'Aide D'un Arc | The Arrow Of God’s Deliverance Shot From A Bow | Shp | |||
56-0805 | L'Église Et Sa Condition | The Church And Its Condition | Shp | |||
56-0805 | L’Église Et Sa Condition | The Church And Its Condition | MS | |||
56-0805 | L’Église Et Sa Condition | The Church And Its Condition | VGR | |||
56-0814 | L'Amour Divin Et La Grâce Souveraine (Quand L’amour S'élance) | Divine Love And Sovereign Grace | Shp | |||
56-0815 | La Foi | Faith | Shp | |||
56-0816 | LES OPERATIONS DU SAINT-ESPRIT | Workings Of The Holy Ghost | Shp | |||
56-0826 | Amour Divin | Divine Love | MS | |||
56-0826 | Amour Divin | Divine Love | Shp | |||
56-0902 | Ecriture Sur La Muraille | The Handwriting On The Wall | Shp | |||
56-0902 | Ecriture sur la muraille | The Handwriting On The Wall | MS | |||
56-0916 | Le jubile d'Azusa | Azusa Jubilee | MS | |||
56-0916 | Le Jubilé D'azusa | Azusa Jubilee | Shp | |||
56-0917 | Agneau et la colombe | The Lamb And The Dove | MS | |||
56-0917 | L'Agneau Et La Colombe | The Lamb And The Dove | Shp | |||
56-0923 | Adoption spirituelle | Spiritual Adoption | MS | |||
56-0923 | L'Adoption Spirituelle | Spiritual Adoption | Shp | |||
56-0930 | Ecoutez-Le | Hear Ye Him | Shp | |||
56-0930E | Les Témoins | Witnesses | Shp | |||
56-1001 | Le Ministère Expliqué | The Ministry Explained | Shp | |||
56-1002A | Père, L’Heure Est Venue | Father, The Hour Has Come | Shp | |||
56-1002E | LE PROPHETE ELISEE | Elisha The Prophet | Shp | |||
56-1004 | Un Souper De Noces | A Wedding Supper | Shp | |||
56-1005 | LA Jézabel Au Visage Fardé | Painted-Face Jezebel | Shp | |||
56-1125E | Un prophète rouge de honte | A Blushing Prophet | MS | |||
56-1125E | Un Prophète Qui Rougit | A Blushing Prophet | Shp | |||
56-1125E | Un prophète qui rougit | A Blushing Prophet | VGR | |||
56-1125M | Une robe d’occasion | A Secondhanded Robe | MS | |||
56-1125M | Une Robe D'occasion | A Secondhanded Robe | Shp | |||
56-1206 | Une Robe D'Occasion | A Secondhanded Robe | Shp | |||
56-1207 | Les Dons | Gifts | Shp | |||
56-1208 | Abraham | Abraham | Shp | |||
56-1209A | Dieu Faisant Sa Promesse | God Making His Promise | Shp | |||
56-1209E | Jéhovah-Jiré | Jehovah-Jireh | Shp | |||
56-1215 | ECOUTEZ-LE | Hear Ye Him | Shp | |||
56-1230 | JOSEPH RENCONTRE SES FRERES (JOSEPH, LE FAISEUR DE SONGES) | Joseph Meeting His Brethren | Shp | |||
57-0104 | Messieurs, Nous Voudrions Voir Jésus | Sirs, We Would See Jesus | Shp | |||
57-0105 | Ecoutez-Le | Hear Ye Him | Shp | |||
57-0106 | Jéhovah-Jiré | Jehovah-Jireh | Shp | |||
57-0113 | QUE FAUT-IL POUR MENER UNE VIE CHRETIENNE ? | What Does It Take To Make A Christian Life? | SHP | |||
57-0114 | La Preuve Infaillible De La Résurrection | The Infallible Proof Of The Resurrection | Shp | |||
57-0115 | Dieu Tient Sa Parole | God Keeps His Word | Shp | |||
57-0120E | Dieu Tient Sa Parole | God Keeps His Word | MS | |||
57-0120E | Dieu Tient Sa Parole | God Keeps His Word | VGR | |||
57-0120E | Dieu Tient Sa Parole | God Keeps His Word | Shp | |||
57-0120M | L’Imitation Du Christianisme | The Impersonation Of Christianity | Shp | |||
57-0120M | Imitation du christianisme | The Impersonation Of Christianity | MS | |||
57-0120M | L’Imitation Du Christianisme | The Impersonation Of Christianity | VGR | |||
57-0125 | Ecoutez-Le | Hear Ye Him | Shp | |||
57-0126B | Le Rapport Du Voyage En Inde | India Trip Report | Shp | |||
57-0126E | QUAND L’AMOUR DIVIN S’ELANCE, LA GRACE SOUVERAINE INTERVIENT | When Divine Love Is Projected, Sovereign Grace Takes Its Place | SHP | |||
57-0127A | L'Imitation Du Christianisme | The Impersonation Of Christianity | Shp | |||
57-0127E | L’Aveugle Bartimée | Blind Bartimaeus | Shp | |||
57-0226 | Messieurs, Nous Voudrions Voir Jésus | We Would See Jesus | Shp | |||
57-0228 | Il Y A Ici Plus Que Salomon | Greater Than Solomon Is Here | Shp | |||
57-0301 | Aveugle Bartimée | Blind Bartimaeus | Shp | |||
57-0302 | Et Puis Jésus Vint | And Then Jesus Came | Shp | |||
57-0303A | Pourquoi Beaucoup De Chrétiens Trouvent-Ils Si Difficile De Mener La Vie Chrétienne? | Why Is It That So Many Christians Find It So Hard To Live The Christian Life? | Shp | |||
57-0303A | Pourquoi tant de chrétiens trouvent-ils si difficile de vivre une vie | Why Is It That So Many Christians Find It So Hard To Live The Christian Life? | MS | |||
57-0303E | Que Pensez-Vous De Christ? | What Think Ye Of Christ? | Shp | |||
57-0305 | Amour Divin | Divine Love | Shp | |||
57-0305 | Amour Divin2 | Divine Love | MS | |||
57-0306 | Dieu Tient Sa Parole | God Keeps His Word #1 | Shp | |||
57-0307 | Dieu Tient Sa Parole | God Keeps His Word #2 | Shp | |||
57-0308 | LE BON BERGER DES BREBIS | The Good Shepherd Of The Sheep | SHP | |||
57-0309B | Je restaurerai | I Will Restore | MS | |||
57-0309B | Je Restaurerai | I Will Restore | Shp | |||
57-0309E | Jéhovah-Jiré | Jehovah-Jireh | Shp | |||
57-0310A | Laver Les Pieds De Jésus | Washing Jesus' Feet | Shp | |||
57-0310E | Ecoutez-Le | Hear Ye Him | MS | |||
57-0310E | Ecoutez-Le | Hear Ye Him | Shp | |||
57-0317 | Ecoutez-Le | Hear Ye Him | Shp | |||
57-0322 | Ecoutez-Le | Hear Ye Him | Shp | |||
57-0323 | Dieu Dans Sa Parole | God In His Word | Shp | |||
57-0324 | Pourquoi Certaines Personnes Ne Peuvent Pas Conserver La Victoire | Why Some People Can't Keep The Victory | Shp | |||
57-0325 | L’Agneau Et La Colombe | The Lamb And The Dove | Shp | |||
57-0326 | Jéhovah-Jiré | Jehovah-Jireh | Shp | |||
57-0407E | Puis Jésus Vint | Then Jesus Came | Shp | |||
57-0407M | Dieu Tient Sa Parole | God Keeps His Word | Shp | |||
57-0407M | Dieu Tient Sa Parole | God Keeps His Word | MS | |||
57-0407M | Dieu Tient Sa Parole | God Keeps His Word | VGR | |||
57-0414 | Corinthiens, livre de correction | Corinthians, Book Of Correction | MS | |||
57-0414 | Corinthiens, livre de correction | Corinthians, Book Of Correction | Shp | |||
57-0417 | La seconde venue du seigneur | The Second Coming Of The Lord | MS | |||
57-0417 | La Seconde venue du seigneur | The Second Coming Of The Lord | Shp | |||
57-0418 | La Communion | The Communion | MS | |||
57-0418 | La Communion | The Communion | Shp | |||
57-0419 | La Perfection | Perfection | MS | |||
57-0419 | La Perfection (soyez donc parfaits) | The Perfection | Shp | |||
57-0419 | La perfection | The Perfection | VGR | |||
57-0420 | La mise au tombeau | The Entombment | VGR | |||
57-0420 | L'ENSEVELISSEMENT | The Entombment | SHP | |||
57-0421E | Et Leurs Yeux S’Ouvrirent, Et Ils Le Reconnurent | And Their Eyes Were Opened And They Knew Him | Shp | |||
57-0421M | LE GRAND ET PUISSANT CONQUÉRANT (LE PUISSANT CONQUÉRANT) | The Great And Mighty Conqueror | SHP | |||
57-0516 | Nous Voudrions Voir Jésus | We Would See Jesus | Shp | |||
57-0517 | La Reine De Séba | Queen of Sheba | Shp | |||
57-0518 | TENEZ-VOUS TRANQUILLES | Stand Still | SHP | |||
57-0519A | Ecoutez-Le | Hear Ye Him | Shp | |||
57-0519E | L’Amour | Love | Shp | |||
57-0602 | La Vie | Life | Shp | |||
57-0610 | La Foi Qui A Eté Transmise Aux Saints Une Fois Pour Toutes | Faith Once Delivered To The Saints | Shp | |||
57-0613A | Dieu Tient Sa Parole | God Keeps His Word | Shp | |||
57-0613E | Avoir Soif De La Vie | Thirsting For Life | Shp | |||
57-0614 | La Reine du midi | The Queen Of The South | Shp | |||
57-0623 | Croire du cœur | Believe From The Heart | MS | |||
57-0623 | Croire Du Coeur | Believe From The Heart | Shp | |||
57-0629 | TENEZ-VOUS LA, ET VOYEZ LA DELIVRANCE DE L’ETERNEL | Stand Still And See The Salvation Of The Lord | SHP | |||
57-0630 | Avoir Soif De La Vie | Thirsting For Life | Shp | |||
57-0705 | L’Aigle Dans Son Nid | The Eagle In Her Nest | Shp | |||
57-0714 | Pareil À L’Aigle Qui Éveille Sa Couvée | As The Eagle Stirreth Up Her Nest | Shp | |||
57-0725 | Ecoutez-Le | Hear Ye Him | Shp | |||
57-0727 | Il Devait Passer Par Là | He Was To Pass That Way | Shp | |||
57-0728 | AVOIR SOIF DE LA VIE | Thirsting For Life | SHP | |||
57-0804A | La Grande Commission | The Great Commission | Shp | |||
57-0804E | Messieurs, Nous Voudrions Voir Jésus | Sirs, We Would See Jesus | Shp | |||
57-0805 | Dieu Manifestant Ses Dons | God Manifesting His Gifts | Shp | |||
57-0806 | Dieu Projetant Son Amour (Quand L’Amour S'élance) | God Projecting His Love | Shp | |||
57-0806 | Quand l'amour s'élance | God Projecting His Love | MS | |||
57-0807 | Ecoutez-Le | Hear Ye Him | Shp | |||
57-0808 | Le Puissant Conquérant | The Mighty Conqueror | Shp | |||
57-0809 | L’Aveugle Bartimée | Blind Bartimaeus | Shp | |||
57-0810 | JEHOVAH-JIRE | Jehovah-Jireh | SHP | |||
57-0811A | LE PLUS GRAND DON DANS LA BIBLE | The Greatest Gift In The Bible | SHP | |||
57-0811E | L’Expectative Et La Conduite De L’Esprit | Expectations And Leadings Of The Spirit | Shp | |||
57-0818 | Les mémoriaux de dieu éprouvés au fil du temps | Time-Tested Memorials Of God | MS | |||
57-0818 | Les Mémoriaux de Dieu éprouvés au fil du temps | Time-Tested Memorials Of God | Shp | |||
57-0818 | Les mémoriaux de Dieu ont fait leurs preuves | Time-Tested Memorials Of God | VGR | |||
57-0821 | Hébreux Chapitre 1 | Hebrews Chapter One | MS | |||
57-0821 | Hébreux Chapitre Un | Hebrews Chapter One | VGR | |||
57-0821 | Hébreux chapitre Un | Hebrews, Chapter One | Shp | |||
57-0825E | Hébreux Chapitre 2, Deuxième Partie | Hebrews Chapter Two #2 | MS | |||
57-0825E | Hébreux Chapitre Deux #2 | Hebrews Chapter Two #2 | VGR | |||
57-0825E | Hébreux Chapitre Deux #2 | Hebrews, Chapter Two #2 | Shp | |||
57-0825M | Hébreux Chapitre 2, Première Partie | Hebrews Chapter Two #1 | MS | |||
57-0825M | Hébreux Chapitre Deux #1 | Hebrews, Chapter Two #1 | VGR | |||
57-0825M | Hébreux Chapitre Deux #1 | Hebrews, Chapter Two #1 | Shp | |||
57-0828 | Hébreux Chapitre 2, Troisième Partie | Hebrews Chapter Two #3 | MS | |||
57-0828 | Hébreux Chapitre Deux #3 | Hebrews Chapter Two #3 | VGR | |||
57-0828 | Hébreux Chapitre Deux #3 | Hebrews, Chapter Two #3 | Shp | |||
57-0901E | Hébreux Chapitre 4 | Hebrews Chapter Four | MS | |||
57-0901E | Hébreux Chapitre Quatre | Hebrews, Chapter Four | VGR | |||
57-0901E | Hébreux Chapitre Quatre | Hebrews, Chapter Four | Shp | |||
57-0901M | Hébreux Chapitre 3 | Hebrews Chapter Three | MS | |||
57-0901M | Hébreux Chapitre Trois | Hebrews Chapter Three | VGR | |||
57-0901M | Hébreux Chapitre Trois | Hebrews, Chapter Three | Shp | |||
57-0908E | Hébreux, Chapitre 6, Deuxième Partie | Hebrews Chapter Six | MS | |||
57-0908E | Hébreux Chapitre Six #2 | Hebrews, Chapter Six #2 | VGR | |||
57-0908E | Hébreux Chapitre Six #2 | Hebrews, Chapter Six | Shp | |||
57-0908M | Hébreux Chapitres 5 Et 6 - Première Partie | Hebrews Chapter Five And Six | MS | |||
57-0908M | Hébreux Chapitres Cinq et Six #1 | Hebrews, Chapter Five and Six #1 | Shp | |||
57-0908M | Hébreux Chapitres Cinq et Six #1 | Hebrews, Chapter Five And Six #1 | VGR | |||
57-0915E | Hébreux Chapitre 7, Première Partie | Hebrews Chapter Seven #1 | MS | |||
57-0915E | Hébreux Chapitre Sept #1 | Hebrews, Chapter Seven #1 | Shp | |||
57-0915E | Hébreux Chapitre Sept #1 | Hebrews, Chapter Seven #1 | VGR | |||
57-0915M | Hébreux Chapitre 6, Troisième Partie | Hebrews Chapter Six #3 | MS | |||
57-0915M | Hébreux Chapitre Six #3 | Hebrews, Chapter Six #3 | VGR | |||
57-0915M | Hébreux Chapitre Six #3 et Hébreux chapitre Sept #1 | Hebrews, Chapter Six And Seven | Shp | |||
57-0922 | Hébreux chapitre 7, deuxième partie | Hebrews Chapter Seven #2 | MS | |||
57-0922E | Hébreux Chapitre Sept #2 | Hebrews, Chapter Seven #2 | VGR | |||
57-0922E | Hébreux Chapitre Sept #2 | Hebrews, Chapter Seven #2 | Shp | |||
57-0922M | Jésus-Christ Est Le Même Hier, Aujourd’hui Et Éternellement | Jesus Christ The Same Yesterday, Today, And Forever | Shp | |||
57-0925 | Questions Et Réponses Sur Les Hébreux, 1ère Partie | Questions And Answers On Hebrews #1 | Shp | |||
57-0925 | Questions Et Réponses Sur Les Hébreux, Partie 1 | Questions And Answers On Hebrews #1 | MS | |||
57-0925 | Questions Et Réponses Sur Les Hébreux, 1ère Partie | Questions And Answers On Hebrews #1 | VGR | |||
57-1002 | Questions Et Réponses Sur Les Hébreux, Partie 2 | Questions And Answers On Hebrews #2 | MS | |||
57-1002 | Questions Et Réponses Sur Les Hébreux, 2è Partie | Questions And Answers On Hebrews #2 | VGR | |||
57-1002 | Questions Et Réponses Sur Les Hébreux, IIè Partie | Questions And Answers On Hebrews #2 | Shp | |||
57-1006 | Questions Et Réponses Sur Les Hébreux, IIIè Partie | Questions And Answers On Hebrews #3 | Shp | |||
57-1006 | Questions Et Réponses Sur Les Hébreux #3 | Questions And Answers On Hebrews #3 | MS | |||
57-1006 | Questions Et Réponses Sur Les Hébreux, 3è Partie | Questions And Answers On Hebrews #3 | VGR | |||
57-1208 | Je me tiens à la porte et je frappe | I Stand At The Door And Knock | MS | |||
57-1208 | Je Me Tiens A La Porte, Et Je Frappe | I Stand At The Door And Knock | Shp | |||
57-1211 | Messieurs, Nous Voudrions Voir Jésus | Sirs, We Would See Jesus | Shp | |||
57-1212 | La Porte De La Porte | The Door Of The Door | Shp | |||
57-1213 | ET PUIS JESUS VINT | And Then Jesus Came | SHP | |||
57-1215 | PARLE A CETTE MONTAGNE | Speak To This Mountain | SHP | |||
57-1222 | LA GRANDE LUMIERE BRILLANTE | The Great Shining Light | SHP | |||
57-1229 | La Foi | Faith | MS | |||
57-1229 | La Foi | Faith | VGR | |||
57-1229 | La Foi | Faith | Shp | |||
58-0105 | Ayez Foi En Dieu | Have Faith In God | Shp | |||
58-0107 | La Reine de Séba | The Queen Of Sheba | Shp | |||
58-0108 | Ecriture sur la muraille | The Handwriting On The Wall | MS | |||
58-0108 | L'Ecriture sur la muraille | The Handwriting On The Wall | Shp | |||
58-0109 | Les Appelés À Sortir | The Called-Out | Shp | |||
58-0110 | Le Puissant Conquérant | The Mighty Conqueror | Shp | |||
58-0112A | Pour Accomplir Ses Prodiges | His Wonders To Perform | Shp | |||
58-0112E | La Porte Du Coeur | Door To The Heart | Shp | |||
58-0125 | La Reine Du Midi | Queen Of Sheba | Shp | |||
58-0126 | Ecoutez-Le | Hear Ye Him | Shp | |||
58-0127 | Jéhovah-Jiré | Jehovah-Jireh | Shp | |||
58-0128 | L'Harmonie De L'Unité (La Tour De Babel) | The Oneness Of Unity | Shp | |||
58-0128 | Unité d'un seul Dieu | The Oneness Of Unity | MS | |||
58-0130 | Écriture Sur La Muraille | The Handwriting On The Wall | Shp | |||
58-0202 | Hâte-toi de te sauver là | Escape Hither, Come Quickly | Shp | |||
58-0207 | Jésus-Christ Est Le Même Hier, Aujourd’hui Et Eternellement | Jesus Christ The Same Yesterday, And Today, And Forever | Shp | |||
58-0208 | La Reine de Séba | Queen Of Sheba | Shp | |||
58-0209A | Ecoutez-Le | Hear Ye Him | Shp | |||
58-0209E | La Porte À L’Intérieur De La Porte | The Door Inside The Door | Shp | |||
58-0214 | Jésus-Christ Est Le Même Hier, Aujourd’hui Et Eternellement | Jesus Christ The Same Yesterday, And Today, And Forever | Shp | |||
58-0223 | Jésus-Christ Est Le Même Hier, Aujourd’hui Et Éternellement | Jesus Christ The Same Yesterday, Today, And Forever | Shp | |||
58-0225 | L'Oeil De Dieu | God’s Eye | Shp | |||
58-0228 | Ta Bonté | Thy Loving Kindness | Shp | |||
58-0301B | La Grande commission | The Great Commission | MS | |||
58-0301B | La Grande commission - La Révélation spirituelle (l'atmosphère spirituelle) | The Great Commission | Shp | |||
58-0301E | Ecoutez-Le | Hear Ye Him | Shp | |||
58-0302 | La Porte Du Coeur | Door To The Heart | Shp | |||
58-0309E | L'église S'en Ira-T-Elle Avant La Tribulation? (Hâte-Toi Et Viens Ici, Car Je Ne Puis Rien Faire, jusqu’à Ce Que Tu Y Sois Arrivé) | Will The Church Go Before The Tribulation? | Shp | |||
58-0309E | L'Eglise s’en ira-t-elle avant la tribulation | Will The Church Go Before The Tribulation | MS | |||
58-0309M | Ecriture Sur La Muraille | The Handwriting On The Wall | Shp | |||
58-0309M | L'écriture sur la muraille | The Handwriting On The Wall | VGR | |||
58-0312 | Jésus-Christ Est Le Même Hier, Aujourd’hui Et Eternellement | Jesus Christ The Same Yesterday, And Today, And Forever | Shp | |||
58-0313 | La Reine De Séba | The Queen Of Sheba | Shp | |||
58-0314 | L'Amour | Love | Shp | |||
58-0315 | La Foi | Have Faith In God | MS | |||
58-0315 | La Foi | Faith | Shp | |||
58-0316A | Pareil À L’aigle Qui Éveille Sa Couvée | As The Eagle Stirs Her Nest And Fluttereth Over Her Young | Shp | |||
58-0316E | La Porte Du Coeur | Door To The Heart | Shp | |||
58-0323 | Jésus-Christ Est Le Même Hier, Aujourd’hui Et Éternellement | Jesus Christ The Same Yesterday, And Today, And Forever | Shp | |||
58-0324 | Ecoutez-Le | Hear Ye Him | Shp | |||
58-0325 | La Foi Par L’Expérience | Faith By Experience | Shp | |||
58-0326 | Unis sous une seule tête | United Under One Head | Shp | |||
58-0328 | Dieu Tient Sa Parole | God Keeps His Word | Shp | |||
58-0329 | Le Puissant conquérant | The Mighty Conqueror | Shp | |||
58-0330A | Entretien Sur L'Oeuvre Missionnaire | A Missionary Talk | Shp | |||
58-0330E | Christ Frappe À La Porte | Christ Outside The Door | Shp | |||
58-0406E | Évidence De La Résurrection | The Evidence Of The Resurrection | Shp | |||
58-0406S | Je Sais Que Mon Rédempteur Est Vivant | I Know My Redeemer Liveth | Shp | |||
58-0500 | L’Aigle Qui Éveille Sa Couvée | The Eagle Stirring Her Nest | Shp | |||
58-0501 | Nous Voudrions Voir Jésus | We Would See Jesus | Shp | |||
58-0503 | La Reine De Séba | Queen Of Sheba | Shp | |||
58-0508 | Expectative | The Expectation | Shp | |||
58-0508 | L'Expectative | The Expectation | MS | |||
58-0510 | Ayez foi en Dieu | Have Faith In God | Shp | |||
58-0512 | LA VIE (Avoir soif de la Vie) | Life | SHP | |||
58-0515 | Jésus-Christ Est Le Même Hier, Aujourd’hui Et Éternellement | Jesus Christ The Same Yesterday, And Today, And Forever | Shp | |||
58-0517 | ZACHEE | Zacchaeus | SHP | |||
58-0517E | Le Péché D’Incrédulité | The Sin of Unbelief | MS | |||
58-0517E | Le Péché D'Incrédulité | The Sin of Unbelief | Shp | |||
58-0518 | UNE FOI EPROUVEE PRODUIT DES RESULTATS | Tested Faith Produces Goods | SHP | |||
58-0519 | LA VIE | Life | SHP | |||
58-0520 | LE SIGNE DU TEMPS | The Sign Of The Time | SHP | |||
58-0521 | Voici, Je Me Tiens À La Porte Et Je Frappe | Behold, I Stand At The Door And Knock | Shp | |||
58-0523 | Nous Voudrions Voir Jésus | We Would See Jesus | Shp | |||
58-0524 | Jésus De Nazareth Passe | Jesus Of Nazareth Passeth By | Shp | |||
58-0528 | Le Signe Du Messie | The Sign Of The Messiah | Shp | |||
58-0529 | Jésus À La Porte | Jesus At The Door | Shp | |||
58-0530 | LA FOI EPROUVEE AU FIL DU TEMPS | Time-Tested Faith | SHP | |||
58-0609 | MESSAGE A L’EGLISE DE LAODICEE | Message To The Laodicean Church | SHP | |||
58-0610 | LE PUISSANT CONQUERANT | The Mighty Conqueror | SHP | |||
58-0611 | AVOIR SOIF DE LA VIE | Thirsting For Life | SHP | |||
58-0612 | Nous Voudrions Voir Jésus | We Would See Jesus | Shp | |||
58-0613 | La Reine Du Midi | Queen Of The South | Shp | |||
58-0617 | Voici, Je Me Tiens À La Porte Et Je Frappe | Behold, I Stand At The Door And Knock | Shp | |||
58-0618 | Écriture Sur La Muraille | Handwriting On The Wall | Shp | |||
58-0619B | Vous devez naître de nouveau | Ye Must Be Born Again | MS | |||
58-0619B | Vous devez naitre de nouveau | Ye Must Be Born Again | Shp | |||
58-0619E | Pouvons-Nous Voir Jésus? | Can We See Jesus? | Shp | |||
58-0620 | La Reine Du Midi | Queen Of The South | Shp | |||
58-0625 | Il Y A Ici Plus Que Salomon | Greater Than Solomon Is Here | Shp | |||
58-0625 | Il y a ici un plus grand que Salomon | Greater Than Solomon Is Here | MS | |||
58-0720E | Mise En Place Des Diacres | Placing Of Deacons | VGR | |||
58-0720E | L'Ordination des diacres | Placing Of Deacons | Shp | |||
58-0720M | C’est Par La Foi Que Moïse | By Faith, Moses | Shp | |||
58-0927 | POURQUOI NOUS NE SOMMES PAS UNE DENOMINATION? | Why Are We Not A Denomination? | SHP | |||
58-0928E | La Semence Du Serpent | The Serpents Seed | MS | |||
58-0928E | La Semence Du Serpent | The Serpent's Seed | VGR | |||
58-0928E | La Semence Du Serpent | The Serpent's Seed | Shp | |||
58-0928M | Le Baptême du Saint-Esprit | The Baptism Of The Holy Spirit | MS | |||
58-0928M | Le Baptême Du Saint-Esprit - Le Saint-Esprit Expliqué Ou Le Nom De Jésus | The Baptism Of The Holy Spirit | Shp | |||
58-1001 | Le Faire Sortir De L’Histoire | Lifting Him Up Out Of History | Shp | |||
58-1002 | Mais Au Commencement, Il N’En Était Pas Ainsi | But From The Beginning It Was Not So | Shp | |||
58-1003 | Regarder À L’Invisible | Looking At The Unseen | Shp | |||
58-1004 | La Foi, C'est Notre Victoire | Faith Is Our Victory | Shp | |||
58-1004 | La foi, c’est notre victoire | Faith Is Our Victory | MS | |||
58-1005E | Un Homme Appelé De Dieu | God-Called Man | VGR | |||
58-1005E | Un Homme Appelé De Dieu | God-Called Man | Shp | |||
58-1005M | Entends sa voix | Hear His Voice | MS | |||
58-1005M | ÉCOUTEZ SA VOIX | Hear His Voice | VGR | |||
58-1005M | Ecouter sa voix | Hear His Voice | Shp | |||
58-1007 | L'Ordre de l'Église | Church Order | MS | |||
58-1007 | L’Ordre De L’Église | Church Order | VGR | |||
58-1007 | L'Ordre de l'Eglise | Church Order | Shp | |||
58-1012 | Le Départ secret et soudain de l'Église | The Sudden, Secret Going Away Of The Church | MS | |||
58-1012 | Le Départ Secret Et Soudain de l'Eglise | Life | Shp | |||
58-1130 | Sentinelle, qu'en est-il de la nuit? | Watchman, What Of The Night | MS | |||
58-1130 | Sentinelle, qu'en est-il de la nuit ? | Watchman, What Of The Night? | Shp | |||
58-1221E | L'Unité d’un seul Dieu dans une seule église | The Unity Of One God In The One Church | MS | |||
58-1221E | L'Unité d'un seul Dieu dans une seule Eglise | The Unity Of One God In The One Church | Shp | |||
58-1221M | Où Est-Il, Le Roi Des Juifs? | Where Is He, King Of The Jews? | Shp | |||
58-1228 | Pourquoi La Petite Bethléhem? | Why Little Bethlehem? | Shp | |||
58-1228 | Pourquoi La Petite Bethléhem? | Why Little Bethlehem | MS | |||
58-1228 | Pourquoi La Petite Bethléhem? | Why Little Bethlehem? | VGR | |||
59-0125 | Soyez certains de Dieu | Be Certain Of God | MS | |||
59-0125 | Soyez Certains De Dieu | Be Certain Of God | VGR | |||
59-0125 | Soyez Certain De Dieu | Be Certain Of God | Shp | |||
59-0208 | L’Aveugle Bartimée | Blind Bartimaeus | Shp | |||
59-0211 | Siméon et Anne | Simeon And Anna | MS | |||
59-0211 | Siméon et Anne | Simeon And Anna | Shp | |||
59-0301E | Que fais-tu ici? | What Does Thou Here | MS | |||
59-0301E | Que Fais-Tu Ici? | What Does Thou Here? | Shp | |||
59-0301M | Étroite Est La Porte | Strait Is The Gate | Shp | |||
59-0301M | Etroite est la porte | Strait Is The Gate | MS | |||
59-0301M | Etroite Est La Porte | Strait Is The Gate | VGR | |||
59-0329E | Le Signe Du Messie | The Sign Of The Messiah | Shp | |||
59-0329M | Le Baptême D'Eau (Service De Baptême À Pâques) | Water Baptism | Shp | |||
59-0329S | Vivant, Mourant, Enseveli, Ressuscitant, Revenant | Living, Dying, Buried, Rising, Coming | Shp | |||
59-0329S | Vivant, mourant, enseveli, ressuscitant, revenant | Living, Dying, Buried, Rising, Coming | MS | |||
59-0329S | Vivant, Mourant, Enseveli, Ressuscitant, Revenant | Living, Dying, Buried, Rising, Coming | VGR | |||
59-0403 | Vivant, Mourant, Enseveli, Ressuscitant, Revenant | Living, Dying, Buried, Rising, Coming | Shp | |||
59-0404 | Quelles sont les œuvres de Dieu ? | What Is The Works Of God? | Shp | |||
59-0405A | Au commencement, il n'en était pas ainsi | It Was Not So From The Beginning | Shp | |||
59-0405E | La Reine De Séba | The Queen Of Sheba | Shp | |||
59-0406 | Le Nouveau ministère de William | New Ministry (William Branham) | Shp | |||
59-0406 | Le Nouveau Ministère (William Branham) | New Ministry | MS | |||
59-0407 | Conduit Par L'Esprit | Led By The Spirit | Shp | |||
59-0408 | L’Aveugle Bartimée | Blind Bartimaeus | Shp | |||
59-0409 | La Foi De Marie | Mary's Belief | Shp | |||
59-0410 | Regarder À L’Invisible | Looking At The Unseen | Shp | |||
59-0411B | Témoignage | Testimony | Shp | |||
59-0411E | Observant Son Étoile | Watching His Star | Shp | |||
59-0412A | Soyez Certain De Dieu | Be Certain Of God | Shp | |||
59-0412E | Qu’Entends-Tu, Élie? | What Hearest Thou, Elijah? | Shp | |||
59-0414 | Avoir Soif De La Vie | Thirsting For Life | Shp | |||
59-0415A | La Voie À Laquelle Dieu A Pourvue | God's Provided Way | Shp | |||
59-0415E | La Foi D’Abraham | Faithful Abraham | Shp | |||
59-0416 | El-shaddaï | El-Shaddai | Shp | |||
59-0416 | El-shaddaï | El-Shaddai | MS | |||
59-0417 | Jéhovah-Jiré | Jehovah-Jireh | Shp | |||
59-0418 | Un Temps De Décision | Time Of Decision | Shp | |||
59-0419A | Histoire De Ma Vie | Life Story | Shp | |||
59-0419A | L'histoire de ma vie | Life Story | MS | |||
59-0419A | L’Histoire De Ma Vie | Life Story | VGR | |||
59-0419E | Montre-Nous Le Père Et Cela Nous Suffit | Show Us The Father And It Will Satisfy Us | Shp | |||
59-0422 | Nous Voudrions Voir Jésus | We Would See Jesus | Shp | |||
59-0423 | La Postérité D'Abraham | Abraham's Seed | Shp | |||
59-0424A | Le Fidèle Abraham | Faithful Abraham | Shp | |||
59-0424E | Ecoutez-Le | Hear Ye Him | Shp | |||
59-0510E | Qui Est Celui-Ci? | Who Is This? | Shp | |||
59-0510M | La Fête Des Mères | Mother's Day | Shp | |||
59-0510M | La Fête des mères | Mother's Day | MS | |||
59-0510M | La fête des Mères | Mother's Day | VGR | |||
59-0525 | Des Images De Christ | Images Of Christ | VGR | |||
59-0525 | Des Images de Christ | Images Of Christ | MS | |||
59-0525 | Les Images de Christ | Images Of Christ | Shp | |||
59-0609 | Qu’Entends-Tu, Élie? | What Hearest Thou, Elijah? | Shp | |||
59-0610 | Quand j'ai réfléchi à mes voies | As I Thought On My Way | Shp | |||
59-0610 | Quand j’ai réfléchi à mes voies | As I Thought On My Way | MS | |||
59-0611 | Le temps de décision | The Time Of Decision | MS | |||
59-0611 | Le Temps De Décision | The Time Of Decision | Shp | |||
59-0612 | Tous Les Jours De Notre Vie | All The Days Of Our Life | Shp | |||
59-0613 | Avoir Soif De La Vie | Thirsting For Life | Shp | |||
59-0614 | Du Baume En Galaad | Balm In Gilead | Shp | |||
59-0628E | Questions Et Réponses | Questions And Answers | Shp | |||
59-0628E | Questions Et Réponses | Questions And Answers | VGR | |||
59-0628M | Une Église séduite par le monde | A Deceived Church By The World | MS | |||
59-0628M | Une Eglise Séduite Par Le Monde | A Deceived Church By The World | VGR | |||
59-0628M | Une Église Séduite Par Le Monde | A Deceived Church By The World | Shp | |||
59-0702 | Où est partie ta force, Samson? | Where Has Thy Strength Gone, Samson? | Shp | |||
59-0706 | Réfléchissons À Nos Voies | Thinking On Our Ways | Shp | |||
59-0707 | Du baume en Galaad | Balm In Gilead | Shp | |||
59-0708E | Soyez Certain De Dieu | Be Certain Of God | Shp | |||
59-0708M | La Dédicace D'Une Eglise | Dedication Of Building, To The Lord | Shp | |||
59-0708M | La Dédicace d’une Église | Church Dedication | MS | |||
59-0712 | Une Délivrance totale | A Total Deliverance | MS | |||
59-0712 | Une Délivrance Totale | A Total Deliverance | VGR | |||
59-0712 | Une Délivrance totale | A Total Deliverance | Shp | |||
59-0802 | Sans argent, sans rien payer (Le Salut sans rien payer) | Wthout Money Or Wthout Price | Shp | |||
59-0802 | Sans argent, sans rien payer | Without Money Or Without Price | MS | |||
59-0810 | La Réaction À Une Action | The Reaction To An Action | Shp | |||
59-0811 | C’est Moi, N’ayez Pas Peur | It Is I, Be Not Afraid | Shp | |||
59-0812 | Discerner le corps du seigneur | Discerning The Body Of The Lord | Shp | |||
59-0813 | Pourquoi ? (Du Baume en Galaad) | Why? | Shp | |||
59-0813 | Pourquoi? | Why? | MS | |||
59-0814 | Quand J’ai Réfléchi À Mes Voies | As I Thought On My Way | Shp | |||
59-0815 | Pareil À L’Aigle Qui Éveille Sa Couvée | As The Eagle Stirreth Up Her Nest | Shp | |||
59-0823 | Le Gazam, La Sauterelle, Le Jélek Et Le Hasil | Palmerworm, Locust, Cankerworm, Caterpiller | Shp | |||
59-0920 | Planter la vigne et où la planter | Planting The Vine And Where To Plant It | Shp | |||
59-1001 | Qu'êtes-Vous Allés Voir? (Qu'êtes-Vous Venus Entendre?) | What Went Ye Out To See? | Shp | |||
59-1004E | Pourquoi Crier? Parle! (Attitude Envers L’Oint De Dieu) | Why Cry? Speak! | Shp | |||
59-1004M | Qui Est Celui-Ci? | Who Is This? | Shp | |||
59-1108 | Possédant Les Portes De L’Ennemi | Possessing The Enemy's Gates | VGR | |||
59-1108 | Posséder Les Portes De L’Ennemi | Possessing The Enemy's Gates | Shp | |||
59-1108 | Possédant les portes de l'ennemi | Possessing The Enemy's Gates | MS | |||
59-1115 | Mon Nouveau Ministère | New Ministry | Shp | |||
59-1120 | Un Prophète Comme Moïse | Prophet Like Unto Moses | Shp | |||
59-1121 | Ta Postérité Possédera La Porte De Son Ennemi | Thy Seed Shall Possess The Gate Of His Enemy | Shp | |||
59-1122 | Qui est celui-ci ? | Who Is This? | Shp | |||
59-1123 | Parle à cette montagne | Speak To This Mountain | Shp | |||
59-1123 | Parle à cette montagne | Speak To This Mountain | MS | |||
59-1124 | Du Baume En Galaad | Balm In Gilead | Shp | |||
59-1125 | Au Commencement, Il N’en Était Pas Ainsi | From The Beginning It Wasn't So | Shp | |||
59-1126 | Le Jéhovah des miracles | Jehovah Of Miracles | Shp | |||
59-1127 | L'Aveugle Bartimée | Blind Bartimaeus | Shp | |||
59-1128 | La Porte Du Coeur | Door To The Heart | Shp | |||
59-1129 | Voir Dieu | Let Us See God | Shp | |||
59-1216 | Qu’Est-Ce Que Le Saint-Esprit? | What Is The Holy Ghost? | Shp | |||
59-1216 | Qu’est-ce que le Saint-Esprit? | What Is The Holy Ghost? | MS | |||
59-1216 | Qu’est-ce Que Le Saint-Esprit? | What Is The Holy Ghost? | VGR | |||
59-1217 | Pourquoi le Saint- Esprit a-t-il été donné? | What Was The Holy Ghost Given For? | MS | |||
59-1217 | Pourquoi Le Saint-Esprit A-t-il Été Donné? | What Was The Holy Ghost Given For? | VGR | |||
59-1217 | Pourquoi Le Saint-Esprit A-T-Il Eté Donné? | What Was The Holy Ghost Given For? | Shp | |||
59-1219 | Questions et réponses sur le Saint-Esprit | Questions And Answers On The Holy Ghost | Shp | |||
59-1219 | Questions Et Réponses Sur Le Saint-Esprit | Questions And Answers On The Holy Ghost | VGR | |||
59-1220E | S’identifier à Christ | Identified With Christ | VGR | |||
59-1220E | Identifié À Christ | Identified With Christ | Shp | |||
59-1220M | Conférence avec Dieu | Conference With God | Shp | |||
59-1223 | Questions et réponses | Questions And Answers | MS | |||
59-1223 | Questions Et Réponses | Questions And Answers | VGR | |||
59-1223 | Questions Et Réponses | Questions And Answers | Shp | |||
59-1227E | Un Super sens | A Super Sense | Shp | |||
59-1227E | Un super sens | A Super Sense | MS | |||
59-1227E | Un Super-Sens | A Super Sign | VGR | |||
59-1227M | Un Super signe | A Super Sign | Shp | |||
59-1231 | Et dès ce moment-là | And From That Time | Shp | |||
59-1231 | Et dès ce moment | And From That Time | MS | |||
59-1231 | Et Dès Ce Moment | And From That Time | VGR | |||
60-0108 | Une conférence avec Dieu | Conference With God | MS | |||
60-0108 | Une Conférence avec Dieu | Conference With God | Shp | |||
60-0109 | Messieurs, Nous Voudrions Voir Jésus | We Would See Jesus, Sirs | Shp | |||
60-0110 | La Reine De Séba | The Queen Of Sheba | Shp | |||
60-0210 | Témoignage de William Branham | Testimony | Shp | |||
60-0210 | La Révélation qui m’a été donnée | Testimony | MS | |||
60-0210E | Et Dès Ce Moment-Là | And From That Time | Shp | |||
60-0221 | Entendre, reconnaître et agir sur la Parole de Dieu | Hearing, Recognizing And Acting Upon The Word Of God | SHP | |||
60-0228 | Les Conférences | Conferences | Shp | |||
60-0229 | La Tempête approche | The Oncoming Storm | Shp | |||
60-0229 | La Tempête approche | The Oncoming Storm | MS | |||
60-0301 | Il prend soin de vous | He Careth For You | MS | |||
60-0301 | Il prend soin de vous | He Careth For You | Shp | |||
60-0302 | Dès ce moment | From That Time | Shp | |||
60-0303 | La pluie de la première et de l'arrière saison | Former And Latter Rain | MS | |||
60-0303 | La Pluie de la première et de l'arrière saison | Former And Latter Rain | Shp | |||
60-0304 | Avoir soif de la vie | Thirsting For Life | MS | |||
60-0304 | Avoir soif de la vie | Thirsting For Life | Shp | |||
60-0305 | N’ayez Pas Peur, C’est Moi | Be Not Afraid, It Is I | Shp | |||
60-0306 | Il N’en Était Pas Ainsi Au Commencement | It Wasn't So From The Beginning | Shp | |||
60-0308 | Le Discernement De L'Esprit (L’Esprit Parle Par Le Prophète) | Discernment Of Spirit | Shp | |||
60-0308 | Discernement de l’esprit | Discernment Of Spirit | MS | |||
60-0308 | Le Discernement de l'esprit | Discernment Of Spirit | VGR | |||
60-0309 | Pourquoi? | Why? | Shp | |||
60-0310 | Elie et l'offrande de farine | Elijah And The Meal Offering | Shp | |||
60-0310 | Elie et l’offrande de farine | Elijah And The Meal Offering | MS | |||
60-0311 | La Foi de marie | Mary's Belief | Shp |